diff -Nru kcmutils-5.18.0/.arcconfig kcmutils-5.44.0/.arcconfig --- kcmutils-5.18.0/.arcconfig 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/.arcconfig 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3 @@ +{ + "phabricator.uri" : "https://phabricator.kde.org/" +} diff -Nru kcmutils-5.18.0/CMakeLists.txt kcmutils-5.44.0/CMakeLists.txt --- kcmutils-5.18.0/CMakeLists.txt 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/CMakeLists.txt 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,11 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12) +cmake_minimum_required(VERSION 3.0) -project(KCMUtils) +set(KF5_VERSION "5.44.0") # handled by release scripts +set(KF5_DEP_VERSION "5.44.0") # handled by release scripts +project(KCMUtils VERSION ${KF5_VERSION}) include(FeatureSummary) -find_package(ECM 5.18.0 NO_MODULE) +find_package(ECM 5.44.0 NO_MODULE) set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://projects.kde.org/projects/kdesupport/extra-cmake-modules") feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) @@ -11,36 +13,41 @@ set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${ECM_KDE_MODULE_DIR}) include(KDEInstallDirs) -include(KDEFrameworkCompilerSettings) +include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) include(KDECMakeSettings) -set(REQUIRED_QT_VERSION "5.3.0") -find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Widgets DBus Qml Quick) +set(REQUIRED_QT_VERSION 5.7.0) +find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} NO_MODULE REQUIRED Widgets DBus Qml Quick QuickWidgets) +set(KCMUtils_AUTOMOC_MACRO_NAMES "KCMODULECONTAINER") +if(NOT CMAKE_VERSION VERSION_LESS "3.10.0") + # CMake 3.9+ warns about automoc on files without Q_OBJECT, and doesn't know about other macros. + # 3.10+ lets us provide more macro names that require automoc. + list(APPEND CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES ${KCMUtils_AUTOMOC_MACRO_NAMES}) +endif() include(GenerateExportHeader) include(ECMSetupVersion) include(ECMGenerateHeaders) -include(ECMPackageConfigHelpers) +include(CMakePackageConfigHelpers) +include(ECMAddQch) + +option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF) +add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)") -set(KF5_VERSION "5.18.0") # handled by release scripts -set(KF5_DEP_VERSION "5.18.0") # handled by release scripts -ecm_setup_version(${KF5_VERSION} VARIABLE_PREFIX KCMUTILS +ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX KCMUTILS VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kcmutils_version.h" PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5KCMUtilsConfigVersion.cmake" SOVERSION 5) -if ("${CMAKE_BINARY_DIR}" STREQUAL "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}") - find_package(KF5ItemViews ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5ConfigWidgets ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5I18n ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5IconThemes ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5Service ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5XmlGui ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5Declarative ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) - find_package(KF5Package ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) -endif() +find_package(KF5ItemViews ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5ConfigWidgets ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5I18n ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5IconThemes ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5Service ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5XmlGui ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) +find_package(KF5Declarative ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED) add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcmutils5\") if (IS_DIRECTORY "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po") @@ -52,7 +59,17 @@ # create a Config.cmake and a ConfigVersion.cmake file and install them set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${KDE_INSTALL_CMAKEPACKAGEDIR}/KF5KCMUtils") -ecm_configure_package_config_file( +if (BUILD_QCH) + ecm_install_qch_export( + TARGETS KF5KCMUtils_QCH + FILE KF5KCMUtilsQchTargets.cmake + DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" + COMPONENT Devel + ) + set(PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS "include(\"\${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5KCMUtilsQchTargets.cmake\")") +endif() + +configure_package_config_file( "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/KF5KCMUtilsConfig.cmake.in" "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5KCMUtilsConfig.cmake" INSTALL_DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR} diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/changelog kcmutils-5.44.0/debian/changelog --- kcmutils-5.18.0/debian/changelog 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/changelog 2019-12-10 16:42:39.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,211 @@ +kcmutils (5.44.0-0ubuntu1~16.04.sav0) xenial; urgency=medium + + * Backport to Xenial + + -- Rob Savoury Tue, 10 Dec 2019 08:42:39 -0800 + +kcmutils (5.44.0-0ubuntu1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (5.44.0) + + -- Rik Mills Mon, 12 Mar 2018 19:56:21 +0000 + +kcmutils (5.43.0-0ubuntu1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (5.43.0) + + -- Rik Mills Sun, 11 Feb 2018 11:14:04 +0000 + +kcmutils (5.42.0-0ubuntu1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (5.42.0) + + -- Rik Mills Fri, 26 Jan 2018 22:20:05 +0000 + +kcmutils (5.41.0-0ubuntu1) bionic; urgency=low + + * New upstream release (5.41.0) + + -- Walter Lapchynski Sun, 10 Dec 2017 22:03:19 -0600 + +kcmutils (5.40.0-0ubuntu1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (5.39.0) + * New upstream release (5.40.0) + + -- Rik Mills Fri, 24 Nov 2017 17:15:13 +0000 + +kcmutils (5.38.0-0ubuntu1) artful; urgency=medium + + * Update sybmols from build logs. Remove private symbols now upstream + changes ensure these are no longer leaked + * New upstream release (5.38.0) + + -- Rik Mills Mon, 11 Sep 2017 13:14:12 +0100 + +kcmutils (5.37.0-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (5.37.0) + + -- Rik Mills Sat, 12 Aug 2017 18:49:02 +0100 + +kcmutils (5.36.0-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (5.36.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Tue, 11 Jul 2017 23:53:45 +0100 + +kcmutils (5.35.0-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (5.35.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Mon, 12 Jun 2017 22:59:03 +0100 + +kcmutils (5.34.0-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (5.34.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Mon, 15 May 2017 21:26:58 +0100 + +kcmutils (5.33.0-0ubuntu1) artful; urgency=low + + * New upstream release (5.33.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Sat, 29 Apr 2017 18:06:33 +0100 + +kcmutils (5.31.0-0ubuntu1) zesty; urgency=medium + + * Pass '-fno-keep-inline-functions' to gcc in the acc test in order to + avoid possible spurious test failures. + * New upstream release (5.31.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Tue, 14 Feb 2017 22:51:54 +0000 + +kcmutils (5.30.0-0ubuntu1) zesty; urgency=low + + * New upstream release (5.30.0) + + -- Rik Mills Wed, 01 Feb 2017 18:35:41 +0000 + +kcmutils (5.28.0-0ubuntu1) zesty; urgency=low + + [ Rik Mills ] + * New upstream release (5.27.0) + * Merge with debian/master + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Update Vcs-Git field to use https:// instead of git:// + * New upstream release (5.28.0) + + -- José Manuel Santamaría Lema Mon, 05 Dec 2016 20:17:51 +0000 + +kcmutils (5.27.0-1) unstable; urgency=medium + + [ Automatic packaging ] + * Update build-deps and deps with the info from cmake + + [ Maximiliano Curia ] + * New upstream release (5.27) + * Bump group breaks (5.27) + + -- Maximiliano Curia Sat, 15 Oct 2016 17:07:25 +0200 + +kcmutils (5.26.0-1) unstable; urgency=medium + + [ Automatic packaging ] + * Update build-deps and deps with the info from cmake + + [ Harald Sitter ] + * Fix missing-license-paragraph-in-dep5-copyright for LGPL-2.1+ + + [ Maximiliano Curia ] + * Bump group breaks (5.26) + + -- Maximiliano Curia Thu, 29 Sep 2016 12:02:27 +0200 + +kcmutils (5.26.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=low + + * New upstream release (5.26.0) + + -- Rik Mills Thu, 22 Sep 2016 13:41:36 +0100 + +kcmutils (5.25.0-1) unstable; urgency=medium + + [ Automatic packaging ] + * Update build-deps and deps with the info from cmake + + [ Maximiliano Curia ] + * Bump group breaks (5.25) + + -- Maximiliano Curia Sat, 20 Aug 2016 16:47:26 +0200 + +kcmutils (5.24.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium + + * New upstream release (5.24.0) + + -- Philip Muškovac Tue, 26 Jul 2016 08:37:47 +0000 + +kcmutils (5.23.0-1) unstable; urgency=medium + + [ Automatic packaging ] + * Update build-deps and deps with the info from cmake + + -- Maximiliano Curia Wed, 22 Jun 2016 23:46:58 +0200 + +kcmutils (5.23.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium + + * New upstream release (5.23.0) + + -- Clive Johnston Mon, 11 Jul 2016 22:08:24 +0200 + +kcmutils (5.22.0-1) unstable; urgency=medium + + [ Maximiliano Curia ] + * Replace the "Historical name" ddeb-migration by its "Modern, clearer" replacement dbgsym-migration. + * Add upstream metadata (DEP-12) + * debian/control: Update Vcs-Browser and Vcs-Git fields + * Drop qt5-qmltooling-plugins build dependency + * Update copyright information + * Update acc test script + * uscan no longer supports more than one main upstream tarball being listed + + [ Automatic packaging ] + * Update build-deps and deps with the info from cmake + * Bump Standards-Version to 3.9.8 + + -- Maximiliano Curia Thu, 26 May 2016 00:42:19 +0200 + +kcmutils (5.22.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium + + [ Scarlett Clark ] + * New upstream release. + * Debian merge: No remaining changes. + + [ Philip Muškovac ] + * Update the Vcs URLs now that the repositories are hosted on + Launchpad + + [ Clive Johnston ] + * New upstream release + + -- Clive Johnston Tue, 17 May 2016 16:12:06 -0700 + +kcmutils (5.19.0-1) experimental; urgency=medium + + * New upstream release (5.19.0). + * (Experimental specific) Add qt5-qmltooling-plugins as a build-dep, + missing dependency of qtdeclarative5-dev + + -- Maximiliano Curia Sat, 13 Feb 2016 15:16:33 +0100 + +kcmutils (5.18.0-1) experimental; urgency=medium + + * New upstream release (5.17.0). + * New upstream release (5.18.0). + * Update symbols files. + + -- Maximiliano Curia Wed, 27 Jan 2016 13:34:27 +0100 + kcmutils (5.18.0-0ubuntu1) xenial; urgency=medium [ Scarlett Clark ] @@ -7,7 +215,7 @@ * New upstream release * Add a new symbol to libkf5kcmutils5.symbols - -- Philip Muškovac Mon, 07 Mar 2016 23:18:31 +0100 + -- Philip Muškovac Wed, 06 Jan 2016 14:56:32 +0100 kcmutils (5.16.0-1) unstable; urgency=medium diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/control kcmutils-5.44.0/debian/control --- kcmutils-5.18.0/debian/control 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/control 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -5,53 +5,28 @@ Uploaders: Maximiliano Curia Build-Depends: cmake (>= 2.8.12), debhelper (>= 9), - extra-cmake-modules (>= 5.18.0~), - libkf5configwidgets-dev (>= 5.18.0~), - libkf5coreaddons-dev (>= 5.18.0~), - libkf5declarative-dev (>= 5.18.0~), - libkf5i18n-dev (>= 5.18.0~), - libkf5iconthemes-dev (>= 5.18.0~), - libkf5itemviews-dev (>= 5.18.0~), - libkf5package-dev (>= 5.18.0~), - libkf5service-dev (>= 5.18.0~), - libkf5xmlgui-dev (>= 5.18.0~), + extra-cmake-modules (>= 5.44.0~), + libkf5configwidgets-dev (>= 5.44.0~), + libkf5coreaddons-dev (>= 5.44.0~), + libkf5declarative-dev (>= 5.44.0~), + libkf5i18n-dev (>= 5.44.0~), + libkf5iconthemes-dev (>= 5.44.0~), + libkf5itemviews-dev (>= 5.44.0~), + libkf5package-dev (>= 5.44.0~), + libkf5service-dev (>= 5.44.0~), + libkf5xmlgui-dev (>= 5.44.0~), pkg-kde-tools (>= 0.15.15ubuntu1~), - qtbase5-dev (>= 5.4), - qtdeclarative5-dev (>= 5.4) -Standards-Version: 3.9.6 + qtbase5-dev (>= 5.6.1~), + qtdeclarative5-dev (>= 5.6.1~) +Standards-Version: 3.9.8 Homepage: https://projects.kde.org/projects/frameworks/kcmutils -Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/cgit/pkg-kde/frameworks/kcmutils.git -Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-kde/frameworks/kcmutils.git - -Package: libkf5kcmutils-dev -Section: libdevel -Architecture: any -Depends: libkf5configwidgets-dev (>= 5.16.0~), - libkf5iconthemes-dev (>= 5.16.0~), - libkf5itemviews-dev (>= 5.16.0~), - libkf5kcmutils5 (= ${binary:Version}), - libkf5service-dev (>= 5.16.0~), - libkf5xmlgui-dev (>= 5.16.0~), - ${misc:Depends} -Description: Extra APIs to write KConfig modules. - Some utility classes for KSettings, KCModule and KPlugin. - . - Contains development files for kcmutils. - -Package: libkf5kcmutils5 -Architecture: any -Depends: libkf5kcmutils-data (= ${source:Version}), - ${misc:Depends}, - ${shlibs:Depends} -Multi-Arch: same -Description: Extra APIs to write KConfig modules. - KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be - created with the KConfigWidgets framework. +Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kcmutils +Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kcmutils Package: libkf5kcmutils-data Architecture: all -Depends: ${misc:Depends} Multi-Arch: foreign +Depends: ${misc:Depends} Breaks: libkf5kcmutils5 (<= 4.100.0-0ubuntu1~ubuntu14.10~ppa1) Replaces: libkf5kcmutils5 (<= 4.100.0-0ubuntu1~ubuntu14.10~ppa1) Description: Extra APIs to write KConfig modules. @@ -60,14 +35,27 @@ . This package contains the data files. -Package: libkf5kcmutils5-dbg -Priority: extra -Section: debug +Package: libkf5kcmutils-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libkf5configwidgets-dev (>= 5.44.0~), + libkf5iconthemes-dev (>= 5.44.0~), + libkf5itemviews-dev (>= 5.44.0~), + libkf5kcmutils5 (= ${binary:Version}), + libkf5service-dev (>= 5.44.0~), + libkf5xmlgui-dev (>= 5.44.0~), + ${misc:Depends} +Description: Extra APIs to write KConfig modules. + Some utility classes for KSettings, KCModule and KPlugin. + . + Contains development files for kcmutils. + +Package: libkf5kcmutils5 Architecture: any Multi-Arch: same -Depends: libkf5kcmutils5 (= ${binary:Version}), ${misc:Depends} +Depends: libkf5kcmutils-data (= ${source:Version}), + ${misc:Depends}, + ${shlibs:Depends}, Description: Extra APIs to write KConfig modules. KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework. - . - Contains debug symbols for kcmutils. diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/copyright kcmutils-5.44.0/debian/copyright --- kcmutils-5.18.0/debian/copyright 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/copyright 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,7 @@ Files: * Copyright: 2002-2003, Daniel Molkentin 2004, Frans Englich + 2014, Marco Martin 2000, Matthias Elter 1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel 2002-2007, Matthias Kretz @@ -12,14 +13,14 @@ 2009, Adriaan de Groot, Mustapha Abubakar, Ibrahim Dasuna 2006, Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 1998, Erez Nir - 2000-2008, Free Software Foundation, Inc + 1997-2012, Free Software Foundation, Inc 2008-2009, K Desktop Environment 2005, KDE Armenian translation team 2005, KDE Russian translation team - 2000-2003, KDE e.v + 2000-2004, KDE e.v 2007, KDE i18n Project for Vietnamese 1999-2003, Meni Livne - 2008, This_file_is_part_of_KDE + 2002-2014, This_file_is_part_of_KDE 2001, translate.org.za License: LGPL-2 @@ -93,6 +94,20 @@ On Debian systems, the complete text of the GNU Library General Public License version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-2". +License: LGPL-2.1+ + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. + . + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + . + On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public License + version 2.1 can be found in "/usr/share/common-licenses/LGPL-2.1". + License: LGPL-2.1+3+KDEeV This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/libkf5kcmutils5.symbols kcmutils-5.44.0/debian/libkf5kcmutils5.symbols --- kcmutils-5.18.0/debian/libkf5kcmutils5.symbols 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/libkf5kcmutils5.symbols 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,5 @@ -# SymbolsHelper-Confirmed: 5.18.0 amd64 i386 +# SymbolsHelper-Confirmed: 5.37.0+git20170815 amd64 libKF5KCMUtils.so.5 libkf5kcmutils5 #MINVER# - _ZN12KCModuleInfo7Private7loadAllEv@Base 4.96.0 - _ZN12KCModuleInfo7PrivateC1E28QExplicitlySharedDataPointerI8KServiceE@Base 4.96.0 - _ZN12KCModuleInfo7PrivateC1Ev@Base 4.96.0 - _ZN12KCModuleInfo7PrivateC2E28QExplicitlySharedDataPointerI8KServiceE@Base 4.96.0 - _ZN12KCModuleInfo7PrivateC2Ev@Base 4.96.0 _ZN12KCModuleInfoC1E28QExplicitlySharedDataPointerI8KServiceE@Base 4.96.0 _ZN12KCModuleInfoC1ERK7QString@Base 4.96.0 _ZN12KCModuleInfoC1ERKS_@Base 4.96.0 @@ -75,55 +70,6 @@ _ZN15KPluginSelector25setConfigurationArgumentsERK11QStringList@Base 5.8.0+git20150316.0112+15.04 _ZN15KPluginSelector4loadEv@Base 4.96.0 _ZN15KPluginSelector4saveEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private10ProxyModelC1EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private10ProxyModelC2EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private10ProxyModelD0Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private10ProxyModelD1Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private10ProxyModelD2Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModel10addPluginsERK5QListI11KPluginInfoERK7QStringS9_RK12KConfigGroupNS_16PluginLoadMethodEb@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModel7setDataERK11QModelIndexRK8QVarianti@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModelC1EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModelC2EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModelD0Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModelD1Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11PluginModelD2Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11qt_metacallEN11QMetaObject4CallEiPPv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private11qt_metacastEPKc@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate11emitChangedEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate11qt_metacallEN11QMetaObject4CallEiPPv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate11qt_metacastEPKc@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate15configCommittedERK10QByteArray@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate16slotAboutClickedEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate16slotStateChangedEb@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate16staticMetaObjectE@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate18slotDefaultClickedEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate20slotConfigureClickedEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegate7changedEb@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateC1EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateC2EPS0_P7QObject@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateD0Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateD1Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateD2Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private16staticMetaObjectE@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget11qt_metacallEN11QMetaObject4CallEiPPv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget11qt_metacastEPKc@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget13addDependencyERK7QStringS4_b@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget13updateDetailsEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget16staticMetaObjectE@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget17clearDependenciesEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget21showDependencyDetailsEv@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget22userOverrideDependencyERK7QString@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetC1EP7QWidget@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetC2EP7QWidget@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetD0Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetD1Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetD2Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7Private18updateDependenciesEP11PluginEntryb@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7PrivateC1EPS_@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7PrivateC2EPS_@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7PrivateD0Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7PrivateD1Ev@Base 4.96.0 - _ZN15KPluginSelector7PrivateD2Ev@Base 4.96.0 _ZN15KPluginSelector7changedEb@Base 4.96.0 _ZN15KPluginSelector8defaultsEv@Base 4.96.0 _ZN15KPluginSelectorC1EP7QWidget@Base 4.96.0 @@ -220,21 +166,6 @@ _ZNK13KCMultiDialog10metaObjectEv@Base 4.96.0 _ZNK15KPluginSelector10metaObjectEv@Base 4.96.0 _ZNK15KPluginSelector22configurationArgumentsEv@Base 5.8.0+git20150316.0112+15.04 - _ZNK15KPluginSelector7Private10ProxyModel15subSortLessThanERK11QModelIndexS4_@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private10ProxyModel16filterAcceptsRowEiRK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private10metaObjectEv@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private11PluginModel14pluginServicesERK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private11PluginModel4dataERK11QModelIndexi@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private11PluginModel5indexEiiRK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private11PluginModel8rowCountERK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate10metaObjectEv@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate17createItemWidgetsERK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate17updateItemWidgetsE5QListIP7QWidgetERK20QStyleOptionViewItemRK21QPersistentModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate5paintEP8QPainterRK20QStyleOptionViewItemRK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate8sizeHintERK20QStyleOptionViewItemRK11QModelIndex@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private14PluginDelegate9titleFontERK5QFont@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private18DependenciesWidget10metaObjectEv@Base 4.96.0 - _ZNK15KPluginSelector7Private20dependantLayoutValueEiii@Base 4.96.0 _ZNK15KPluginSelector9isDefaultEv@Base 4.96.0 _ZNK17KCModuleContainer10metaObjectEv@Base 4.96.0 _ZNK9KSettings10PluginPage10metaObjectEv@Base 4.96.0 @@ -246,11 +177,6 @@ _ZTI13KCMultiDialog@Base 4.96.0 _ZTI15KPluginSelector@Base 4.96.0 _ZTI17KCModuleContainer@Base 4.96.0 - _ZTIN15KPluginSelector7Private10ProxyModelE@Base 4.96.0 - _ZTIN15KPluginSelector7Private11PluginModelE@Base 4.96.0 - _ZTIN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateE@Base 4.96.0 - _ZTIN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetE@Base 4.96.0 - _ZTIN15KPluginSelector7PrivateE@Base 4.96.0 _ZTIN9KSettings10PluginPageE@Base 4.96.0 _ZTIN9KSettings16ComponentsDialogE@Base 4.96.0 _ZTIN9KSettings6DialogE@Base 4.96.0 @@ -258,11 +184,6 @@ _ZTS13KCMultiDialog@Base 4.96.0 _ZTS15KPluginSelector@Base 4.96.0 _ZTS17KCModuleContainer@Base 4.96.0 - _ZTSN15KPluginSelector7Private10ProxyModelE@Base 4.96.0 - _ZTSN15KPluginSelector7Private11PluginModelE@Base 4.96.0 - _ZTSN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateE@Base 4.96.0 - _ZTSN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetE@Base 4.96.0 - _ZTSN15KPluginSelector7PrivateE@Base 4.96.0 _ZTSN9KSettings10PluginPageE@Base 4.96.0 _ZTSN9KSettings16ComponentsDialogE@Base 4.96.0 _ZTSN9KSettings6DialogE@Base 4.96.0 @@ -270,11 +191,6 @@ _ZTV13KCMultiDialog@Base 4.96.0 _ZTV15KPluginSelector@Base 4.96.0 _ZTV17KCModuleContainer@Base 4.96.0 - _ZTVN15KPluginSelector7Private10ProxyModelE@Base 4.96.0 - _ZTVN15KPluginSelector7Private11PluginModelE@Base 4.96.0 - _ZTVN15KPluginSelector7Private14PluginDelegateE@Base 4.96.0 - _ZTVN15KPluginSelector7Private18DependenciesWidgetE@Base 4.96.0 - _ZTVN15KPluginSelector7PrivateE@Base 4.96.0 _ZTVN9KSettings10PluginPageE@Base 4.96.0 _ZTVN9KSettings16ComponentsDialogE@Base 4.96.0 _ZTVN9KSettings6DialogE@Base 4.96.0 @@ -282,7 +198,6 @@ (c++)"non-virtual thunk to KCModuleContainer::~KCModuleContainer()@Base" 4.96.0 (c++)"non-virtual thunk to KCModuleProxy::~KCModuleProxy()@Base" 4.96.0 (c++)"non-virtual thunk to KCMultiDialog::~KCMultiDialog()@Base" 4.96.0 - (c++)"non-virtual thunk to KPluginSelector::Private::DependenciesWidget::~DependenciesWidget()@Base" 4.96.0 (c++)"non-virtual thunk to KPluginSelector::~KPluginSelector()@Base" 4.96.0 (c++)"non-virtual thunk to KSettings::ComponentsDialog::~ComponentsDialog()@Base" 4.96.0 (c++)"non-virtual thunk to KSettings::Dialog::~Dialog()@Base" 4.96.0 diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/libkf5kcmutils-dev.acc.in kcmutils-5.44.0/debian/libkf5kcmutils-dev.acc.in --- kcmutils-5.18.0/debian/libkf5kcmutils-dev.acc.in 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/libkf5kcmutils-dev.acc.in 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -16,6 +16,7 @@ -fPIC -std=c++11 + -fno-keep-inline-functions - + \ No newline at end of file diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/rules kcmutils-5.44.0/debian/rules --- kcmutils-5.18.0/debian/rules 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/rules 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -4,4 +4,4 @@ include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/3/debian-qt-kde.mk override_dh_strip: - $(overridden_command) --dbg-package=libkf5kcmutils5-dbg + $(overridden_command) --dbgsym-migration='libkf5kcmutils5-dbg (<= 5.19.0-1~~)' diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/tests/acc kcmutils-5.44.0/debian/tests/acc --- kcmutils-5.18.0/debian/tests/acc 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/tests/acc 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -8,4 +8,11 @@ "${in_file}" > "${out_file}" done +DH_VERBOSE=1 + dh_acc +ret=$? +if [ 0 -ne $ret ]; then + cp -r logs "${ADT_ARTIFACTS}"/acc.logs +fi +exit $ret diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/upstream/metadata kcmutils-5.44.0/debian/upstream/metadata --- kcmutils-5.18.0/debian/upstream/metadata 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/upstream/metadata 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7 @@ +Name: kcmutils +Changelog: https://quickgit.kde.org/?p=kcmutils.git&a=log +Contact: kde-frameworks-devel@kde.org +Donation: https://www.kde.org/community/donations/index.php +Repository: https://anongit.kde.org/kcmutils.git +Repository-Browse: https://quickgit.kde.org/?p=kcmutils.git +Security-Contact: security@kde.org diff -Nru kcmutils-5.18.0/debian/watch kcmutils-5.44.0/debian/watch --- kcmutils-5.18.0/debian/watch 2016-03-07 22:18:31.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/debian/watch 2018-03-12 19:56:21.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,2 @@ version=3 -http://download.kde.org/unstable/frameworks/([\d.]+)/kcmutils-([\d.]+)\.tar\.xz http://download.kde.org/stable/frameworks/([\d.]+)/kcmutils-([\d.]+)\.tar\.xz diff -Nru kcmutils-5.18.0/KF5KCMUtilsConfig.cmake.in kcmutils-5.44.0/KF5KCMUtilsConfig.cmake.in --- kcmutils-5.18.0/KF5KCMUtilsConfig.cmake.in 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/KF5KCMUtilsConfig.cmake.in 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,14 @@ @PACKAGE_INIT@ +include(CMakeFindDependencyMacro) find_dependency(KF5ConfigWidgets "@KF5_DEP_VERSION@") find_dependency(KF5Service "@KF5_DEP_VERSION@") +if(NOT CMAKE_VERSION VERSION_LESS "3.10.0") + # CMake 3.9+ warns about automoc on files without Q_OBJECT, and doesn't know about other macros. + # 3.10+ lets us provide more macro names that require automoc. + list(APPEND CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES @KCMUtils_AUTOMOC_MACRO_NAMES@) +endif() include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5KCMUtilsTargets.cmake") - - +@PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS@ diff -Nru kcmutils-5.18.0/metainfo.yaml kcmutils-5.44.0/metainfo.yaml --- kcmutils-5.18.0/metainfo.yaml 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/metainfo.yaml 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,8 @@ tier: 3 type: integration platforms: + - name: Linux + - name: FreeBSD portingAid: false deprecated: false release: true @@ -10,3 +12,7 @@ - qmake: KCMUtils cmake: "KF5::KCMUtils" cmakename: KF5KCMUtils + +public_lib: true +group: Frameworks +subgroup: Tier 3 diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/af/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/af/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/af/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/af/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4 stable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" -"Language: \n" +"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frikkie Thirion,Juanita Franz " +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za,juanita.franz@vr-web.de " @@ -43,17 +45,18 @@ msgstr "Kon nie module %1 laai nie." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

" msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Module %1 is nie 'n geldige opstel module nie." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a " @@ -65,8 +68,8 @@ "

Die diagnose is:
Die werkskerm lêer %1 spesifiseer nie 'n " "biblioteek." -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The diagnostics is:
%1

Possible reasons:

  • An error " #| "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " @@ -88,14 +91,14 @@ "boodskap genoem is. As dit nie help nie, oorweeg om jou verspreider of " "verpakker te kontak.

    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Hierdie opstel afdeling is alreeds oopgemaak in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -106,34 +109,38 @@ "Die dokument \"%1\" het verander.\n" "Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Wend aan instellings" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Stel op" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Verskaffer lys om te gebruik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -141,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -153,12 +162,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Moet nie programme sein om op te dateer nie" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -166,12 +176,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Stelsel Kieslys" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -179,45 +190,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Stelsel Kieslys" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Konfigureer Nutsbalke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Moet nie programme sein om op te dateer nie" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Konfigureer Nutsbalke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,58 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Konfigureer Nutsbalke" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vertoon hulp" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,110 +308,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Vertoon Kiesbalk" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Nee soos lêer." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Die wagwoord is leeg" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Leidraad van die Dag" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -395,7 +433,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,35 +441,43 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "Soek Kolomme" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Aangaande" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -439,11 +485,12 @@ msgstr "Aangaande %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Kies Komponente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Inlegbare HTML komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ar/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ar/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ar/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ar/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -16,14 +16,14 @@ # Zayed Al-Saidi , 2009. # hanny , 2012. # Abderrahim Kitouni , 2012. -# Safa Alfulaij , 2013. +# Safa Alfulaij , 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 13:54+0300\n" -"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 22:33+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,28 +31,30 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي,محمد هاني صباغ,صفا الفليج" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"zayed.alsaidi@gmail.com,hannysabbagh@hotmail.com,safaalfulaij@hotmail.com" +"zayed.alsaidi@gmail.com,hannysabbagh@hotmail.com,safa1996alfulaij@gmail.com" #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "لم أستطع العثور على الوحدة %1." +msgstr "تعذّر إيجاد الوحدة %1." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format msgid "" "

    The diagnosis is:
    The desktop file %1 could not be found.

    " -msgstr "

    التشخيص:
    لا يمكن إيجاد ملف سطح المكتب %1 .

    " +msgstr "

    التّشخيص:
    تعذّر إيجاد ملفّ سطح المكتب %1.

    " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -60,26 +62,28 @@ msgstr "الوحدة %1 معطّلة." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

    " msgstr "" -"

    إما أن إعدادات الوحدة البرمجية أو العتادية غير موجودة أو أن المدير " -"عطل الوحدة.

    " +"

    إمّا أنّ العتاد/البرمجيّة التي تضبطها الوحدة غير متوفّرة، أو أنّ المدير " +"عطّل الوحدة.

    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "الوحدة %1 هي ليست وحدة إعداد صالحة." +msgstr "الوحدة %1 ليست وحدة ضبط صالحة." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
    The desktop file %1 does not specify a library." -msgstr "التشخيص:
    ملف سطح المكتب %1 لا يحدد مكتبة.
    " +msgstr "التّشخيص:
    ملفّ سطح المكتب %1 لا يحدّد مكتبة.
    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

    Possible reasons:

    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
    • You have old third party " @@ -92,45 +96,52 @@ "من هذه النقاط بحذر ، وحاول إزالة الوحدات المذكورة في رسالة الخطأ.إذا فشل هذا " "خذ في عين الاعتبار الاتصال بموزعك أو من قام بتحزيم توزيعتك.

      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "فُتح جزء الإعدادات هذا مسبقا في التطبيق %1" +msgstr "فُتح جزء الضّبط هذا بالفعل في «%1»" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -"إعدادات الوحدة الحاليّة تغيّرت.\n" -"هل تريد تطبيقها أو تجاهلها؟" +"تغيّرت إعدادت الوحدة الحاليّة.\n" +"أتريد تطبيقها أو رفضها؟" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "طبّق الإعدادات" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "المسافة بين أيقونات سطح المكتب" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "المسافة بين أيقونات سطح المكتب (بالبكسلات)" +msgstr "المسافة بين أيقونات سطح المكتب بالبكسلات." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" -msgstr "أسلوب الودجات المراد استعماله" +msgstr "نمط الودجات ليُستخدم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -138,23 +149,27 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" -msgstr "استعمل سماعات الحاسوب" +msgstr "استخدم سمّاعات الحاسوب" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." -msgstr "ما إذا كان يجب استعمال سماعة الحاسوب عوضا عن نظام تنبيه كدي." +msgstr "فيما إذا كان يجب استخدام سمّاعات الحاسوب بدل نظام «كدي» للإخطارات." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" -msgstr "التطبيقات الطرفية المراد استعمالها" +msgstr "تطبيق الطّرفية ليُستخدم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" -msgstr "خط ثابت العرض" +msgstr "خطّ ثابت العرض" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -174,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "الخطوط الشاملة للنظام" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" -msgstr "خط القوائم" +msgstr "خطّ القوائم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "الخط المراد استعماله في قوائم التطبيقات." +msgstr "أيّ خطّ يُستخدم في قوائم التّطبيقات." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "لون الوصلات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "ماذا يجب أن يكون لون الوصلة التي لم ينقر عليها بعد" +msgstr "ما لون الوصلات التي لم يُنقر عليها بعد" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "لون الوصلات المزارة" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "خط شريط المهام" +msgstr "خطّ شريط المهامّ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "خط شرائط الأدوات" +msgstr "خطّ أشرطة الأدوات" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "اختصار لأخذ لقطات الشاشة" +msgstr "اختصار أخذ لقطات الشّاشة" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, fuzzy, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "اختصار تبديل إجراءات الحافظة بين تشغيل و إيقاف" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "اختصار توقيف الحاسوب بدون أخذ الموافقة" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" -msgstr "أظهر الدلائل أولا" +msgstr "أظهر الأدلّة أوّلًا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "ما إذا كان ينبغي أن توضع الأدلة في الأعلى عند عرض الملفات" +msgstr "فيما إذا كان يجب وضع الأدلّة في الأعلى عند عرض الملفّات" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, fuzzy, kde-format msgid "The URLs recently visited" -msgstr "الوصلات التي زرتها مؤخرا" +msgstr "الوصلات المزارة حديثًا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, fuzzy, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "مستعمل للإتمام الآلي في حوارات الملفات مثلا" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "أظهر معاينة للملفات في حوار الملفات" +msgstr "أظهر معاينة للملفّات في حواريّ الملفّات" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" -msgstr "أظهر الملفات المخفية" +msgstr "أظهر الملفّات المخفيّة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -277,107 +313,126 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" -msgstr "أظهر شريط السرعة" +msgstr "أظهر شريط السّرعة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "لإظهار الأيقونات المختصِرة في جانب مربع حوار الملفات" +msgstr "فيما إذا كان يجب عرض أيقونات الاختصارات على يمين حواريّ الملفّات" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "أي دولة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "يستعمل لتحديد كيفية عرض الأرقام ، والعملة ، والتاريخ والساعة مثلا" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" -msgstr "أي لغة ستستعمل لعرض النصوص" +msgstr "أيّ لغة تُستخدم لعرض النّصوص" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, fuzzy, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "المحرف المستعمل لتحديد الأعداد الموجبة" +msgstr "المحرف المستخدم لتحديد الأعداد الموجبة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "معظم الدول لا تستعمل محرفا لهذا الغرض" +msgstr "معظم الدّول لا تستخدم محرفًا لهذا الغرض" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "مسار دليل البدء الآلي" +msgstr "مسار دليل البدء الآليّ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, fuzzy, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" -"مسار الدليل الذي يحتوي الملفات القابلة للتنفيذ المراد تشغيلها مباشرة عند " +"مسار الدّليل الذي يحتوي الملفات القابلة للتنفيذ المراد تشغيلها مباشرة عند " "الولوج للجلسة" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "تفعيل دعم سوكس (SOCKS)" +msgstr "فعّل دعم SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, fuzzy, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr " لتفعيل النسخة 4 و 5 لـSOCKS في الأنظمة الفرعية لكدي" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "مسار مكتبة SOCKS المخصصة" +msgstr "مسار مكتبة SOCKS المخصّصة" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, fuzzy, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "إبراز أزرار شريط الأدوات عند تمرير الفأرة عليها" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, fuzzy, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "أظهر النص على أيقونات شريط الأدوات" +msgstr "أظهر النّصّ على أيقونات شريط الأدوات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, fuzzy, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "لإظهار النص بجانب الأيقونات في أيقونة شريط الأدوات" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "نوع صدى كلمة السر" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" -msgstr "مقاس مربع الحوار" +msgstr "" #: kpluginselector.cpp:140 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "تمت تغييرات آلية بسبب اعتمادات الملحقات. انقر هنا لمعلومات أكثر" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "تمت تغييرات آلية بسبب اعتمادات الملحقات:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 -#, kde-format +#: kpluginselector.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "\n" " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " @@ -386,8 +441,8 @@ "\n" " فُعّل الملحق %1 بسبب اعتماده على الملحق %2" -#: kpluginselector.cpp:214 -#, kde-format +#: kpluginselector.cpp:213 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "\n" " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " @@ -396,12 +451,13 @@ "\n" " عُطّل الملحق %1 بسبب اعتماده على الملحق %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "فحص الاعتمادات" -#: kpluginselector.cpp:234 -#, kde-format +#: kpluginselector.cpp:233 +#, fuzzy, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "لم يضف شيء بسبب اعتمادات الملاحق" @@ -411,12 +467,13 @@ msgstr[4] "تمت إضافة %1 ملحقاً آليا بسبب اعتمادات الملاحق" msgstr[5] "تمت إضافة %1 ملحق آليا بسبب اعتمادات الملاحق" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, fuzzy, kde-format msgid ", " -msgstr " ، " +msgstr "، " -#: kpluginselector.cpp:242 -#, kde-format +#: kpluginselector.cpp:241 +#, fuzzy, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "لم تتم إزالة أي شي بسبب اعتمادات الملاحق" @@ -426,20 +483,29 @@ msgstr[4] "تمت إزالة %1 ملحقاً آليا بسبب اعتمادات الملاحق" msgstr[5] "تمت إزالة %1 ملحق آليا بسبب اعتمادات الملاحق" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" -msgstr "ابحث عن الملاحق" +msgstr "ابحث عن ملحقات" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&حوْل" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" -msgstr "حول %1" +msgstr "عن «%1»" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, fuzzy, kde-format msgid "Select Components" msgstr "اختر المكوّنات" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" -msgstr "مكّن المكون" +msgstr "فعّل المكوّن" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/as/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/as/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/as/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/as/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4_as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -18,10 +18,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aphukan@fedoraproject.org" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "%1 অংশ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

      " @@ -54,12 +57,12 @@ "

      সম্ভৱতঃ অংশ দ্বাৰা বিন্যাস হোৱা যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী/চালনাজ্ঞান উপলব্ধ নহয় বা " "প্ৰশাসক দ্বাৰা অংশ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।

      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 অংশ বৈধ বিন্যাসৰ অংশ নহয় ।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
      The desktop file %1 does not specify a " @@ -71,7 +74,8 @@ "কাৰণ নিৰ্ণয়:
      ডেস্কট'প নথিপত্ৰ %1 দ্বাৰা কোনো লাইব্ৰেৰি নিৰ্দেশিত নহয় ।" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " @@ -80,14 +84,14 @@ "contacting your distributor or packager.

        " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "বিন্যাসৰ এই বিভাগ বৰ্তমানে %1 ত খোলা আছে" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -98,33 +102,38 @@ "\"%1\" আলেখ্যনত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।\n" "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নে বৰ্জন কৰা হ'ব?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "বিন্যাস কৰক" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ডেস্কট'প আইকনত অন্তৰ্বৰ্তী ব্যৱধান" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "পিক্সেলত উল্লেখিত আইকনত অন্তৰ্বৰ্তী ব্যৱধান ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য উইজেট বিন্যাস" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC speaker ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -147,11 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য টাৰ্মিনেল অনুপ্ৰয়োগ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -161,11 +174,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "স্থায়ী প্ৰস্থ মাপৰ আখৰ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -175,41 +190,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "সমগ্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ব্যৱহৃত আখৰ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "তালিকাত ব্যৱহৃত আখৰ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকাত যি আখৰ ব্যৱহৃত হ'ব ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "লিঙ্কত ব্যৱহৃত ৰং" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ক্লিক নকৰা লিঙ্কৰ ক্ষেত্ৰত ব্যৱহৃত ৰং" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "পৰিদৰ্শিত লিঙ্কৰ ৰং" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "টাস্ক-বাৰত ব্যৱহৃত আখৰ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -219,56 +242,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "টুল-বাৰত ব্যৱহৃত আখৰ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহত ব্যৱহৃত চমুপথ" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড কাৰ্য্য চলোৱা বা বন্ধ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত চমু পথ" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "দৃঢ় নকৰি কম্পিউটাৰ বন্ধ কৰাৰ চমু পথ" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "প্ৰথমে পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত পঞ্জিকাসমূহ ওপৰৰ অংশত প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "সম্প্ৰতি পৰিদৰ্শিত URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "যেনে, নথিপত্ৰ সম্বাদত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "নথিপত্ৰ সম্বাদত নথিপত্ৰৰ পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "লুকুৱা নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -278,93 +312,111 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "speedbar প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "নথিপত্ৰ সম্বাদতত বাওঁফালৰ অংশত চমু পথ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "দেশৰ নাম" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "সংখ্যা, মুদ্ৰা, সময়/তাৰিখ প্ৰভৃতি প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণৰ বাবে ব্যৱহৃত" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "লিপি প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য ভাষা" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "শূণ্যৰ অধিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত অক্ষৰ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "অধিকাংশ দেশত ইয়াৰ কাৰণে কোনো অক্ষৰ উপলব্ধ নাই" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় কাৰ্য্য প্ৰাৰম্ভকৰণৰ বাবে ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ পাথ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "অধিবেশনত প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় সঞ্চালনযোগ্য executables থকা ধাৰণকাৰী পঞ্জিকাৰ পাথ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS সমৰ্থন সক্ৰিয় কৰক" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE ৰ উপ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত SOCKS ৰ সংস্কৰণ ৪ আৰু ৫ সক্ৰিয় কৰা হ'ব নে নাই" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত SOCKS লাইব্ৰেৰি চিহ্নকাৰী পাথ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "ওপৰত মাউছ চলাচল কৰা হ'লে টুল-বাৰ বুটাম উজ্জ্বল কৰা হ'ব" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "টুল-বাৰ আইকনত লিপি প্ৰদৰ্শিত হ'ব " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "টুল-বাৰ আইকনত উপস্থিত আইকনসমূহৰ সৈতে লিখা প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "গুপ্তশব্দৰ echo ধৰণ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "সম্বাদৰ মাপ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -372,7 +424,8 @@ "প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত নিৰ্ভৰতা পূৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে স্বয়ংক্ৰিয় পৰিবৰ্তন সম্পন্ন কৰা হৈছে । " "অধিক বিৱৰণৰ বাবে চিহ্নিত স্থানত টিপক" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -380,7 +433,7 @@ "প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত নিৰ্ভৰতা পূৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে পৰিবৰ্তন সম্পন্ন কৰা " "হৈছে:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +443,7 @@ "\n" " %1 প্লাগ-ইন %2 প্লাগ-ইনৰ ওপৰ নিৰ্ভৰতাৰ ফলত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নিৰ্ব্বাচন কৰা হৈছে" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,11 +454,12 @@ " %1 প্লাগ-ইন %2 প্লাগ-ইনৰ ওপৰত নিৰ্ভৰতাৰ ফলত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নিৰ্ব্বাচনৰ পৰা আঁতৰুৱা " "হৈছে" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "নিৰ্ভৰতা পৰীক্ষণ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -414,11 +468,12 @@ msgstr[1] "" "প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত নিৰ্ভৰতা পূৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে %1 প্লাগ-ইন স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে যোগ কৰা হৈছে" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -427,11 +482,18 @@ msgstr[1] "" "প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত নিৰ্ভৰতা পূৰ্ণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে %1 প্লাগ-ইন স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আঁতৰুৱাহৈছে" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "বিষয়ে (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -439,9 +501,11 @@ msgstr "%1 ৰ বিষয়ে" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "সামগ্ৰী নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "অংশ সক্ৰিয়া কৰক" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ast/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ast/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ast/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ast/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,28 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# enolp , 2015. +# enolp , 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4-1\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-30 03:55+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" -"Language-Team: Asturian <>\n" -"Language: ast_ES\n" +"Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: asturian\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Softastur" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alministradores@softastur.org" @@ -29,49 +30,45 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Nun pudo alcontrase'l módulu %1." +msgstr "Nun pudo alcontrase'l módulu %1" #: kcmoduleloader.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

        The diagnostics is:
        The desktop file %1 could not be found." +#, kde-format msgid "" "

        The diagnosis is:
        The desktop file %1 could not be found.

        " msgstr "" -"

        El diagnósticu ye:
        Nun foi dable alcontrar el ficheru " -"d'escritoriu %1.

        " +"

        El diagnósticu ye:
        Nun pudo alcontrase'l ficheru d'escritoriu %1." +"

        " #: kcmoduleloader.cpp:82 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "El módulu %1 ta inhabilitáu." +msgstr "El modulu %1 ta deshabilitáu." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

        " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#: kcmoduleloader.cpp:139 +#, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "El módulu %1 nun ye un módulu de configuración válidu." +msgstr "El módulu %1 nun ye un módulu válidu de configuración." -#: kcmoduleloader.cpp:141 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The diagnostics is:
        The desktop file %1 does not specify a " -#| "library.
        " +#: kcmoduleloader.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
        The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"El diagnósticu ye:
        El ficheru d'escritoriu %1 nun especifica una " -"biblioteca.
        " +"

        El diagnósticu ye:
        El ficheru d'escritoriu %1 nun especifica " +"biblioteca dala.

        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

        Possible reasons:

        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
        • You have old third party " @@ -80,424 +77,406 @@ "contacting your distributor or packager.

          " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "La estaya de configuración yá s'abrió en %1" +msgstr "Yá s'abrió esta seición de configuración en %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -"Camudáronse los axutes del módulu actual.\n" +"Camudáronse los axustes del módulu actual.\n" "¿Quies aplicalos o descartalos?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplicar axustes" -#: kcmultidialog.cpp:206 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Distancia ente los iconos del escritoriu" +msgstr "Distancia ente iconos d'escritoriu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "La distancia ente los iconos, en píxeles." +msgstr "La distancia ente iconos especificada en píxeles." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Widget style to use" -msgstr "Estilu a usar pa los elementos gráficos" +msgstr "Estilu de widgets pa usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." msgstr "" -"El nome del estilu de los componentes, por exemplu «keramik» o «plastik». " -"Ensin les comines." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" -msgstr "Usar l'altavoz del equipu" +msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." msgstr "" -"Si se tien d'usar l'altavoz ordinariu del equipu n'arróu del sistema de " -"notificaciones propiu de KDE." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Qué aplicación de terminal usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" msgstr "" -"Siempres que se llance una aplicación de terminal usaráse esti programa " -"emulador de terminal.\n" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fonte d'anchor fixu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" msgstr "" -"Úsase esta fonte de lletra cuando se necesita una lletra d'anchor " -"constante.\n" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "System wide font" -msgstr "Fonte de lletra pa tol sistema" +msgstr "Fonte del sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Font for menus" -msgstr "Fonte de lletra de los menús" +msgstr "Fonte pa menús" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "Qué fonte de lletra usar nos menús de les aplicaciones." +msgstr "Qué fonte usar pa menús nes aplicaciones." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Color for links" -msgstr "Color de los enllaces" +msgstr "Color pa enllaces" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "Qué color tienen de tener los enllaces nos qu'entá nun se calcó." +msgstr "Qué color deberíen tener los enllaces qu'entá nun se primieron" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" -msgstr "Color pa los enllaces andaos" +msgstr "Colo pa enllaces andaos" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Fonte de lletra para la barra de xeres" +msgstr "Fonte pa la barra de xeres" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." msgstr "" -"Qué fonte de lletra usar nel panel de la parte inferior de la pantalla, au " -"s'alcuentren les aplicaciones que se tán executando anguaño." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontes pa barres de ferramientes" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Accesu rápido pa facer una una captura de pantalla" +msgstr "Atayu pa facer captures de pantalla" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Accesu rápidu p'activar y desactivar les aiciones del cartafueyu" +msgstr "Atayu p'alternar la des/activación de les aiciones del cartafueyu" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Accesu rápidu p'apagar l'equipu ensin pidir confirmación" +msgstr "Atayu p'apagar l'ordenador ensin confirmación" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Show directories first" -msgstr "Amosar enantes los direutorios" +msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "Si hai d'allugar les carpetes na estaya superior al amosar ficheros" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Los URL visitaos recién" +msgstr "Les URLs andaes apocayá" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" -"Úsase, por exemplu, pa la terminación automática nos diálogos de ficheru." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Amosar una previsualización del ficheru nos diálogos de ficheru" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Amosar ficheros anubríos" +msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" msgstr "" -"Determina si hai d'amosar los ficheros cuyu nome entame por un puntu (la " -"convención pa los ficheros anubríos)." #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Show speedbar" -msgstr "Amosar la barra de velocidá" +msgstr "Amosar barra de velocidá" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" -"Si hai d'amosar los iconos d'accesu rápidu a la esquierda nes ventanes de " -"ficheru" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Qué país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" -"Úsase, por exemplu, pa determinar cómo amosar los númberos, divises, dates y " -"hores." #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "What language to use to display text" -msgstr "Qué llingua s'usa p'amosar testos" +msgstr "Qué llingua usar p'amosar el testu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Caráuter a usar pa indicar númberos positivos" +msgstr "Caráuter usáu pa indicar númberos positivos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "La mayoría de los países non tienen dengún caráuter pa esto" +msgstr "La mayoría de países nun tienen caráuter pa esto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Camín al direutoriu d'entamu automáticu" +msgstr "Camín al direutoriu d'aniciu automáticu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" -"Camín al direutoriu que tien los executables pa executar nel arranque de la " -"sesión" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Habilitar la implementación de SOCKS" +msgstr "Habilitar sofitu de SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "Si hai qu'habilitar SOCKS versión 4 y 5 nos sosistemes de KDE" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Camín a la biblioteca SOCKS personalizada" +msgstr "Camín a la bliblioteca personalizada de SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "Resaltar los botones de la barra ferramientes al pasar el mur penriba" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Amosar testu nos iconos de la barra ferramientes " +msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" -"Si nos iconos de les barres de ferramientes hai d'amosar testu amás de los " -"iconos" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Password echo type" -msgstr "Triba de rempuesta al poner la contraseña" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "The size of the dialog" -msgstr "El tamañu la ventana" +msgstr "El tamañu del diálogu" #: kpluginselector.cpp:140 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -"Ficiéronse cambeos automáticos pola mor de dependencies de complementos. " -"Calque equí pa más información." -#: kpluginselector.cpp:209 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -"Ficiéronse cambeos automáticos pa satisfacer les dependencies de los " -"complementos:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format +#: kpluginselector.cpp:211 +#, kde-format msgid "" "\n" " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " "plugin" msgstr "" -"\n" -" Conseñóse automáticamente'l complementu %1, pola mor de la dependencia " -"del complementu %2" -#: kpluginselector.cpp:214 -#, fuzzy, kde-format +#: kpluginselector.cpp:213 +#, kde-format msgid "" "\n" " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " "%2 plugin" msgstr "" -"\n" -" Desconseñóse automáticamente'l complementu %1, pola mor de la " -"dependencia del complementu %2" -#: kpluginselector.cpp:217 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de dependencies" -#: kpluginselector.cpp:234 -#, fuzzy, kde-format +#: kpluginselector.cpp:233 +#, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -"Amestóse %1 complementu automáticamente darréu d'una dependencia del " -"complementu" +"Amestóse automáticamente %1 complementu a les dependencies del complementu" msgstr[1] "" -"Amestáronse %1 complementos automáticamente darréu de dependencies de los " -"complementos" +"Amestáronse automáticamente %1 complementos a les dependencies del " +"complementu" -#: kpluginselector.cpp:238 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 -#, fuzzy, kde-format +#: kpluginselector.cpp:241 +#, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "Desanicióse %1 complementu automáticamente pola mor de dependencies" +msgstr[0] "" +"Desanicióse automáticamente %1 complementu pola mor de les dependencies del " +"complementu" msgstr[1] "" -"Desaniciáronse %1 complementos automáticamente pola mor de dependencies" +"Desaniciáronse automáticamente %1 complementos pola mor de les dependencies " +"del complementu" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" -msgstr "Buscar complementos" +msgstr "Guetar complementos" + +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "Tocante a %1" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Tocante a %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 -#, fuzzy +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Esbillar componentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Habilitar componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/be/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/be/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/be/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/be/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:21+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -26,10 +26,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Дарафей Праляскоўскі" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "komzpa@gmail.com" @@ -55,17 +57,18 @@ msgstr "Модуль %1 адключаны." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

          " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модуль %1 не з'яўляецца нармальным модулем настаўлення." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
          The desktop file %1 does not specify a " @@ -77,7 +80,8 @@ "

          Дыягностыка:
          Файл працоўнага стала %1 не вызначыў бібліятэчны файл." "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

          Possible reasons:

          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
          • You have old third party " @@ -86,14 +90,14 @@ "contacting your distributor or packager.

            " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Гэты раздзел настаўлення ўжо адкрыты ў праграме %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -104,33 +108,38 @@ "Дакумент \"%1\" быў зменены.\n" "Вы хочаце захаваць змены ці адхіліць іх?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Настаўленні" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Настаўленне" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Адлегласць паміж значкамі працоўнага стала" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Адлегласць паміж значкамі ў пікселях." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Карыстацца стылем віджэтаў" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны дынамік" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -153,11 +164,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Якім эмулятарам тэрміналу карыстацца" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -167,11 +180,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Монашырынны шрыфт" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -181,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Сістэмны шрыфт" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Шрыфт для меню" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Якім шрыфтам карыстацца ў меню праграмаў." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Колер для спасылак" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Колер для тых спасылак, на якія вы яшчэ не націснулі" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Колер для наведаных спасылак" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Шрыфт для панелі заданняў" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,56 +248,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Шрыфты панэляў начыння" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Скарот для здымку экрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Скарот для уключэння і адключэння дзеянняў буфера абмену." #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Скарот для выключэння вашага камп'ютэру без пацверджання" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Спачатку паказваць тэчкі" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Ці павінны тэчкі заўсёды знаходзіцца ў версе акна" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Нядаўна наведаныя URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Выкарыстоўваецца, напрыклад, для аўтадапаўнення ў файлавых дыялогах" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Паказваць перадагляд файлу ў файлавым дыялогу." #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Паказваць схаваныя файлы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,22 +318,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Паказаць хуткую панель" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Ці павінны быць бачныя значкі скароту леваруч дыялогу выбару файлаў" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Якая краіна" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -307,26 +345,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Мова, на якой паказваць тэкст" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Знак, якім трэба карыстацца пры адлюстраванні cтаноўчых лікаў " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Большасць краін не маюць сімвала для гэтага" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Шлях да тэчкі аўтазапуску" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Шлях да тэчкі, якая змяшчае выканальныя файлы, якія будуць выкананыя пры " @@ -334,57 +377,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Уключыць падтрымку SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Ці павіны SOCKS версій 4 і 5 быць уключанымі ў падсістэмах KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Шлях да асабістых бібліятэк SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Падсвечваць кнопкі панелі начыння пры навядзенні мышы" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Паказваць тэкст на значках панелі начыння " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Ці павінен у дапаўненне да значак паказвацца яшчэ і тэкст" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Паказваць замест літар пароля" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Памер дыялога" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -392,7 +445,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,11 +453,12 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Праверка залежнасці" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -412,11 +466,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -424,13 +479,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "Шукаць у слупках" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Пра праграму" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -438,11 +499,12 @@ msgstr "Пра %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Выбар кампанентаў" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Убудаваны кампанент HTML" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/be@latin/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/be@latin/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/be@latin/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/be@latin/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,11 +7,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:10+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" -"Language: \n" +"Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,10 +19,12 @@ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ihar Hračyška" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com" @@ -50,6 +52,7 @@ msgstr "Modul „%1” vyklučany." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

            " @@ -57,12 +60,12 @@ "

            Albo niama aparatury j prahramaŭ, jakija naładžvaje hety modul, albo " "jaho vyklučyŭ administratar.

            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul „%1” nia jość zapraŭdnym modulem naładaŭ." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
            The desktop file %1 does not specify a " @@ -73,7 +76,8 @@ msgstr "" "Dadatkovyja źviestki:
            Fajł stała „%1” nie aznačyŭ biblijateki.
            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

            Possible reasons:

            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
            • You have old third party " @@ -88,14 +92,14 @@ "tekście pamyłki. Kali heta zrabić nie ŭdałosia, źviarnisia da svajho " "raspaŭsiudnika ci ŭpakoŭnika.

              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Hety addzieł naładaŭ užo adčynieny ŭ %1." -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -106,33 +110,38 @@ "Dakument „%1” byŭ źmienieny.\n" "Ci ty chočaš zapisać źmieny albo ich anulavać?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Nałady" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Naładź" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Raźbiežnaść pamiž ikonami rabočaha stała" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Raźbiežnaść pamiž ikonami, vymieranaja ŭ punktach." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Dziejny styl widžetaŭ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -141,11 +150,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Karystajsia hałaśnikom kamputara" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -155,11 +166,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Jakoj terminalnaj aplikacyjaj karystacca" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -169,11 +182,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Stały šryft" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -181,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemny šryft" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Šryft u menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Jakim šryftom karystacca ŭ menu aplikacyjaŭ." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Koler łučoŭ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Jakim koleram vyjaŭlać łuč, u jaki jašče nia klikali" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Koler užytych łučoŭ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Šryft dla paneli zadańniaŭ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,41 +248,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Šryfty dla panelaŭ pryładździa" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Skarot dla vyrabu zdymka stała" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Skarot dla ŭklučeńnia j vyklučeńnia aperacyjaŭ z abmiennym buferam" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Skarot dla vyklučeńnia kamputara biez paćviardžeńnia ad karystańnika" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Spačatku pakazvaj katalohi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Aznačaje, ci pakazvać katalohi ŭ śpisie fajłaŭ upieradzie." #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nadoječy naviedanyja adrasy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Prykładam, vykarystoŭvajecca dla aŭtamatyčnaha zakančeńnia ŭ fajłavych " @@ -267,16 +298,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Pakazvaj padhlady fajłaŭ u adpaviednych dyjalohach" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Pakazvaj schavanyja fajły" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -286,14 +320,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &Menubar" msgid "Show speedbar" msgstr "Pakažy &menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " #| "shown" @@ -305,11 +339,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Jaki kraj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -317,37 +353,44 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "U jakoj movie pakazvać tekst" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak dla aznačeńnia dadatnych likaŭ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Amal usiudy takoha znaka niama." #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Ściežka ŭ kataloh z aŭtamatyčna ŭklučanymi aplikacyjami" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Ściežka ŭ kataloh z prahramami, jakija ŭklučajucca paśla ŭvachodu ŭ sesiju" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Uklučy padtrymku SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Aznačaje, ci treba ŭklučać dla roznych słužbaŭ KDE pratakoł SOCKS čaćviertaj " @@ -355,35 +398,42 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Ściežka ŭłasnaj biblijateki SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Padśviatlaj knopki ŭ panelach pryładździa pad kursoram myšy" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Pakazvaj tekst dla ikonaŭ u panelach pryładździa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Aznačaje, ci treba pakazvać tekst dla ikonaŭ u panelach pryładździa." #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Vyjaŭleńnie ŭpisańnia parolu" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Pamiery dyjalohavaha akna" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -391,7 +441,8 @@ "Kab raźviazać zaležnaści pluginaŭ, byli zroblenyja aŭtamatyčnyja źmieny. " "Klikni siudy, kab atrymać padrabiaznyja źviestki." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -399,7 +450,7 @@ "Kab raźviazać zaležnaści pluginaŭ, byli zroblenyja nastupnyja aŭtamatyčnyja " "źmieny:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -409,7 +460,7 @@ "\n" " Plugin „%1” byŭ aŭtamatyčna ŭklučany z pryčyny zaležnaściaŭ plugina „%2”." -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -420,11 +471,12 @@ " Plugin „%1” byŭ aŭtamatyčna vyklučany z pryčyny jahonaj zaležnaści ad " "plugina „%2”." -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Spraŭdžvańnie zaležnaściaŭ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -435,11 +487,12 @@ msgstr[2] "" "%1 pluginaŭ aŭtamatyčna dadadzienyja z pryčyny zaležnaściaŭ inšych pluginaŭ." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -447,11 +500,18 @@ msgstr[1] "%1 pluginy aŭtamatyčna vydalenyja z pryčyny ichnych zaležnaściaŭ." msgstr[2] "%1 pluginaŭ aŭtamatyčna vydalenyja z pryčyny ichnych zaležnaściaŭ." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Pošuk pluginaŭ" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Pra aplikacyju" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -459,9 +519,11 @@ msgstr "Pra %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vybiery kampanenty" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Uklučy kampanent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/bg/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/bg/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/bg/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/bg/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of kdelibs4.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id:$ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008, 2009. # Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. @@ -10,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 01:52+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,10 +18,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ясен Праматаров,Радостин Раднев,Златко Попов" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yasen@lindeas.com,radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" @@ -52,6 +51,7 @@ msgstr "Модулът %1 е изключен." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

              " @@ -59,12 +59,12 @@ "

              Липсва хардуер/софтуер или модулът е деактивиран от администратора." -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модулът %1 не е валиден конфигурационен модул." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
              The desktop file %1 does not specify a " @@ -76,7 +76,8 @@ "Диагнозата:
              Файлът на работното поле %1 не е посочил библиотека." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

              Possible reasons:

              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
              • You have old third party " @@ -92,14 +93,14 @@ "са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата система или се " "свържете с доставчика си на софтуер.

                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -110,31 +111,37 @@ "Документът \"%1\" е променен.\n" "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Прилагане на настройките" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Настройки" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Разстояние между иконите на работния плот" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Разстоянието между иконите е в пиксели." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Използван стил" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -144,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Използване тон колоните на компютъра" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -158,11 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Каква терминална програма да бъде използвана" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -170,11 +181,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Равноширок шрифт" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -183,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Системен шрифт" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Меню" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Шрифт за менютата." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Цвят на връзките" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Цвят на връзките, върху които още не сте щракнали" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Цвят на посетените връзки" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Лента на задачите" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,57 +246,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Пряк път за снимка на екрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Пряк път за превключване на системния буфер" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Пряк път за изключване на компютъра без предупреждение" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Най-напред показване на директориите" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Дали директориите да бъдат поставени най-отгоре при показване на файловете" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Последно посетени адреси" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Например автозавършване" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Показване на предварителен преглед на файла" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Показване на скритите файлове" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,48 +316,57 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Показване на лентата със скоростта" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Дали да се показват иконите в лявата страна на прозореца" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Държава" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Начин по който се показват числа, валута, дата и време" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Език за текста" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Символ за положителни числа" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Повечето страни нямат такъв" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Път до директорията \"autostart\"" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Път до директорията с изпълнимите файлове, които да бъдат стартирани при " @@ -333,46 +374,55 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Поддръжка на SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Дали SOCKS, версия 4 или 5, да бъде включен за подсистемите на KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Път до библиотеката на SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Осветяване на бутоните в лентата с инструменти когато мишката е върху тях" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Показване на текст в иконите на лентата с инструменти" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Дали да се показва допълнителен текст към иконите" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Проверка на паролата" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Размер на диалоговия прозорец" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -380,14 +430,15 @@ "Поради зависимости в приставките са изпълнени някои автоматични промени. " "Щракнете тук за повече информация" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Поради зависимости в приставките са изпълнени някои автоматични промени:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -398,7 +449,7 @@ " %1 приставка беше автоматично включена поради зависимост от приставката " "%2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -409,42 +460,53 @@ " %1 приставка беше автоматично изключена поради зависимост от приставката " "%2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка за зависимости" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Поради зависимости %1 приставка беше автоматично добавена." msgstr[1] "Поради зависимости %1 приставки бяха автоматично добавени." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "Поради зависимости %1 приставка беше автоматично премахната." msgstr[1] "Поради зависимости %1 приставки бяха автоматично премахнати." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Търсене в приставките" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Относно" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Относно %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Избор на компоненти" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Включване на компонент" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/bn/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/bn/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/bn/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/bn/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:27+0530\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: American English \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "deepayan.sarkar@gmail.com" @@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "মডিউল %1 নিষ্ক্রিয়।" #: kcmoduleloader.cpp:83 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "" "

                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                " @@ -55,12 +57,12 @@ "

                হয় hardware/software মডিউল configures প্রাপ্তিসাধ্য নয় অথবা মডিউল " "অ্যাডমিনস্ট্রেটরের দ্বারা নিষ্ক্রিয়।

                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 একটি বৈধ কনফিগারেশন মডিউল নয়।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                The desktop file %1 does not specify a library.সমস্যার নির্ণয়:
                ডেস্কটপ ফাইল %1 কোন লাইব্রেরী নির্ধারণ করে না।
                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "

                Possible reasons:

                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                • You have old third party " @@ -84,14 +86,14 @@ "করেছিলেন। যদি এইটি ব্যর্থ হো, যোগাযোগ করা হচ্ছে আপনার পরিবেশক অথবা প্যাকেজকারক " "বিবেচনা করো।

                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "এই কনফিগারেশন বিভাগটি আগে থেকেই %1-তে খোলা রয়েছে" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -102,33 +104,38 @@ "\"%1\" নামক নথীটি পরিবর্তিত হয়েছে।\n" "আপনি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান না ফেলে দিতে চান?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "পছন্দ" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "কনফিগার করো" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ডেস্কটপ আইকনের মধ্যে দূরত্ব" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "পিক্সেল-এ ডেস্কটপ আইকনের মধ্যে দূরত্ব" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "যে উইজেট স্টাইল ব্যবহার করা হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -136,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "পিসি স্পিকার ব্যবহার করো" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "কোন টার্মিনাল অ্যাপলিকেশন ব্যবহার করা হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "সমান প্রস্থের ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "সিস্টেম-ব্যাপী ফন্ট" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "মেনুতে ব্যবহৃত ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "অ্যাপলিকেশন মেনুতে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "লিঙ্ক-এর রঙ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "যে সব লিঙ্ক-এ এখনো ক্লিক করা হয়নি তার রং" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "প্রদর্শিত লিঙ্ক-এর রঙ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "টাস্কবার-এর জন্য ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -222,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "টুলবার-এর জন্য ফন্ট" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "স্ক্রীনশট নেবার শর্টকাট" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ক্লিপবোর্ড অ্যাকশন চালু/বন্ধ করার জন্য শর্টকাট" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "অনুমোদন ছাড়া কমপিউটার বন্ধ করার জন্য শর্টকাট" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ডিরেক্টরী আগে দেখাও" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ফাইল প্রদর্শন করার সময় আগে ডিরেক্টরি দেখানো হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "সম্প্রতি দেখা ইউ-আর-এল" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "উদাহরণস্বরূপ, ফাইল ডায়ালগ-এ স্বয়ংক্রিয় পরিপূরণের জন্য ব্যবহার করা হয়" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ফাইল ডায়ালগ-এ ফাইল-এর প্রিভিউ দেখাও" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "লুকানো ফাইল দেখাও" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -280,22 +312,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "স্পিড-বার দেখাও" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ফাইল ডায়ালগে বাঁদিকে শর্টকাট আইকন দেখানো হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "কোন দেশ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -303,70 +339,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "লেখা প্রদর্শন করতে কি ভাষা ব্যবহার করা হবে" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ধনাত্মক সংখ্যা নির্দেশ করার ব্যবহার্য চিহ্ন" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "বেশীরভাগ দেশে এর জন্য কোন অক্ষর নেই" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "অটো-স্টার্ট ডিরেক্টরির পাথ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "লগিন করাকালীন যে সব প্রোগ্রামগুলি চালানো হবে, সেগুলি যে ডিরেক্টরি-তে অবস্থিত" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS সমর্থন সক্রিয় করো" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "SOCKS version 4 এবং 5 কে.ডি.ই.-র সাব-সিস্টেমে সক্রিয় করা হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "স্বনির্বাচিত SOCKS লাইব্রেরীর পাথ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "মাউস ওপরে আনা হলে টুলবার বাটন হাইলাইট করো" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "টুলবার আইকন-এ লেখা দেখাও" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "টুলবার-এ আইকনের সঙ্গে লেখাও দেখানো হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "পাসওয়ার্ড কিভাবে দেখানো হবে" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ডায়ালগ-এর মাপ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,13 +424,14 @@ "প্লাগিন-এর নির্ভরতাদরুন কিছু স্বয়ংক্রিয় পরিবর্তন করা হয়েছে। আরও তথ্যের জন্য এখানে " "ক্লিক করুন।" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "প্লাগিন-এর নির্ভরতার দরুন কিছু স্বয়ংক্রিয় পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +441,7 @@ "\n" "%1 প্লাগিন-টি নির্বাচন করা হয়েছে কারণ %2 প্লাগিন-টি এর উপর নির্ভর করে।" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,42 +451,53 @@ "\n" "%1 প্লাগিন-টি নির্বাচন করা হয়নি কারণ এটি %2 প্লাগিন-টির উপর নির্ভর করে।" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষা" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "প্লাগিন নির্ভরতার দরুন একটি প্লাগিন নিজে থেকে যোগ করা হয়েছে।" msgstr[1] "প্লাগিন নির্ভরতার দরুন %1-টি প্লাগিন নিজে থেকে যোগ করা হয়েছে।" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "প্লাগিন নির্ভরতার দরুন একটি প্লাগিন নিজে থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে।" msgstr[1] "প্লাগিন নির্ভরতার দরুন %1-টি প্লাগিন নিজে থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে।" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "সন্ধান প্লাগ-ইন" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&পরিচিতি" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "উপাদান নির্বাচন করুন" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "কম্পোনেন্ট সক্রিয় করো" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/bn_IN/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/bn_IN/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/bn_IN/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/bn_IN/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,21 +9,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" -"Language: \n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "runabh@gmail.com" @@ -46,6 +48,7 @@ msgstr "%1 মডিউল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                  " @@ -53,12 +56,12 @@ "

                  সম্ভবত মডিউল দ্বারা কনফিগার হওয়া হার্ডওয়্যার/সফ্টওয়্যার উপলব্ধ নয় অথবা " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা মডিউল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।

                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 মডিউলটি বৈধ কনফিগারেশন মডিউল নয়।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                  The desktop file %1 does not specify a library.কারণ নির্ণয়:
                  ডেস্কটপ ফাইল %1 দ্বারা কোনো লাইব্রেরি নির্দেশিত হয়নি।
                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                  Possible reasons:

                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                  • You have old third party " @@ -75,14 +79,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                    " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "কনফিগারেশনের এই বিভাগ বর্তমানে %1-র মধ্যে খোলা রয়েছে" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -93,33 +97,38 @@ "\"%1\" ডকুমেন্টে কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" "পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে কি বর্জন করা হবে?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "কনফিগার করুন" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ডেস্কটপ আইনের মধ্যে অন্তর্বর্তী ব্যবধান" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "পিক্সেলে উল্লিখিত আইকনের মধ্যে অন্তর্বর্তী ব্যবধান।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য উইজেট বিন্যাস" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -128,11 +137,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "সিস্টেমের স্পিকার ব্যবহার করা হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -141,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য টার্মিনাল অ্যাপ্লিকেশন" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -155,11 +168,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "স্থায়ী প্রস্থ মাপের ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -169,41 +184,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "সমগ্র সিস্টেমে ব্যবহৃত ফন্ট" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "মেনুতে ব্যবহৃত ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের মেনুতে যে ফন্ট ব্যবহৃত হবে।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "লিঙ্কে ব্যবহৃত রঙ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ক্লিক না করা লিঙ্কের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত রং" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "পরিদর্শিত লিঙ্কের রঙ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "টাস্ক-বারে ব্যবহৃত ফন্ট" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -213,41 +236,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "টুল-বারে ব্যবহৃত ফন্ট" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহে ব্যবহৃত শর্টকাট" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড সংক্রান্ত কর্ম চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত শর্ট-কাট" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "নিশ্চায়ন বিনা কম্পিউটার বন্ধ করার শর্ট-কাট" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "প্রথমে ডিরেক্টরি প্রদর্শিত হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ফাইল প্রদর্শনকালে ডিরেক্টরিগুলি উপরের অংশে প্রদর্শিত হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "সম্প্রতি পরিদর্শিত URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত, উদাহরণস্বরূপ ফাইল ডায়লগে প্রয়োগ করা " @@ -255,16 +286,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ফাইল ডায়লগে ফাইলের পূর্বরূপ প্রদর্শিত হবে" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,93 +308,111 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "গতিনির্দেশক-বার প্রদর্শন করা হবে" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ফাইল ডায়লগের মধ্যে বাঁদিকের অংশে শর্ট-কাট আইকন প্রদর্শন করা হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "দেশের নাম" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "সংখ্যা, মুদ্রা, সময়/তারিখ প্রভৃতি প্রদর্শনের বিন্যাস নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "টেক্সট প্রদর্শনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ভাষা" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "শূণ্যের অধিক সংখ্যা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত অক্ষর" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "অধিকাংশ দেশে এটি নির্দেশ করার জন্য কোনো অক্ষর উপলব্ধ নেই" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "স্বয়ংক্রিয় কর্ম প্রারম্ভকরণের জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরির পাথ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "সেশানে লগ-ইন করার সময় সঞ্চালনযোগ্য এক্সেকিউটেবল ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরির পাথ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS সমর্থন সক্রিয় করুন" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE-র সাব-সিস্টেমে SOCKS-র সংস্করণ ৪ ও ৫ সক্রিয় করা হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "স্বনির্ধারিত SOCKS লাইব্রেরি চিহ্নকারী পাথ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "উপরে মাউস চলাচল করা হলে টুল-বার বাটন উজ্জ্বল করা হবে" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "টুল-বার আইকনের মধ্যে লেখা প্রদর্শিত হবে " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "টুল-বার আইকনের মধ্যে উপস্থিত আইকনগুলির সাথে লেখা প্রদর্শিত হবে কি না" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "পাসওয়ার্ড লেখার ইকো" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ডায়লগের মাপ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -368,7 +420,8 @@ "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত নির্ভরতা পূর্ণ করার উদ্দেশ্যে স্বয়ংক্রিয় পরিবর্তন সম্পন্ন করা হয়েছে। " "অধিক বিবরণের জন্য চিহ্নিত স্থানে ক্লিক করুন" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -376,7 +429,7 @@ "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত নির্ভরতা পূর্ণ করার উদ্দেশ্যে স্বয়ংক্রিয়রূপে পরিবর্তন সম্পন্ন করা " "হয়েছে:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -386,7 +439,7 @@ "\n" " %1 প্লাগ-ইনটি %2 প্লাগ-ইনের উপর নির্ভরতার ফলে স্বয়ংক্রিয়রূপে নির্বাচন করা হয়েছে" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -397,11 +450,12 @@ " %1 প্লাগ-ইনটি %2 প্লাগ-ইনের উপর নির্ভরতার ফলে স্বয়ংক্রিয়রূপে নির্বাচন থেকে " "সরিয়ে ফেলা হয়েছে" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -412,11 +466,12 @@ "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত নির্ভরতা পূর্ণ করার উদ্দেশ্যে %1 প্লাগ-ইনগুলি স্বয়ংক্রিয়রূপে যোগ করা " "হয়েছে" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -427,11 +482,18 @@ "প্লাগ-ইন সংক্রান্ত নির্ভরতা পূর্ণ করার উদ্দেশ্যে %1 প্লাগ-ইনগুলি স্বয়ংক্রিয়রূপে সরিয়ে " "ফেলা হয়েছে" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "পরিচিতি (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -439,9 +501,11 @@ msgstr "%1 পরিচিতি" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "সামগ্রী নির্বাচন করুন" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/br/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/br/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/br/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/br/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,20 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:19+0200\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" -"Language: \n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" @@ -44,24 +46,26 @@ msgstr "N'em eus ket kargañ ar mollad %1." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                    " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "N'eo ket ur mollad kefluniadur mat %1." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                    Possible reasons:

                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                    • You have old third party " @@ -70,14 +74,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                      " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -88,33 +92,38 @@ "Kemmet eo bet an teul « %1 ».\n" "Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ho c'hemmoù pe diskar outo ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Arloañ ar gefluniadur" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Kefluniañ" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Giz widget da implij" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +131,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,12 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -147,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Nodrezh ingal" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -159,46 +173,51 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Fontoù ar reizhiad" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font ar meuziadoù" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Liv al liammoù" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Color for links" msgid "Color for visited links" msgstr "Liv al liammoù" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Fonts for toolbars" msgid "Font for the taskbar" msgstr "Fontoù ar barrennoù ostilhoù" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -206,56 +225,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontoù ar barrennoù ostilhoù" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -263,108 +293,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Diskouez &barenn al lañser" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Peseurt bro" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Path to the desktop directory" msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Hent renkell ar Vurev" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Implijit SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Goullo eo an tremenger" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Ment ar gendiviz" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -372,7 +418,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -380,33 +426,41 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "Bann klask" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Diwar-benn" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -414,11 +468,12 @@ msgstr "Diwar-benn %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Dibabit ar parzhioù" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Parzh HTML enframmus" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/bs/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/bs/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/bs/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/bs/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 17:26+0000\n" "Last-Translator: Ademovic Saudin \n" "Language-Team: bosanski \n" @@ -28,10 +28,12 @@ "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Samir Ribić,Ademovic Saudin,Vedran Ljubovic" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba,sademovic1@etf.unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba" @@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "Modul %1 je isključen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                      " @@ -61,19 +64,20 @@ "

                      Ili hardver/softver koji modul podešava nije dostupan, ili je " "administrator isključio modul.

                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 nije ispravan modul za podešavanje." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Dijagnoza:
                      .Desktop datoteka %1 ne navodi biblioteku.
                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                      Possible reasons:

                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                      • You have old third party " @@ -87,13 +91,14 @@ "i pokušajte da uklonite modul pomenut u tekstu greške. Ako ovo ne uspije, " "mogli biste da se obratite svom distributeru ili paketaru.

                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ovaj odjeljak za podešavanje već je otvoren u %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -101,31 +106,37 @@ "Postavke tekućeg modula su izmijenjene. \n" "Želite li da primijenite ili odbacite izmjene?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Primjena postavki" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Podesi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Rastojanje između ikona na površi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Rastojanje između ikona zadaje se u pikselima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Željeni stil grafičke kontrole" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Koristi sistemski zvučnik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -148,11 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Koji terminalski program koristiti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font fiksne širine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -175,41 +192,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font širom sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font za menije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Koji se font koristi za menije u programima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Boja za veze" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Koje će boje biti veze na koje još uvijek nije kliknuto." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Boja za posjećene veze" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font trake zadataka" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -219,56 +244,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontovi za alatne trake" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Prečica za snimak ekrana" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Prečica za paljenje i gašenje radnji klipborda" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Prečica za gašenje računara bez potvrde" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Prikaži prvo direktorije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Treba li smjestiti direktorije pri vrhu u prikazu datoteka" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Skorije posjećeni URL‑ovi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Koristi se, na primjer, za samodopunu u dijalogu datoteka." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Prikaži pregled datoteke u dijalogu datoteka" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži skrivene datoteke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -278,48 +314,57 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Prikaži brzotraku" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Treba li prikazivati ikone prečica na lijevoj strani dijaloga datoteka" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Koja država" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Koristi se za prikaz brojeva, valute, i vremena i datuma" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Na kom jeziku se prikazuje tekst" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak kojim se obilježavaju pozitivni brojevi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Većina država ne koristi nikakav znak za ovo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Putanja direktorija za samopokretanje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Putanja do direktorija sa izvršnim datotekama koje treba pokrenuti pri " @@ -327,45 +372,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Uključi podršku za SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Da li uključiti podršku za SOCKS verzije 4 i 5 u KDE podsistemima" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Putanja do posebne biblioteke SOCKS‑a" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Istakni dugmad alatki pri prelasku mišem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Prikaži tekst ispod ikona alatki " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Treba li prikazati i tekst kao dodatak ikonama na alatnim trakama" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tip odjeka lozinke" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Veličina dijaloga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -373,14 +427,15 @@ "Izvršene su automatske izmjene usljed zavisnosti priključaka. Kliknite ovdje " "za još informacija." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Izvršene su automatske izmjene da bi se zadovoljile zavisnosti priključaka:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,7 +446,7 @@ " Priključak %1 je automatski uključen zbog zavisnosti priključka %2 od " "njega" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,11 +457,12 @@ " Priključak %1 je automatski isključen zbog svoje " "zavisnosti od priključka %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Provjera zavisnosti" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -414,11 +470,12 @@ msgstr[1] "%1 priključka automatski dodata usljed zavisnosti priključaka" msgstr[2] "%1 priključaka automatski dodato usljed zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -426,11 +483,18 @@ msgstr[1] "%1 priključka automatski uklonjena usljed zavisnosti priključaka" msgstr[2] "%1 priključaka automatski uklonjeno usljed zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Nađi priključak" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&O programu" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -438,9 +502,11 @@ # >> @title:window #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Izbor komponente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ugradiva komponenta" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ca/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ca/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ca/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ca/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,34 +1,36 @@ # Translation of kcmutils5.po to Catalan -# Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2007. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Robert Millan , 2009. # Orestes Mas , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-13 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 20:28+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sebastià Pla,Antoni Bella,Albert Astals,Josep Ma. Ferrer" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@yahoo.com,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com" @@ -50,22 +52,23 @@ #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." +msgstr "El mòdul %1 s'ha desactivat." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                        " msgstr "" "

                        Aquest mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " -"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

                        " +"disponibles, o l'administrador ha desactivat el mòdul.

                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                        The desktop file %1 does not specify a library.El diagnòstic és:
                        El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " "biblioteca.
                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                        Possible reasons:

                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                        • You have old third party " @@ -89,13 +93,14 @@ "al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre distribuïdor o " "empaquetador.

                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Aquesta secció de configuració ja està oberta a %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -103,31 +108,37 @@ "L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" "Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplica l'arranjament" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distància entre les icones de l'escriptori" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distància entre les icones indicada en píxels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Estil de l'estri a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -137,25 +148,29 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usa l'altaveu del PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." msgstr "" -"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del propi sistema de " +"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del sistema propi de " "notificacions del KDE." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Quina aplicació de terminal usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -165,11 +180,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -179,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tipus de lletra global del sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tipus de lletra pels menús" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en els menús de les aplicacions." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Color pels enllaços" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "El color que han de tenir els enllaços quan encara no s'hagin clicat" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Color pels enllaços visitats" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tipus de lletra per a la barra de tasques" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -223,57 +248,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tipus de lletra per a les barres d'eines" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Drecera per prendre una captura de pantalla" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Drecera per commutar les accions del porta-retalls" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Drecera per aturar l'ordinador sense confirmació" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostra primer els directoris" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Si els directoris s'han de situar a la part superior en mostrar els fitxers" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Els URL visitats recentment" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Usada per a la compleció automàtica en els diàlegs de fitxers, p. ex." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxer en el diàleg de fitxer" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,11 +319,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostra la barra de velocitat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -296,11 +334,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Quin país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -309,57 +349,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "L'idioma en el qual es mostra el text" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Caràcter usat per indicar números positius" +msgstr "Caràcter usat per indicar nombres positius" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La majoria de països no tenen un caràcter per això" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Camí al directori d'inici automàtic" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Camí al directori que conté els programes a executar en iniciar la sessió" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Habilita el funcionament amb SOCKS" +msgstr "Activa el funcionament amb SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "Si s'ha d'habilitar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" +msgstr "Si s'ha d'activar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Camí a la biblioteca SOCKS personalitzada" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Realça els botons de la barra d'eines en passar-hi el ratolí" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostra el text a les icones de la barra d'eines " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Si s'hauria de mostrar el text addicionalment a les icones de la barra " @@ -367,15 +418,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipus d'eco de la contrasenya" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "La mida del diàleg" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -383,7 +437,8 @@ "Per dependències del connector, s'han executat canvis automàtics. Cliqueu " "aquí per a més informació" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -391,7 +446,7 @@ "S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar les dependències dels " "connectors:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,7 +457,7 @@ " el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " "connector %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -413,11 +468,12 @@ " el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " "connector %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Comprovació de les dependències" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -426,11 +482,12 @@ msgstr[1] "" "S'han afegit automàticament %1 connectors per les dependències del connector" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -440,20 +497,28 @@ "S'han eliminat automàticament %1 connectors per les dependències del " "connector" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Cerca de connectors" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Quant a %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleccioneu els components" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" -msgstr "Habilita el component" +msgstr "Activa el component" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ca@valencia/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ca@valencia/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ca@valencia/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ca@valencia/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,34 +1,36 @@ # Translation of kcmutils5.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2007. -# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Robert Millan , 2009. # Orestes Mas , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-13 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 20:28+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sebastià Pla,Antoni Bella,Albert Astals,Josep Ma. Ferrer" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@yahoo.com,aacid@kde.org,txemaq@gmail.com" @@ -50,22 +52,23 @@ #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." +msgstr "El mòdul %1 s'ha desactivat." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                          " msgstr "" "

                          Este mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " -"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

                          " +"disponibles, o l'administrador ha desactivat el mòdul.

                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                          The desktop file %1 does not specify a library.El diagnòstic és:
                          El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " "biblioteca.
                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                          Possible reasons:

                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                          • You have old third party " @@ -89,13 +93,14 @@ "al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre distribuïdor o " "empaquetador.

                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Esta secció de configuració ja està oberta a %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -103,31 +108,37 @@ "L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" "Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplica l'arranjament" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distància entre les icones de l'escriptori" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distància entre les icones indicada en píxels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Estil de l'estri a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -137,25 +148,29 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usa l'altaveu del PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." msgstr "" -"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del propi sistema de " +"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del sistema propi de " "notificacions del KDE." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Quina aplicació de terminal usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -165,55 +180,65 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" +msgstr "Tipus de lletra d'amplària fixa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" msgstr "" -"Este tipus de lletra s'usa quan cal un tipus de lletra d'amplada fixa. Un " -"tipus de lletra d'amplada fixa té una amplada constant.\n" +"Este tipus de lletra s'usa quan cal un tipus de lletra d'amplària fixa. Un " +"tipus de lletra d'amplària fixa té una amplària constant.\n" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tipus de lletra global del sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tipus de lletra pels menús" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en els menús de les aplicacions." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Color pels enllaços" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "El color que han de tindre els enllaços quan encara no s'hagen clicat" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Color pels enllaços visitats" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tipus de lletra per a la barra de tasques" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -223,57 +248,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tipus de lletra per a les barres d'eines" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Drecera per prendre una captura de pantalla" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Drecera per commutar les accions del porta-retalls" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Drecera per aturar l'ordinador sense confirmació" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostra primer els directoris" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Si els directoris s'han de situar a la part superior en mostrar els fitxers" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Els URL visitats recentment" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Usada per a la compleció automàtica en els diàlegs de fitxers, p. ex." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxer en el diàleg de fitxer" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,11 +319,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostra la barra de velocitat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -296,11 +334,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Quin país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -309,57 +349,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "L'idioma en el qual es mostra el text" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Caràcter usat per indicar números positius" +msgstr "Caràcter usat per indicar nombres positius" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La majoria de països no tenen un caràcter per això" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Camí al directori d'inici automàtic" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Camí al directori que conté els programes a executar en iniciar la sessió" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Habilita el funcionament amb SOCKS" +msgstr "Activa el funcionament amb SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "Si s'ha d'habilitar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" +msgstr "Si s'ha d'activar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Camí a la biblioteca SOCKS personalitzada" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Realça els botons de la barra d'eines en passar-hi el ratolí" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostra el text a les icones de la barra d'eines " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Si s'hauria de mostrar el text addicionalment a les icones de la barra " @@ -367,15 +418,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipus d'eco de la contrasenya" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "La mida del diàleg" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -383,7 +437,8 @@ "Per dependències del connector, s'han executat canvis automàtics. Cliqueu " "ací per a més informació" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -391,7 +446,7 @@ "S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar les dependències dels " "connectors:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,7 +457,7 @@ " el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " "connector %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -413,11 +468,12 @@ " el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " "connector %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Comprovació de les dependències" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -426,11 +482,12 @@ msgstr[1] "" "S'han afegit automàticament %1 connectors per les dependències del connector" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -440,20 +497,28 @@ "S'han eliminat automàticament %1 connectors per les dependències del " "connector" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" -msgstr "Cerca de connectors" +msgstr "Busca de connectors" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Quant a %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleccioneu els components" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" -msgstr "Habilita el component" +msgstr "Activa el component" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/crh/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/crh/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/crh/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/crh/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:29-0600\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" -"Language: \n" +"Language: crh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Reşat SABIQ" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tilde.birlik@gmail.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "%1 modüli ğayrı qabilleştirilgen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                            " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                            Ya modülniñ ayarlağanı donanım/yazılım namevcut ya da modül müdir " "tarafından ğayrı qabilleştirildi.

                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 modüli keçerli bir ayarlama modüli degil." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                            The desktop file %1 does not specify a " @@ -71,7 +74,8 @@ "

                            Teşhisleme şöyle:
                            Masaüstü dosyesi %1 kitaphaneni belirtmey." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                            Possible reasons:

                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                            • You have old third party " @@ -80,14 +84,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                              " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Bu ayarlama kesiti artıq %1 içinde açıqtır." -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -98,33 +102,38 @@ "\"%1\" vesiqası deñiştirilgen ola.\n" "Deñişiklikleriñiz saqlansınmı yoqsa terk etilsinmi?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Tesbitler" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ayarla" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Masaüstü işaretçikleri arasındaki mesafe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Piksel olaraq belirtilgen masaüstü işaretçikleri arasındaki mesafe." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Qullanılacaq pencereçik uslubı" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +143,13 @@ # speaker? #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Bilgisayar söyleyicisini qullan." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -148,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Qaysı terminal uyğulamasınıñ qullanılacağı" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Sabit keñlikli urufat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Umum-sistem urufatı" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Menü urufatı" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Uyğulamalarda menüler içün qullanılıcaq urufat." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "İlişimlerniñ tüsü" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Daa çertilmegen ilişimlerniñ tüsü" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Vazife çubuğı urufatı" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,58 +243,69 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Alet çubuqları içün urufatlar" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Ekran-çıqaruvını alma qısqa-yolu" # on and off? #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Tüyreme Tahtası Amellerini yaquv ve söndürüv qısqa-yolları" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Bilgisayarnı tasdiqsızca qapatuv içün qısqa-yol" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Fihristlerni aldın köster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Dosyelerni köstergende fihristlerniñ yuqarıda kösterilip kösterilmeycegi" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Demi ziyaret etilgen URLler" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Meselâ, dosye dialoglarında avtomatik-tamamlama içün qullanılır" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Dosye dialogında dosye ög-baquvını köster" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyelerni köster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -281,11 +315,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Surat çubuğını köster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -294,11 +330,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Qaysı memleket" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -307,37 +345,44 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Metinni köstermek içün qaysı til qullanılsın" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Müsbet raqamlarnı köstermek içün qullanılğan remiz" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Memleketlerniñ çoqusında bunıñ içün bir remiz yoqtır" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Avtomatik başlatma fihristi yolçığı" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Oturım açılışından soñ icra etilecek dosyeler bulunğan fihristke yolçıq" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS destegini qabilleştir " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "SOCKS 4 ve 5 sürümleriniñ KDE alt-sistemlerinde qabilleştirilip " @@ -345,35 +390,42 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Mahsus SOCKS kütüphanesi yolçığı" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Sıçan üstüne kelgende alet çubuğı dögmelerini yarıqlat" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Alet çubuğı işaretçiklerinde metinni köster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Alet çubuğı işaretçiklerinde metinniñ de kösterilip kösterilmeycegi" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Sır-söz akissedası türü" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialog büyükligi" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -381,7 +433,8 @@ "Plagin bağlılıqları sebebinden avtomatik deñiştirmeler icra etilgen ola. Daa " "çoq malümat içün mında çertiñiz." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -389,7 +442,7 @@ "Plagin bağlılıqlarını qanaatlandırmaq içün avtomatik deñiştirmeler eda " "etildi:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,7 +453,7 @@ " %2 plagini bağlılığı sebebinden %1 plagini avtomatik olaraq çavkelengen " "ola" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -411,22 +464,24 @@ " %2 plagini bağlılığı sebebinden %1 plagini avtomatik olaraq " "çavkelenmegen ola" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Bağlılıq Teşkermesi" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Plagin bağlılıqları sebebinden %1 plagin avtomatik olaraq eklendi" msgstr[1] "Plagin bağlılıqları sebebinden %1 plagin avtomatik olaraq eklendi" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -435,11 +490,18 @@ msgstr[1] "" "Plagin bağlılıqları sebebinden %1 plagin avtomatik olaraq çetleştirildi" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Qıdırma Plaginleri" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "A&qqında" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -447,9 +509,11 @@ msgstr "%1 aqqında" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponentlerni Saylañız" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponentni qabilleştir" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/cs/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/cs/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/cs/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/cs/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,30 +1,32 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010, 2011, 2012. -# Vít Pelčák , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Vít Pelčák , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # Tomáš Chvátal , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 09:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:12+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: American English \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "Modul %1 je zakázán." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                              " @@ -55,12 +58,12 @@ "

                              Buďto hardware/software tohoto modulu není dostupný nebo byl modul " "zakázán administrátorem.

                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 není platným konfiguračním modulem." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                              The desktop file %1 does not specify a library.Diagnóza je:
                              Soubor pracovní plochy %1 neudává potřebnou knihovnu." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                              Possible reasons:

                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                              • You have old third party " @@ -83,13 +87,14 @@ "odstranit moduly zmíněné v chybové zprávě. Pokud to nepomůže, kontaktujte " "svého distributora nebo tvůrce balíčků.

                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Konfigurační sekce je již otevřena v '%1'" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -97,31 +102,37 @@ "Nastavení v aktuálním modulu bylo změněno.\n" "Přejete si provést změny nebo je zapomenout?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Provést nastavení" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Vzdálenost mezi ikonami na ploše" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Vzdálenost mezi ikonami na ploše v pixelech." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Styl widgetu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Použít reproduktory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -143,11 +156,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Který terminál má být použit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Neproporcionální písmo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systémové písmo" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Písmo nabídek" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Písmo, které se bude používat v nabídkách aplikací." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Barva odkazů" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Barva, která se použije pro odkazy, ne které jste doposud neklikli" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Písmo pro pruh úloh v panelu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -215,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Písma pro nástrojové lišty" +msgstr "Písma pro panely nástrojů" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Zkratka pro sejmutí obrazovky" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Zkratka pro zapnutí či vypnutí Činnosti Schránky" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Zkratka pro vypnutí počítače bez potvrzení" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Zobrazit adresáře jako první" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Zda mají být při zobrazování souborů zobrazeny složky nahoře" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL byla v nedávné době navštívena" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Použito pro automatické doplnění v souborových dialozích, jako" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Zobrazit náhled v souborovém dialogu" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,93 +310,111 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Zobrazit ukazatel rychlosti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Jestli mají být zobrazeny ikony vlevo v souborovém dialogu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Která země" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Použito pro nastavení jak zobrazit čísla, měnu a čas/datum, například" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Jaký jazyk používáte pro zobrazení textu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znaky použité pro značení kladných čísel" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Většina zemí pro toto nemá žádný znak" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Cesta k adresáři automatického spouštění" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Cesta do adresáře obsahujícím soubory, které budou spuštěny po přihlášení" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Povolit podporu SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Zda má být v subsystémech KDE povolena SOCKS verze 4 nebo 5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Cesta k vlastní SOCKS knihovně" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "Zvýraznit tlačítka lišty nástrojů při přejezdu myší" +msgstr "Zvýraznit tlačítka panelu nástrojů při přejezdu myší" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Zobrazit text v ikonách nástrojové lišty " +msgstr "Zobrazit text v ikonách panelu nástrojů" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Zda má být vedle ikon na liště zobrazen i text" +msgstr "Zda má být vedle ikon na panelu zobrazen i text" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Typ výzvy na heslo" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Velikost dialogu" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -368,14 +422,15 @@ "Byly provedeny automatické změny kvůli závislostem mezi moduly. Klikněte zde " "pro více informací" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Byly provedeny automatické změny k uspokojení závislostí mezi moduly:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -385,7 +440,7 @@ "\n" "\tModul %1 byl automaticky povolen kvůli závislosti na modulu %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -395,11 +450,12 @@ "\n" "\tModul %1 byl automaticky zakázán kvůli závislosti na modulu %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -407,11 +463,12 @@ msgstr[1] "Automaticky přidány %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly" msgstr[2] "Automaticky přidáno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -419,20 +476,30 @@ msgstr[1] "Automaticky odstraněny %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly" msgstr[2] "Automaticky odstraněno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Prohledávat moduly" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "O aplikaci %1" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "O aplikaci %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vybrat komponenty" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Povolit komponentu" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/csb/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/csb/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/csb/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/csb/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,11 +7,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:09+0100\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi \n" "Language-Team: Kaszëbsczi \n" -"Language: \n" +"Language: csb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "Mòduł %1 je wëłączony." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                " @@ -55,12 +58,12 @@ "

                                Programa abò hardwôra kònfigùrowónô przez nen mòduł je nieprzistãpnô, " "albò mòduł òstôł wëłączony przez sprôwnika.

                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Mòduł %1 nie je bezzmiłkòwim kònfigùracëjnym mòdułã." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                The desktop file %1 does not specify a " @@ -71,7 +74,8 @@ msgstr "" "Przëczëna:
                                Lopk pùltu %1 nie zamëkô w se miona bibloteczi.
                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                Possible reasons:

                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                • You have old third party " @@ -86,14 +90,14 @@ "to sã nie darzë, proszã sparłãczëc sã z ùsôdzcą distribùcëji czë téż paczétu." "

                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Na kònfigùracëjô sesëji je ju òtemkłô w programie %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -104,33 +108,38 @@ "Dokùment \"%1\" òstôł zmieniony.\n" "Zapisac gò czë pòrzucëc zmianë?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Nastôwë" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Kònfigùracëjô" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Òdstãp midze ikonama" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Òdstãp midze ikònama w pikselach." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Sztélë widżetów do ùżëcô" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -140,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Ùżëjë wbùdowónégò głosnika" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -154,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Jaką aplikacëjã terminala ùżëc" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -166,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fònt stałi miarë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -180,41 +195,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemòwé szeroczé fòntë" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Fòntë dlô menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Fònt ùżëwóny w menu aplikacëji." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farwë dlô lënków" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Farwa ùżëwónô do lënków, jaczé nie òstałë jesz klënkniãté" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farwa ju òdwiedzónëch lënków." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Fònt listewë dzejaniów" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -224,56 +247,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fòntë dlô listwë nôrzãdzów" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Skrodzëna dlô zdrzucënkù ekranu." #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Skrodzëna do włączaniô/wëłączaniô dzejaniów tacnika" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Skrodzëna do wëłączaniô kòmpùtra bez pòcwierdzeniô" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Pòkôżë wprzód katalodżi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Òznôczô, czë katalodżi mają bëc wëskrzëniwóné przed lopkama" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Slédno òdwiedzóné adresë URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Ùżëwóné do aùtomatnegò dofùlowaniô, n.p. w òczénkach wëbierkù lopków" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Pòkôżë pòdzérk lopka w òknie wëbierkù lopka." #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Pòkôżë zataconé lopczi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,11 +317,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Pòkôżë listew chùtkòscë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -295,11 +331,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Jaczi krôj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -307,70 +345,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Jãzëk ùżëwóny do wëkrzënianiô tekstu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Céch òznaczający dodatné lëczbë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "W wikszoscë krajów nie ùżëwô sã do tegò niżódnegò céchù" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Stegna do kataloga aùtosztartu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Stegna do kataloga zamëkającegò w se programë zrëszané przë logòwaniô" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Wëłączë wspiarcé dlô SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Òznôczô, czë KDE mô dôwac wspiarce dlô SOCKS 4 ë 5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Stegna do swòji bibloteczi SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Pòdswiécô knąpë listwë nôrzãdzów pòd kùrsorã" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Wëskrzëniô tekstë na ikònach listwë nôrzãdzów" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Òznaczô. czë kòl ikònów na listwie nôrzãdzów mô bëc wëskrzëniony tekst" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Ôrt echa parolë" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Miara dialogòwégò òkna" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -378,13 +430,14 @@ "Òstałë wëkònóné mùszebné zjinaczi wëmôgóné przez wtëkôczë. Klëkni tuwò bë " "dowiédzec so wicy" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Òstałë wëkònóné mùszebné zjinaczi, bë spôłniczanôleżnotã wtëkôczów:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -394,7 +447,7 @@ "\n" " Aùtomatno włączono wtëkôcza %1 wëmôgającegò przez wtëkôcza %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -404,11 +457,12 @@ "\n" " Aùtomatno wëłączono wtëkôcza %1 wëmôgającegò wtëkôcza %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Sprôwdzanié zanôleżnotów" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +470,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -428,11 +483,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Szëkba wtëkôczów" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Ò &KDE" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -440,9 +502,11 @@ msgstr "Ò %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Wëbierzë kòmpònentë" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Właczë kòmpònent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/cy/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/cy/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/cy/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/cy/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Cymraeg\n" -"Language: \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,10 +30,12 @@ "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" @@ -59,17 +61,18 @@ msgstr "Methu llwytho'r modiwl %1." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                  " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Nid modiwl ffurfweddu dilys yw modiwl %1." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                  The diagnostics is:
                                  The desktop file %1 does not specify a " @@ -81,8 +84,8 @@ "

                                  Y diagnosteg yw:
                                  Nid yw'r ffeil benbwrdd %1 yn penodi " "rhaglengell." -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                  The diagnostics is:
                                  %1

                                  Possible reasons:

                                  • An error " #| "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " @@ -104,14 +107,14 @@ "modiwl sy'n cael ei enwi yn y neges gwall. Os nid yw hyn yn gweithio, " "ystyriwch cysylltu â'ch dosbarthwr neu pecynnwr.

                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -122,34 +125,38 @@ "Mae'r ddogfen \"%1\" wedi ei newid.\n" "Ydych eisiau cadw eich newidiadau, neu eu taflu?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Gweithredu gosodiadau" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Rhestr darparwyr i'w defnyddio" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -157,11 +164,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -169,12 +178,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Peidio â nodi cymwysiadau i'w diweddaru" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -182,12 +192,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Dewislen y Cysawd" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -195,45 +206,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Dewislen y Cysawd" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Ffurfio Bar Offer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Peidio â nodi cymwysiadau i'w diweddaru" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Ffurfio Bar Offer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -241,58 +256,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Ffurfio Bar Offer" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Dangos cymorth" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -300,110 +324,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Dangos &Dewislen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Gwlad" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Dim ffeil o'r fath." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Mae'r cyfrineiriau yn wag" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Awgrymiad y Dydd" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -411,7 +449,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -419,35 +457,43 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "Chwilio Colofnau" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Ynghylch" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -455,11 +501,12 @@ msgstr "Ynglyn â %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Dewis Cydrannau" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Cydran HTML mewnadeiladedig" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/da/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/da/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/da/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/da/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:33+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander,Keld Simonsen" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org,keld@keldix.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "Modulet %1 er deaktiveret." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                    " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                    Enten er hardwaren/softwaren som modulet konfigurerer ikke " "tilgængelig ellers er modulet blevet deaktiveret af administratoren.

                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulet %1 er ikke et gyldigt indstillingsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                    The desktop file %1 does not specify a library.Diagnosen er:
                                    Desktop-filen %1 angiver ikke et bibliotek.
                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                    Possible reasons:

                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                    • You have old third party " @@ -81,13 +85,14 @@ "og forsøg at fjerne modulet nævnt i fejlbeskeden. Hvis dette mislykkes, så " "overvej at kontakte din distributør eller den pakkeansvarlige.

                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dette indstillingsafsnit er allerede åbent i %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +100,37 @@ "Indstillingerne i det nuværende modul er blevet ændret.\n" "Vil du anvende ændringerne eller kassere dem?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Anvend indstillinger" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Indstil" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Afstand mellem skrivebordsikoner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Afstand mellem ikoner angivet i pixel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Kontrolstil der skal anvendes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Brug PC-højtaleren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -143,11 +156,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Hvilket terminalprogram der skal anvendes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Skrifttype med fast bredde" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Skrifttype for system" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Skrifttype til menuer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Hvilken skrifttype der skal bruges til menuer i programmer." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farve til links" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Hvilken farve links, som endnu ikke er klikket på, skal have" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farve for besøgte links" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Skrifttype for opgavelinjen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -215,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Skrifttyper for værktøjslinjer" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Genvej til at tage skærmbillede" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Genvej til at slå udklipsholderhandlinger til/fra" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Genvej til at lukke computeren ned uden bekræftelse" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Vis mapper først" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Hvorvidt mapper skal placeres øverst, når filer vises" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URLer besøgt fornyligt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Bruges til autofuldførelse i fildialoger, f.eks." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Forhåndsvis fil i fildialog" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,22 +310,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Vis hastighedslinje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Hvorvidt genvejsikoner til venstre i fildialogen skal vises" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Hvilket land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -297,26 +337,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Hvilket sprog tekst skal vises i" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Tegn brugt til indikation af positive tal" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "De fleste lande har ikke noget tegn til dette" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Sti til autostart-mappen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Sti til mappen som indeholder eksekverbare filer der skal køres ved login " @@ -324,45 +369,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Aktivér SOCKS-understøttelse" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Hvorvidt SOCKS version 4 og 5 skal aktiveres i KDEs undersystemer" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Sti til brugertilpasset SOCKS-bibliotek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Fremhæv værktøjslinjeknapper under mus" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Vis tekst på værktøjslinjeikoner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Hvorvidt tekst skal vises udover ikoner på værktøjslinjeikoner" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Echo-type for adgangskode" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialogens størrelse" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -370,14 +424,15 @@ "Automatiske ændringer er blevet udført pga. plugin-afhængigheder. Tryk her " "for yderligere information" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Automatiske ændringer er blevet udført for at dække plugin-afhængigheder:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +443,7 @@ " %1-plugin er automatisk blevet afkrydset pga. afhængigheden af pluginet " "%2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,42 +454,53 @@ " %1-plugin er automatisk blevet fravalgt pga. dets afhængighed af " "pluginet %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Afhængighedstjek" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin automatisk tilføjet pga. plugin-afhængigheder" msgstr[1] "%1 plugins automatisk tilføjet pga. plugin-afhængigheder" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin automatiske fjernet pga. plugin-afhængigheder" msgstr[1] "%1 plugins automatisk fjernet pga. plugin-afhængigheder" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Søg efter plugins" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Om" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Om %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vælg komponenter" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Aktivér komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/de/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/de/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/de/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/de/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ # Stephan Johach , 2004, 2005, 2006, 2007. # Georg Schuster , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2018. # Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Johannes Obermayr , 2010. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. @@ -13,21 +13,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-27 08:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 13:25+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach, Stephan Johach, Thomas Diehl" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de, hunsum@gmx.de, thd@kde.org" @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "Das Modul %1 ist nicht aktiviert." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                      " @@ -60,12 +63,12 @@ "wird, nicht verfügbar oder der Systemverwalter hat das Modul deaktiviert." -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Das Modul %1 ist kein gültiges Einrichtungsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                      The desktop file %1 does not specify a library.Die Fehlerdiagnose lautet:
                                      Die Desktop-Datei %1 enthält keine " "Bibliotheksangabe.
                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                      Possible reasons:

                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                      • You have old third party " @@ -91,13 +95,14 @@ "sollten Sie vielleicht Kontakt zu Ihrem (Linux/Unix-)Distributor bzw. dem " "Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.

                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Diese Einstellungen sind bereits in der Anwendung „%1“ geöffnet." -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -105,31 +110,37 @@ "Die Einstellungen im aktuellen Modul wurden geändert.\n" "Möchten Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Einstellungen anwenden" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Abstand zwischen Arbeitsflächensymbolen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Der Abstand zwischen Symbolen in Pixeln." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Verwendeter Widget-Stil" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,11 +150,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC-Lautsprecher verwenden" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -152,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Welche Terminal-Anwendung soll verwendet werden." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -166,11 +181,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Schrift mit fester Zeichenbreite" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -180,42 +197,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemweite Schrift" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Schriftart für Menüs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Schrift, die für die Menüs der Anwendungen verwendet wird." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farbe für Verknüpfungen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Die Farbe, in der noch nicht verwendete Verknüpfungen dargestellt werden." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farbe für besuchte Verknüpfungen" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Schrift für Programmleiste" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -224,16 +249,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Schriften für Werkzeugleisten" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Kurzbefehl zum Erstellen eines Bildschirmfotos" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "Kurzbefehl, mit dem Aktionen für die Zwischenablage an- bzw. abgeschaltet " @@ -241,16 +269,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Kurzbefehl, mit dem der Rechner ohne Rückfrage heruntergefahren wird." #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Ordner zuerst anzeigen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Legt fest, ob Ordner bei der Anzeige von Dateien als erste dargestellt " @@ -258,11 +289,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Die zuletzt besuchten Adressen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Dies wird beispielsweise für die Autovervollständigung in Dialogen zur " @@ -270,16 +303,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Dateivorschau im Dateiauswahl-Dialog anzeigen" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -289,11 +325,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Navigationsbereich anzeigen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -302,11 +340,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Welches Land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -315,26 +355,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Sprache, in der Text dargestellt wird" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Zeichen, das zur Kennzeichnung positiver Zahlen verwendet wird." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Die meisten Länder besitzen hierfür kein Zeichen." #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Pfad zum Autostart-Ordner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Pfad zum Ordner mit ausführbaren Dateien, die beim Anmelden einer Sitzung " @@ -342,11 +387,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS-Unterstützung aktivieren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Legt fest, ob das KDE-Subsystem für SOCKS in der Version 4 und 5 " @@ -354,11 +401,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten SOCKS-Bibliothek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Knöpfe in Werkzeugleisten hervorheben, sobald sich der Mauszeiger darüber " @@ -366,11 +415,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Text in Werkzeugleisten-Symbolen anzeigen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Legt fest, ob zusätzlich zu den Symbolen in der Werkzeugleiste auch Text " @@ -378,15 +429,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Art der Passwortanzeige" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Die Größe des Dialogs" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -394,7 +448,8 @@ "Es wurden Änderungen durchgeführt, die durch Modul-Abhängigkeiten " "erforderlich waren. Klicken Sie hier für weitere Informationen." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -402,7 +457,7 @@ "Es wurden Änderungen durchgeführt, die zum Auflösen von Modul-Abhängigkeiten " "erforderlich waren:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -413,7 +468,7 @@ " Das Modul %1 wurde automatisch aktiviert, da eine Abhängigkeit zum Modul " "%2 besteht" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -424,11 +479,12 @@ " Das Modul %1 wurde automatisch deaktiviert, da eine Abhängigkeit zum " "Modul %2 besteht" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsprüfung" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -437,11 +493,12 @@ msgstr[1] "" "%1 Module wurden aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch hinzugefügt." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -450,20 +507,28 @@ msgstr[1] "" "%1 Module wurden aufgrund von Modul-Abhängigkeiten automatisch entfernt." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Module suchen" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Über %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponenten auswählen" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponente aktivieren" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/el/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/el/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/el/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/el/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:52+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -30,10 +30,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com" @@ -58,6 +60,7 @@ msgstr "Το άρθρωμα %1 είναι απενεργοποιημένο." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                        " @@ -65,12 +68,12 @@ "

                                        Είτε το άρθρωμα διαμόρφωσης υλικού/λογισμικού δεν είναι διαθέσιμο ή " "το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή.

                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Η μονάδα %1 δεν είναι έγκυρη μονάδα διαμόρφωσης." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                        The desktop file %1 does not specify a library.Η διάγνωση είναι:
                                        Το αρχείο επιφάνειας εργασίας %1 δεν " "προσδιορίζει μια βιβλιοθήκη.
                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                        Possible reasons:

                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                        • You have old third party " @@ -94,13 +98,14 @@ "σφάλματος. Αν αυτό αποτύχει, ίσως πρέπει να επικοινωνήσετε με το διανομέα " "σας ή το δημιουργό του πακέτου.

                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Αυτός ο τομέας διαμόρφωσης είναι ήδη ανοικτός στο %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -108,31 +113,37 @@ "Οι ρυθμίσεις του τρέχοντος αρθρώματος έχουν αλλάξει.\n" "Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας ή να τις ακυρώσετε;" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Απόσταση μεταξύ των εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Η απόσταση μεταξύ των εικονιδίων ορισμένη σε εικονοστοιχεία." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Στυλ γραφικών συστατικών προς χρήση" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -142,11 +153,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Χρήση ηχείου του PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -156,11 +169,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Η εφαρμογή τερματικού που θα χρησιμοποιηθεί" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -170,11 +185,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -185,41 +202,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Καθολική γραμματοσειρά συστήματος" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Γραμματοσειρά των μενού" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στα μενού των εφαρμογών." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Χρώμα συνδέσμων" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Το χρώμα που θα έχουν οι σύνδεσμοι που δεν έχουν επισκεφθεί ακόμη." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Χρώμα συνδέσμων που επισκέφτηκε" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Γραμματοσειρά γραμμής εργασιών" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -229,42 +254,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Γραμματοσειρές γραμμών εργαλείων" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Συντόμευση αρπαγής στιγμιότυπου οθόνης" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Συντόμευση εναλλαγής ενεργειών του προχείρου" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Συντόμευση τερματισμού του υπολογιστή χωρίς προειδοποίηση" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Εμφάνιση πρώτα των καταλόγων" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Αν οι κατάλογοι θα τοποθετούνται στο πάνω μέρος κατά την εμφάνιση αρχείων" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Τα πρόσφατα URL που έχουν επισκεφθεί" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Χρησιμοποιείται για παράδειγμα στην αυτόματη συμπλήρωση στους διαλόγους " @@ -272,16 +305,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης αρχείων στο διάλογο αρχείων" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -291,11 +327,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Εμφάνιση γρήγορης γραμμής" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -303,11 +341,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Η χώρα" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -316,26 +356,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Η γλώσσα εμφάνισης των κειμένων" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Ο χαρακτήρας που υποδηλώνει τους θετικούς αριθμούς" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Οι περισσότερες χώρες δεν έχουν ορισμένο χαρακτήρα γι' αυτό" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Διαδρομή του καταλόγου αυτόματης εκκίνησης" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Διαδρομή του καταλόγου που περιέχει εκτελέσιμα που θα εκκινήσουν κατά τη " @@ -343,47 +388,56 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Αν θα ενεργοποιηθεί η χρήση SOCKS έκδοση 4 και 5 στα υποσυστήματα του KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Διαδρομή προσαρμοσμένης βιβλιοθήκης SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Τονισμός κουμπιών της γραμμής εργαλείων όταν βρίσκεται το ποντίκι πάνω τους" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Εμφάνιση κειμένου στα εικονίδια της γραμμής εργαλείων " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Αν θα εμφανίζεται κείμενο μαζί με τα εικονίδια της γραμμής εργαλείων" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Τύπος εμφάνισης κωδικού πρόσβασης" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Το μέγεθος του διαλόγου" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -391,7 +445,8 @@ "Έγιναν αυτόματες τροποποιήσεις λόγω των εξαρτήσεων του πρόσθετου. Κάντε κλικ " "εδώ για περισσότερες πληροφορίες" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -399,7 +454,7 @@ "Έγιναν αυτόματες τροποποιήσεις για την ικανοποίηση των εξαρτήσεων του " "πρόσθετου:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -410,7 +465,7 @@ " το πρόσθετο %1 επιλέχθηκε αυτόματα λόγω της εξάρτησης του πρόσθετου %2 " "από αυτό" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -421,42 +476,53 @@ " το πρόσθετο %1 αποεπιλέχθηκε αυτόματα γιατί η εξάρτησή του από το " "πρόσθετο %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Προστέθηκε αυτόματα %1 πρόσθετο λόγω των εξαρτήσεών του" msgstr[1] "Προστέθηκαν αυτόματα %1 πρόσθετα λόγω των εξαρτήσεων τους" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "Αφαιρέθηκε αυτόματα %1 πρόσθετο λόγω των εξαρτήσεών του" msgstr[1] "Αφαιρέθηκαν αυτόματα %1 πρόσθετα λόγω των εξαρτήσεών τους" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Αναζήτηση πρόσθετων" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Σχετικά" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Σχετικά με το %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Επιλογή συστατικών" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ενεργοποίηση συστατικού" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/en_GB/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/en_GB/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/en_GB/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/en_GB/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,28 @@ # Malcolm Hunter , 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. -# Steve Allewell , 2014. +# Steve Allewell , 2014, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-17 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 16:22+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" +"Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrew Cole, Steve Allewell" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com" @@ -45,6 +48,7 @@ msgstr "The module %1 is disabled." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                          " @@ -52,12 +56,12 @@ "

                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "The module %1 is not a valid configuration module." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                          The desktop file %1 does not specify a library.The diagnosis is:
                                          The desktop file %1 does not specify a library." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                          Possible reasons:

                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                          • You have old third party " @@ -80,13 +85,14 @@ "to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " "contacting your distributor or packager.

                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "This configuration section is already opened in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -94,31 +100,37 @@ "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Apply Settings" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distance between desktop icons" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "The distance between icons specified in pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Widget style to use" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -128,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Use the PC speaker" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -142,11 +156,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "What terminal application to use" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -156,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fixed width font" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -170,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "System wide font" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font for menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "What font to use for menus in applications." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Colour for links" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Colour for visited links" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font for the taskbar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -214,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fonts for toolbars" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Shortcut for taking screenshot" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Show directories first" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Whether directories should be placed at the top when displaying files" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "The URLs recently visited" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Show file preview in file dialogue" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -273,11 +310,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Show speedbar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -285,11 +324,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "What country" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -297,71 +338,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "What language to use to display text" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Character used for indicating positive numbers" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Most countries have no character for this" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Path to the autostart directory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Path to the directory containing executables to be run on session login" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Enable SOCKS support" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Path to custom SOCKS library" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Show text on toolbar icons " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Password echo type" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "The size of the dialogue" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -369,7 +424,8 @@ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -377,7 +433,7 @@ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +444,7 @@ " %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of %2 " "plugin" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,42 +455,52 @@ " %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency on " "%2 plugin" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Dependency Check" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Search Plugins" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "About" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "About %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Select Components" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Enable component" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/eo/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/eo/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/eo/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/eo/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:30+0200\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -26,11 +26,13 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Matthias Peick, Oliver Kellogg, Cindy McKee, Axel Rousseau, Michael Moroni" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "La modulo %1 estas malŝaltita." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                            " @@ -64,12 +67,12 @@ "

                                            Aŭ la aparataro/programaro kiun la modulo agordas ne disponeblas aŭ " "la administranto malŝaltis la modulon.

                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "La modulo %1 ne estas valida agordmodulo." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                            The desktop file %1 does not specify a library.La diagnozo estas:
                                            La labortabla dosiero %1 ne specifas bibliotekon." "
                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                            Possible reasons:

                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                            • You have old third party " @@ -92,13 +96,14 @@ "kaj provu forigi la nomitan modulon en la mesaĝo de eraro. Se tio fiaskas, " "konsideru kontakti vian distribuanton aŭ pakaĵanton.

                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ĉi tiu sekcio de agordoj estas jam malfermita en %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -106,31 +111,37 @@ "La dokumento de la aktuala modulo ŝanĝis.\n" "Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn aŭ ignori ilin?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Apliki agordojn" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Agordi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distanco inter labortablaj piktogramoj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distanco inter piktogramoj specifita en rastrumeroj." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Uzenda stilo por fenestraĵoj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -140,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Uzi la laŭtparolilon de komputilo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -154,12 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kiun terminalon uzi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -167,11 +181,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fiksita larĝa tiparo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -181,42 +197,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tutsistema tiparo" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tiparo por menuoj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kiun tiparon uzi por menuoj en aplikaĵoj." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Koloro por ligiloj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Kiun koloron por ankoraŭ ne vizititaj ligiloj estus uzata." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Koloro por vizititaj ligiloj" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tiparo por la taskobreto" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -226,56 +249,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tiparoj por ilobretoj" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Fulmoklavo por ekrankopii" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Fulmoklavo por baskuligi poŝajn agojn" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Fulmoklavo por elŝalti la komputilon sen konfirmoj" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Montri dosierujojn unue" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Ĉu dosierujoj estu lokataj je la supro kiam montranta dosierojn" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Lastatempe vizititaj URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Uzata por aŭtomata kompletigo en dosierdialogoj, ekzemple" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Montri antaŭrigardon de dosiero en dosierdialogo" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -285,12 +319,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Montri rapidbreton" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -298,11 +333,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kiu lando" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -310,28 +347,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kiun lingvon uzi por montri tekston" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Karaktro uzata por indiki pozitivajn nombrojn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La plimulto de landoj ne havas karaktro por ĉi tio" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Vojo al la aŭtolanĉa dosierujo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Vojo al la dosierujo kiu enhavas plenumeblajn dosierojn kiuj lanĉiĝos dum " @@ -339,46 +379,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Enŝalti subtenon de SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Ĉu SOCKS-versioj 4 kaj 5 estu enŝaltitaj en la subsistemoj de KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Vojo al propra SOCKS-biblioteko" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Emfazi butonojn de ilobreto kiam muso supras" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Montri tekston en la ilobreto" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Ĉu la tekston estu montrita aldone al piktogramoj en la ilobreto" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Speco de pasvort-eĥo" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "La grando de la dialogo" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -386,14 +434,15 @@ "Aŭtomataj ŝanĝoj estis faritaj pro dependecoj de kromprogramo. Alklaku ĉi " "tie por pliaj informoj" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Aŭtomataj ŝanĝoj estis faritaj por plenumi dependecojn de kromprogramo:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -404,7 +453,7 @@ " Kromprogramo %1 estis aŭtomate markita pro ties dependeco de " "kromprogrameto %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -415,11 +464,12 @@ " Kromprogramo %1 estis aŭtomate malmarkita pro ties dependeco de " "kromprogrameto %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrolo de dependecoj" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -428,11 +478,12 @@ msgstr[1] "" "Kromprogramoj %1 estis aŭtomate aldonitaj pro dependecoj de kromprogramoj" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -441,20 +492,29 @@ msgstr[1] "" "Kromprogramoj %1 estis aŭtomate forigitaj pro dependecoj de kromprogramoj" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Serĉi kromprogramojn" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Pri" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Pri %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Elektu komponantojn" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Enŝalti komponanton" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/es/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/es/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/es/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/es/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ # Pablo de Vicente , 2000-2002,2003, 2004. # Pablo de Vicente , 2003. # Pablo de Vicente , 2004, 2005. -# Eloy Cuadra , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Eloy Cuadra , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. # Pablo de Vicente , 2005, 2006, 2007. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. # Jaime Robles , 2007. @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-19 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-26 20:19+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -23,13 +23,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Boris Wesslowski \n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" @@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "El módulo %1 está inhabilitado." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                              " @@ -61,12 +64,12 @@ "

                                              No está disponible el hardware o el software que configura el módulo, " "o el módulo ha sido inhabilitado por el administrador.

                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "El módulo %1 no es un módulo de configuración válido." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                              The desktop file %1 does not specify a library.El diagnóstico es:
                                              El archivo de escritorio %1 no especifica una " "biblioteca.
                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                              Possible reasons:

                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                              • You have old third party " @@ -90,13 +94,14 @@ "mencionado en el mensaje de error. Si esto falla, contacte con su " "distribuidor o con el empaquetador.

                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Esta sección de configuración ya está abierta en %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -104,31 +109,37 @@ "Las preferencias del módulo actual han cambiado.\n" "¿Desea guardar los cambios o descartarlos?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplicar preferencias" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distancia entre los iconos del escritorio" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distancia entre los iconos, en píxeles." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Estilo a usar para los elementos gráficos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -138,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usar el altavoz del equipo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -152,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Qué aplicación de terminal usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -166,11 +181,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Tipo de letra de anchura fija" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -180,42 +197,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tipo de letra para todo el sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tipo de letra de los menús" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Qué tipo de letra usar en los menús de las aplicaciones." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Color de los enlaces" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Qué color deben tener los enlaces en los que todavía no se haya pulsado" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tipo de letra para la barra de tareas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,42 +250,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tipo de letra de las barras de herramientas" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Acceso rápido para realizar una captura de pantalla" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Acceso rápido para activar y desactivar las acciones del portapapeles" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Acceso rápido para apagar el equipo sin pedir confirmación" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostrar antes los directorios" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Si se deben colocar las carpetas en la parte superior al mostrar archivos" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Los URL visitados recientemente" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Se usa, por ejemplo, para la terminación automática en los diálogos de " @@ -268,16 +301,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostrar una vista previa del archivo en los diálogos de archivo" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar los archivos ocultos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -287,11 +323,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostrar la barra de velocidad" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -300,11 +338,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Qué país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -313,26 +353,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Qué idioma se usa para mostrar textos" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Carácter a usar para indicar números positivos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La mayoría de los países no tienen ningún carácter para esto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Ruta al directorio de inicio automático" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Ruta al directorio que contiene los ejecutables a ejecutar en el inicio de " @@ -340,32 +385,38 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Habilitar la implementación de SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Si se deben habilitar SOCKS versión 4 y 5 en los subsistemas de KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Ruta a la biblioteca SOCKS personalizada" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Realzar los botones de la barra de herramientas al pasar el ratón por encima" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostrar texto en los iconos de la barra de herramientas " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Si en los iconos de las barras de herramientas se debe mostrar texto, además " @@ -373,15 +424,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipo de respuesta al introducir la contraseña" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "El tamaño de la ventana" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -389,7 +443,8 @@ "Se han realizado cambios automáticos debido a dependencias de complementos. " "Pulse aquí para más información" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -397,7 +452,7 @@ "Se han realizado cambios automáticos para satisfacer las dependencias de los " "complementos:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -408,7 +463,7 @@ " Se ha marcado automáticamente el complemento %1, debido a la dependencia " "del complemento %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -419,11 +474,12 @@ " Se ha desmarcado automáticamente el complemento %1 debido a su " "dependencia del complemento %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de dependencias" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -434,11 +490,12 @@ "Se han añadido %1 complementos automáticamente debido a dependencias de " "complementos" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -449,20 +506,28 @@ "Se han eliminado %1 complementos automáticamente debido a dependencias de " "complementos" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar complementos" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Acerca de %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleccionar componentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Habilitar componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/et/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/et/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/et/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/et/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 04:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,10 +20,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" @@ -46,6 +48,7 @@ msgstr "Moodul %1 on keelatud." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                " @@ -53,19 +56,20 @@ "

                                                Riistvara või tarkvara, mida moodul seadistab, ei ole kättesaadav või " "on administraatori mooduli keelanud.

                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Moodul %1 pole korrektne seadistustemoodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnoos:
                                                desktop-fail %1 ei määra teeki.
                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                Possible reasons:

                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                • You have old third party " @@ -79,13 +83,14 @@ "ning püüa eemaldada kõik veateates mainitud moodulid. Kui see ei anna " "tulemust, võta ühendust oma distributsiooni või paketi valmistajaga.

                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -93,31 +98,37 @@ "Aktiivse mooduli seadistusi on muudetud.\n" "Kas muudatused rakendada või tühistada?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Rakenda seadistused" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Seadistamine" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Töölaua ikoonide vahemaa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Ikoonide vahemaa pikslites." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Kasutatav vidinastiil" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -126,11 +137,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Arvutikõlari kasutamine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -138,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kasutatav terminalirakendus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -152,11 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fikseeritud laiusega font" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -166,41 +183,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Süsteemne font" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Menüüde font" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Rakenduste menüüdes kasutatav font." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Linkide värv" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Linkide värv, millele ei ole veel klõpsatud" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Külastatud linkide värv" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tegumiriba font" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -210,56 +235,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tööriistaribade font" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Ekraanipildi tegemise kiirklahv" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Lõikepuhvri toimingute sisse- ja väljalülitamise kiirklahv" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Arvuti kinnituseta seiskamise kiirklahv" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Kataloogide näitamine esimesena" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Kas näidata failide näitamisel esimesena katalooge" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Viimati külastatud URL-id" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Kasutatakse näiteks failidialoogis automaatseks lõpetamiseks" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Faili eelvaatluse näitamine failidialoogis" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Peidetud failide näitamine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -267,22 +303,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Kiirriba näitamine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Kas näidata failidialoogis vasakul paiknevaid kiirikoone" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Riik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -290,71 +330,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Määrab, millises keeles kuvada teksti" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Positiivsete arvude näitamiseks kasutatav sümbol" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Enamikus riikides pole selleks spetsiaalset sümbolit" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Autostardi kataloogi asukoht" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Kataloogi asukoht, mis sisaldab seansi sisselogimisel käivitatavaid programme" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS toetuse lubamine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Kas lubada KDE alamsüsteemides SOCKS versioon 4 ja 5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Kohandatud SOCKS teegu asukoht" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Tööriistariba nuppude esiletõstmine hiire all" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Teksti näitamine tööriistariba ikoonidel " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Kas näidata tööriistaribal lisaks ikoonidele ka teksti" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Parooli kajastamise tüüp" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialoogi suurus" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -362,13 +416,14 @@ "Plugina sõltuvuste tõttu võeti ette automaatseid muudatusi. Klõpsa siia " "lisainfo nägemiseks" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Plugina sõltuvuste rahuldamiseks võeti ette automaatseid muudatusi:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +433,7 @@ "\n" " %1 plugin märgiti automaatselt sõltuvuse tõttu %2 pluginast" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,42 +443,53 @@ "\n" " %1 pluginalt eemaldati automaatselt märge sõltuvuse tõttu %2 pluginast" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Sõltuvuste kontroll" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugina lisati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" msgstr[1] "%1 pluginat lisati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin eemaldati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" msgstr[1] "%1 pluginat eemaldati automaatselt plugina sõltuvuste tõttu" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Pluginate otsimine" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Info" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Teave %1 kohta" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponentide valimine" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponentide lubamine" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/eu/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/eu/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/eu/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/eu/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:49+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,10 +22,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marcos,Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,xalba@euskalnet.net" @@ -50,6 +52,7 @@ msgstr "%1 modulua desgaituta dago." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                  " @@ -57,12 +60,12 @@ "

                                                  Hardware/softwareko moduloaren konfigurazioa ez dago eskuragarri edo " "administratzaileak desgaitu egin du moduloa.

                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 modulua konfigurazio modulu baliogabea da." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                  The desktop file %1 does not specify a library.Diagnostikoa:
                                                  Mahaigaineko %1 fitxategiak ez du liburutegi bat " "zehazten.
                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                  Possible reasons:

                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                  • You have old third party " @@ -86,13 +90,14 @@ "egiten badu, jar zaitez harremanetan banatzailearekin edo paketatzailearekin." "

                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Konfigurazioko atal hau dagoeneko %1(e)n irekita dago" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -100,31 +105,37 @@ "Uneko moduluaren ezarpenak aldatu egin dira.\n" "Aldaketak ezarri edo baztertu nahi dituzu?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Ezarpenak ezarri" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Mahaigaineko ikonoen arteko distantzia" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Ikonoen arteko distantzia pixeletan." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Erabiliko den sarrera estiloa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Erabili PC-aren borazgailua" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -148,11 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Erabiliko den terminal aplikazioa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Zabalera finkoko letra-tipoa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Sistemaren letra tipoa" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Menuendako letra-tipoak" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Zein letra-tipo erabiliko den aplikazioetako menuetan." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Esteken kolorea" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Bisitatu ez diren esteken kolorea" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Bisitatu diren esteken kolorea" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Ataza-barraren letra-tipoa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +245,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tresna-barren letra tipoa" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Pantaila argazkia egiteko lasterbidea" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Arbelaren ekintzak piztu eta itzaltzeko lasterbidea" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Berrespen gabe ordenagailua itzaltzeko lasterbidea" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Erakutsi direktorioak leheneago" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Fitxategiak bistaratzean direktorioak goian egon behar duten edo ez" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Berriki bisitaturiko URLak" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Fitxategi-elkarrizketan hitz-osatzerako erabiltzen da, adibidez" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Erakutsi fitxategiaren aurrebista fitxategi elkarrizketa-koadroan" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,11 +315,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Erakutsi barra-lasterra" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -292,11 +330,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Estatua" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -304,71 +344,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Testua zein hizkuntzatan bistaratuko den" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Zenbaki positiboak adierazteko erabiliko den karakterea" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Herrialde gehienek ez dute karaktererik honetarako" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Autohasi direktorioaren bide-izean" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Saioa hastean exekutatuko diren exekutagarrien direktorioaren bide-izena" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Gaitu SOCKS euskarria" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "SOCKS 4 eta 5. bertsioa gaitu behar diren edo ez KDE azpisistemetan" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "SOCKS liburutegi pertsonalizatuaren bide-izena" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Nabarmendu botoiak sagua gainetik pasatzean" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Erakutsi testua tresna-barraren ikonoetan " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Tresna-barren ikonoetan ikonoez gain testua erakutsi behar den edo ez" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Pasahitzaren errepikapen modua" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Elkarrizketa koadroaren tamaina" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -376,13 +430,14 @@ "Plugin mendekotasunak direla eta aldaketa automatikoak burutu dira. Klik " "egin hemen informazio gehiagorako" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Plugin mendekotasunak betetzeko aldaketa automatikoak burutu dira:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -393,7 +448,7 @@ " %1 plugina hautatu da automatikoki %2 pluginaren mendekotasunak direla " "eta" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -404,11 +459,12 @@ " %1 plugina desautatu da automatikoki %2 pluginaren mendekotasunak direla " "eta" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Egiaztatu mendekotasunak" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +472,12 @@ msgstr[1] "" "Plugin mendekotasunak direla eta %1 pluginak automatikoki gehitu dira" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -428,20 +485,29 @@ msgstr[1] "" "Plugin mendekotasunak direla eta %1 pluginak automatikoki kendu dira" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Bilatu pluginak" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Honi &buruz" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1-(r)i buruz" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Hautatu osagaiak" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Gaitu osagaia" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/fa/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/fa/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/fa/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/fa/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:40+0430\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی , محمد ابراهیم محمدی پناه , سعید تقوی" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "پیمانه %1 غیرفعال می‌شود." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                    " @@ -59,12 +62,12 @@ "

                                                    یا پیکربندی پیمانه‌های سخت‌افزار/نرم‌افزار موجود نیست یا پیمانه توسط " "سرپرست غیرفعال شده است.

                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "پیمانه %1 یک پیمانه پیکربندی معتبر نیست." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                    The desktop file %1 does not specify a " @@ -74,7 +77,8 @@ "qt>" msgstr "تشخیص خطا :
                                                    پرونده رومیزی %1 کتابخانه را مشخص نمی‌کند.
                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                    Possible reasons:

                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                    • You have old third party " @@ -88,13 +92,14 @@ "پیام خطا را حذف کنید. اگر این خراب می‌شود، تماس با توزیع‌کننده یا " "بسته‌بندی‌کننده خود را مد نظر بگیرید.

                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "این بخش پیکربندی قبلاً در %1 باز شده است" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -102,31 +107,37 @@ "تنظیمات ماژول فعلی تغییر پیدا کرده.\n" "آیا می‌خواهید تغییرات را اعمال کنید یا دور بریزید؟" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "اعمال تنظیمات" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "فاصله بین شمایلهای رومیزی" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "فاصله بین شمایلهای مشخص‌شده برحسب پیکسل." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "سبک عنصر مورد استفاده" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "استفاده از بلندگو" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -148,11 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "چه کاردبرد پایانه استفاده شود" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "قلم عرض ثابت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "قلم کل سیستم" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "قلم برای گزینگان" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "چه قلمی برای گزینگان در کاربردها استفاده می‌شود." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "رنگ برای پیوندها" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "پیوندهایی که هنوز روی آن فشار داده نشده باید چه رنگی داشته باشند" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "رنگ برای پیوندهای مشاهده‌شده" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "قلم برای میله تکلیف" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +245,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "قلمها برای میله ابزارها" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "میان‌بر برای گرفتن تصویر پرده" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "میان‌بر برای روشن و خاموش کردن کنشهای تخته یادداشت" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "میان‌بر برای تعطیل کردن رایانه بدون تأیید" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ابتدا نمایش فهرستهای راهنما" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "آیا فهرستهای راهنما باید هنگام نمایش پرونده‌ها در بالا قرار بگیرند" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "نشانیهای وب اخیر که اخیراً مشاهده شدند" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "مورد استفاده برای تکمیل خودکار، برای مثال در محاوره پرونده‌ها" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "نمایش پیش نمایش پرونده در محاوره پرونده" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,22 +315,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "نمایش میله سرعت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "آیا شمایلهای میان‌بر در سمت چپ محاوره پرونده باید نمایش داده شوند" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "چه کشوری" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -302,26 +342,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "متن به چه زبانی نمایش داده شود" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "نویسه مورد استفاده برای شاخص‌گذاری اعداد مثبت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "اغلب کشورها نویسه‌ای برای این ندارند" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "مسیر برای فهرست راهنمای خودآغاز" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "مسیر فهرست راهنما شامل برنامه‌های قابل اجرایی که باید هنگام ورود نشست اجرا " @@ -329,61 +374,69 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "آیا نسخه ۴ یا ۵ SOCKS باید در زیرسیستمهای KDE فعال شوند" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "مسیر کتابخانه SOCKS سفارشی" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "مشخص کردن دکمه‌های میله ابزار هنگام حرکت موشی" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "نمایش متن روی شمایلهای میله ابزار" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "آیا متن باید علاوه بر شمایلهای، باید روی شمایلهای میله ابزار نمایش داده شود" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "نوع پژواک اسم رمز" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "اندازه محاوره" #: kpluginselector.cpp:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "تغییرات خودکار به علت وابستگیهای وصله انجام شده است" -#: kpluginselector.cpp:209 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "تغییرات خودکار به منظور برآورده کردن وابستگیهای وصله انجام شده است:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, fuzzy, kde-format msgid "" "\n" @@ -393,7 +446,7 @@ "\n" " وصله %1 به خاطر وابستگی وصله %2 به طور خودکار بررسی شد" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, fuzzy, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,46 +456,55 @@ "\n" " وصله %1 به خاطر وابستگیش به وصله %2، به طور خودکار بررسی نشد" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "بررسی وابستگی" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "تغییرات خودکار به علت وابستگیهای وصله انجام شده است" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "، " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "تغییرات خودکار به علت وابستگیهای وصله انجام شده است" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "جستجوی ستونها" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&درباره‌" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "درباره %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "برگزیدن مؤلفه‌ها" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "مؤلفه نهفته زنگام" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/fi/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/fi/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/fi/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/fi/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ # Mikko Piippo , 2007. # Teemu Rytilahti , 2008. # Tommi Nieminen , 2009, 2010, 2011. -# Tommi Nieminen , 2009. +# Tommi Nieminen , 2009, 2018. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # @@ -26,24 +26,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 17:16+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 13:00+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:21+0000\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Kim Enkovaara, Tapio Kautto, Mikko Ikola, Teemu Rytilahti, Lasse Liehu, " "Niklas Laxström, Joonas Niilola, Mikko Piippo, Tommi Nieminen, Jorma Karvonen" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -69,6 +71,7 @@ msgstr "Moduuli %1 on pois käytöstä." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                      " @@ -76,19 +79,20 @@ "

                                                      Moduulin määrittämää laitteistoa tai ohjelmistoa ei ole tai " "ylläpitäjä on poistanut moduulin käytöstä.

                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 ei ole oikeanlainen asetusmoduuli." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnoosi on:
                                                      Työpöytätiedosto %1 ei määritä kirjastoa.
                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                      Possible reasons:

                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                      • You have old third party " @@ -102,13 +106,14 @@ "tarkasti ja yritä poistaa virheilmoituksessa mainittu moduuli. Jos et " "onnistu, ota yhteyttä levityspaketoijaan tai paketin luojaan.

                                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Tämä asetusosio on jo avattu sovelluksessa %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -116,31 +121,37 @@ "Aktiivisessa osiossa on tallentamattomia muutoksia.\n" "Haluatko ottaa muutokset käyttöön vai hylätäänkö ne?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Käytä asetuksia" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Työpöytäkuvakkeiden etäisyys toisistaan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Kuvakkeiden etäisyys toisistaan kuvapisteinä." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Käyttöliittymäelementtien tyyli" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -148,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Käytä PC:n kaiutinta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -160,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Käytettävä pääte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -172,11 +187,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Tasalevyinen fontti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -184,41 +201,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Järjestelmäfontti" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Valikkofontti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Sovellusten valikoissa käytettävä fontti." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Linkkien väri" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Väri linkeille, joita ei ole vielä napsautettu" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Väri linkeille, joita on seurattu" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tehtäväpalkin fontti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -228,57 +253,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Työkalurivien fontti" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Pikanäppäin leikepöydän toimintojen päälle tai pois kytkemiseen" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Pikanäppäin tietokoneen sulkemiseksi ilman vahvistusta" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Näytä kansiot ensin" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Sijoitetaanko kansiot ennen tiedostoja tiedostonvalintaikkunoissa" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Äskettäin vieraillut verkko-osoitteet" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Käytetään esimerkiksi automaattiseen täydennykseen tiedostovalintaikkunoissa." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Näytä tiedostojen esikatselu tiedostoikkunoissa" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -286,22 +322,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Näytä nopeuspalkki" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Näytetäänkö pikakuvakkeet tiedostoikkunan vasemmassa laidassa" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Mikä maa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -310,26 +350,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kieli, jolla tekstit näytetään" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Merkki, jota käytetään positiivisen luvun ilmaisemiseksi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Useimmissa maissa ei käytössä" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Automaattikäynnistyskansion polku" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Polku hakemistoon, jossa sijaitsevat sisäänkirjautumisen yhteydessä " @@ -337,45 +382,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Ota Socks-tuki käyttöön" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Sallitaanko Socks-versiot 4 ja 5 KDE:n alijärjestelmissä" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Mukautetun Socks-kirjaston sijainti" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Korosta työkalurivin painikkeet hiirellä osoitettaessa" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Näytä teksti työkalurivin kuvakkeiden lisäksi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Näytetäänkö kuvakkeiden lisäksi työkalurivillä toiminnon nimi" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Salasanan kaiuttamistapa" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Ikkunan koko" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -383,14 +437,15 @@ "Tehtiin automaattisia päivityksiä johtuen liitännäisen vaatimuksista. " "Napsauta tästä saadaksesi lisätietoa" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Tehtiin automaattisia muutoksia liitännäisen riippuvuuksien täyttämiseksi:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,7 +456,7 @@ " Liitännäinen %1 on otettu automaattisesti käyttöön, sillä liitännäinen " "%2 on siitä riippuvainen" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -412,33 +467,41 @@ " Liitännäinen %1 on automaattisesti otettu pois käytöstä, koska se on " "riippuvainen liitännäisestä %2." -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuustarkistus" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Lisättiin %1 liitännäinen riippuvuuksien takia" msgstr[1] "Lisättiin %1 liitännäistä riippuvuuksien takia" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "Poistettiin %1 liitännäinen riippuvuuksien takia" msgstr[1] " Poistettiin %1 liitännäistä riippuvuuksien takia" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Hae liitännäisistä" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -446,9 +509,11 @@ "Tietoa liitännäisestä %1|/|Tietoa liitännäisestä $[yleisnimi_pienellä %1]" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Valitse komponentit" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ota komponentti käyttöön" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/fr/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/fr/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/fr/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/fr/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 15:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:50+0200\n" "Last-Translator: Sebastien Renard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -34,10 +34,12 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin,Matthieu Robin, Sébastien Renard" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr,kde@macolu.org,renard@kde.org" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Le module « %1 » est désactivé." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                        " @@ -69,12 +72,12 @@ "

                                                        Soit le matériel / logiciel que le module configure n'est pas " "disponible, soit le module a été désactivé par l'administrateur.

                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Le module « %1 » n'est pas un module de configuration valable." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                        The desktop file %1 does not specify a library.Le diagnostic est :
                                                        Le fichier « desktop » %1 ne spécifie pas de " "bibliothèque.
                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                        Possible reasons:

                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                        • You have old third party " @@ -98,13 +102,14 @@ "mentionné dans le message d'erreur. Si cette opération échoue, pensez à " "contacter votre distributeur ou votre conditionneur.

                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Cette section de configuration est déjà ouverte dans %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -112,31 +117,37 @@ "Les paramètres du module actuel ont changé.\n" "Voulez-vous appliquer les changements ou les abandonner ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Appliquer les réglages" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configuration" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distance entre les icônes du bureau" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distance entre les icônes indiquée en pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Style des composants graphiques à utiliser" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -146,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Utiliser le haut-parleur de l'ordinateur" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -160,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "L'application de terminal à utiliser" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -174,11 +189,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Police à largeur fixe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -188,26 +205,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Police pour l'ensemble du système" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Police des menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "La police à employer pour les menus dans les applications." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Couleur des liens" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "La couleur que devront avoir les liens sur lesquels vous n'avez pas encore " @@ -215,16 +237,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Couleur des liens consultés" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Police de la barre des tâches" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -234,31 +259,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Polices des barres d'outils" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Raccourci pour prendre une capture d'écran" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Raccourci pour (dés)activer les actions du presse-papiers" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Raccourci pour éteindre l'ordinateur sans confirmation" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Afficher les dossiers d'abord" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Décide si les dossiers doivent ou non être placés au début lors de " @@ -266,11 +297,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Les URL récemment consultés" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Utilisé pour le complètement automatique dans les boîtes de dialogue des " @@ -278,16 +311,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Afficher l'aperçu du fichier dans la boîte de dialogue de fichiers" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -297,11 +333,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Afficher la barre de vitesse" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -310,11 +348,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Pays" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -323,26 +363,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Langue à utiliser pour afficher du texte" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Caractère utilisé pour indiquer les nombres positifs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La majorité des pays n'ont aucun caractère pour cela" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Emplacement du dossier de démarrage automatique" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Emplacement du dossier contenant les exécutables à lancer lors de " @@ -350,11 +395,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Activer la prise en charge de SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Décide si les versions 4 et 5 de SOCKS doivent ou non être activées dans les " @@ -362,11 +409,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Emplacement de la bibliothèque SOCKS définie par l'utilisateur" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Mettre en surbrillance les boutons des barres d'outils dès que la souris les " @@ -374,11 +423,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Afficher du texte sur les icônes des barres d'outils " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Décider s'il faut afficher du texte en plus des icônes sur les icônes des " @@ -386,15 +437,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Type d'écho du mot de passe" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "La taille de la boîte de dialogue" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -402,7 +456,8 @@ "Des modifications automatiques ont été effectuées en raison des dépendances " "des modules externes. Cliquez ici pour plus d'informations" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -410,7 +465,7 @@ "Des modifications automatiques ont été effectuées afin de satisfaire les " "dépendances des modules externes :\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -421,7 +476,7 @@ " le module externe %1 a été automatiquement coché à cause des dépendances " "du module externe %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -432,11 +487,12 @@ " le module externe %1 a été automatiquement décoché à cause de ses " "dépendances sur le module externe %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -447,11 +503,12 @@ "Les modules externes %1 ont été automatiquement ajoutés en raison des " "dépendances des modules externes" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -462,20 +519,28 @@ "Les modules externes %1 ont été automatiquement supprimés en raison des " "dépendances des modules externes" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Chercher des modules externes" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "À propos de %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Choisir les composants" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Activer le composant" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/fy/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/fy/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/fy/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/fy/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -15,21 +15,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:48+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: nl \n" -"Language: \n" +"Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Berend Ytsma" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Berendy@gmail.com" @@ -53,6 +55,7 @@ msgstr "De module %1 is útskeakele." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                          " @@ -60,12 +63,12 @@ "

                                                          De hardware/software dy dizze module ynsteld is net beskikber of de " "module is troch de systeembehearder útskeakele.

                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "De module %1 is gjin jildige ynstellingsmodule." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                          The desktop file %1 does not specify a library.De diagnoaze is:
                                                          De búroblêdtriem %1 spesifisearret gjin bibleteek." "
                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                          Possible reasons:

                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                          • You have old third party " @@ -89,14 +93,14 @@ "joech der út te heljen. As dit net slagget, dan kinne jo kontakt opnimme mei " "jo distributeur of pakketbehearder.

                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dizze konfiguraasjeseksje is al iepene yn %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -107,33 +111,38 @@ "It dokumint \"%1\" is feroare.\n" "Wolle jo de wizigingen bewarje of negearje?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Ynstellings" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurearje" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Ofstân tusken buroblêdbyldkaikes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "De ôfstân tusken byldkaikes oantsjutte yn byldpunten" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Te brûken Widgetstyl" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -143,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Brûk de Pc lûdsprekker" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -157,11 +168,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Te brûken terminalapplikaasje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -171,11 +184,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fêste letterbreedte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -185,41 +200,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systeemwide lettertype" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Lettertypen foar de menu's" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Hokker lettertype foar programmamenu's brûkt sil wurde. " #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Kleur foar keppelings" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Hokker kleur de keppelings krije moate as der noch net op klikt is" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Kleur foar besochte keppelings" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Lettertype foar de taalkbalke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -229,42 +252,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Lettertypen foar arkbalken" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Fluchtoets foar it meitsjen fan in skermprint" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Fluchtoets foar it oan en út wiskseljen fan klamboerdaksjes" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Fluchtoets foar it ôfsluten fan de kompjûter sûnder in befêstiging" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Lit triemtafels earst sjen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "As triemtafels boppe-oan pleats wurde moatte as der triemmen werjûn wurde" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "De koartlyn besochte URL-adressen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Wurdt brûkt foar it automatysk kompleet meitsjen yn triemdialogen, as " @@ -272,16 +303,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Triem foarbyld yn triemdialooch sjen litte" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Ferburgen triemmen sjen litte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -290,11 +324,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Fluggensbalke sjen litte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -303,11 +339,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Wat lân" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -316,26 +354,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Yn hokker taal de tekst te lêzen moat wêze" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Teken brûkt om positive nûmers oan te tsjutten" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "De measte lânnen hawwe gjin teken foar dit" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Paad nei de autostart triemtafel" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Paad nei de triemtafel dy't útfierbere triemmen befettet, hokker úteinsetten " @@ -343,45 +386,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS stipe aktivearje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Oft SOCKS ferzje 4 en 5 ynskeakele wurde moatte yn KDE's subsysteem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Paad fan it oanpaste SOCKS biblioteek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "De knoppen fan de arkbalke opljochtsje as de mûs der oer giet" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Tekst op arkbalkebyldkaikes sjen litte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Oft der by de byldkaikes yn de arkbalken tekst werjûn wurdt" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Type wachtwurdynfoer" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "De grutte fan it dialooch" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -389,7 +441,8 @@ "Der binne automatyske feroarings tapast om oan de pluginôfhinklikens te " "foldwaan. klik hjir foar mear ynformaasje" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -397,7 +450,7 @@ "Der binne automatyske feroarings tapast om de pluginôfhinklikens tefreden te " "stellen:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -407,7 +460,7 @@ "\n" " plugin %1 is automatysk ynskeakele fanwege de ôfhinklikheid fan plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -417,11 +470,12 @@ "\n" " plugin %1 is automatysk útskeakele fanwege de ôfhinklikheid fan plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Ofhinklikskontrôle" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -430,11 +484,12 @@ msgstr[1] "" "%1 plugins binne automatysk taheakke om oan de pluginôfhinklikens te foldwaan" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -444,11 +499,18 @@ "%1 plugins binne automatysk fuortsmiten om oan de pluginôfhinklikens te " "foldwaan" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Om plugins sykje" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Ynfo oer" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -456,9 +518,11 @@ msgstr "Ynfo oer %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponinten selektearje" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponint ynskeakelje" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ga/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ga/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ga/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ga/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -20,10 +20,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell,Sean V. Kelley" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com,s_oceallaigh@yahoo.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "Díchumasaíodh modúl %1." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                            " @@ -54,19 +57,20 @@ "

                                                            Níl na crua-earraí/bogearraí a chumraíonn an modúl ar fáil, nó " "dhíchumasaigh riarthóir an chórais an modúl.

                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Níl %1 ina mhodúl bailí cumraíochta." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                            The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnóisic:
                                                            Ní shonraíonn comhad deisce %1 leabharlann.
                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                            Possible reasons:

                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                            • You have old third party " @@ -81,13 +85,14 @@ "earráide a bhaint. Mura n-éiríonn leis seo, téigh i dteagmháil le do " "dháileoir nó le do phacáisteoir.

                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Tá an t-alt cumraíochta oscailte cheana i %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +100,37 @@ "Athraíodh socruithe an mhodúil reatha.\n" "An bhfuil fonn ort na hathruithe a chur i bhfeidhm?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Cuir na socruithe i bhfeidhm" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Cumraigh" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Fad idir deilbhíní deisce" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Fad idir deilbhíní, i bpicteilíní." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stíl giuirléidí le húsáid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Úsáid callaire an ríomhaire" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -143,11 +156,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Feidhmchlár teirminéil le húsáid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Cló aonleithid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Cló ar fud an chórais" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Cló i roghchláir" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Cló le húsáid i roghchláir i bhfeidhmchláir." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Dath na nasc" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Dath na nasc nach bhfuil cliceáilte fós" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Dath na nasc a rinneadh cuairt orthu" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Cló sa tascbharra" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -215,31 +240,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Clónna i mbarraí uirlisí" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Aicearra chun pictiúr den scáileán a ghlacadh" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Aicearra chun Gníomhartha Gearrthaisce a scoránú" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Aicearra chun an ríomhaire a mhúchadh gan dearbhú" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Taispeáin comhadlanna ag an mbarr" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Roghnaigh é seo más mian leat comhadlanna a fheiceáil ag an mbarr agus " @@ -247,26 +278,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Liosta URLanna a rinneadh cuairt orthu le déanaí" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Úsáidtear é seo le haghaidh comhlánaithe uathoibríoch mar shampla" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid i ndialóga comhaid" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Taispeáin comhaid fholaithe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -276,11 +312,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Taispeáin barra luais" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -289,11 +327,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Cén tír" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -302,26 +342,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Teanga ina dtaispeántar téacsanna" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Carachtar a úsáidtear chun uimhreacha deimhneacha a thaispeáint" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Ní úsáidtear carachtar ar bith air seo i bhformhór na dtíortha" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Conair na comhadlainne uath-thosaithe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Conair na comhadlainne ina bhfuil na comhaid inrite ba chóir a rith ag am " @@ -329,11 +374,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Cumasaigh tacaíocht SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Leis an rogha seo, is féidir leaganacha 4 agus 5 de SOCKS a chumasú i " @@ -341,21 +388,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Conair na leabharlann shaincheaptha SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Aibhsigh cnaipí sa bharra uirlisí nuair a ainlíonn an luch os a gcionn" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Taispeáin téacs ar dheilbhíní sa bharra uirlisí " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Leis an rogha seo, taispeánfar téacs mar aon le deilbhíní ar dheilbhíní sa " @@ -363,15 +414,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Cineál macalla focal faire" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Méid na dialóige" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -379,14 +433,15 @@ "Rinneadh athruithe uathoibríocha de bharr spleáchais an bhreiseáin. Cliceáil " "anseo chun tuilleadh eolais a fháil" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Rinneadh athruithe uathoibríocha chun spleáchais an bhreiseáin a shásamh:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -396,7 +451,7 @@ "\n" " Cuireadh tic le breiseán %1 go huathoibríoch de bharr an spleáchais %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -407,11 +462,12 @@ " Baineadh an tic ó bhreiseán %1 go huathoibríoch de bharr a spleáchais ar " "bhreiseán %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Seiceáil Spleáchas" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -421,11 +477,12 @@ msgstr[3] "Cuireadh %1 mbreiseán leis go huathoibríoch de bharr spleáchas" msgstr[4] "Cuireadh %1 breiseán leis go huathoibríoch de bharr spleáchas" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -435,20 +492,29 @@ msgstr[3] "Baineadh %1 mbreiseán go huathoibríoch de bharr spleáchas" msgstr[4] "Baineadh %1 breiseán go huathoibríoch de bharr spleáchas" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Cuardaigh Breiseáin" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Eolas" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Maidir le %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Roghnaigh Comhpháirteanna" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Cumasaigh comhpháirt" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/gd/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/gd/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/gd/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/gd/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:11+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" @@ -19,10 +19,12 @@ "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Project-Style: kde\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "GunChleoc" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fios@foramnagaidhlig.net" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "Tha am mòideal %1 à comas." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                              " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                              Chan eil am bathar-cruaidh no -bog a nì am mòideal rèiteachadh air ri " "làimh no chaidh am mòideal a chur à comas leis an rianaire.

                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Chan eil am mòideal %1 'na mhòideal rèiteachaidh dligheach." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                              The desktop file %1 does not specify a library.

                                                              Seo toradh an sgrùdaidh:
                                                              Cha shònraich am faidhle desktop %1 " "leabharlann.

                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                              Possible reasons:

                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                              • You have old third party " @@ -83,13 +87,14 @@ "a chaidh iomradh ann an teachdaireachd na mearachd. Mura tèid leat, " "beachdaich air fios a chur gun sgaoileadair no pacaidiche agad.

                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Chaidh an earran seo dhen rèiteachadh fhosgladh mar-thà le %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -97,32 +102,38 @@ "Dh'atharraich roghainnean a' mhòideil làithirich.\n" "A bheil thu airson na h-atharraichean a chur an sàs no an tilgeil air falbh?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Cuir na roghainnean an sàs" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Rèitich" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "An t-astar eadar ìomhaigheagan an deasg" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" "An t-astar eadar na h-ìomhaigheagan 'ga shònrachadh ann am piogsailean." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stoidhle Widget ri cleachdadh" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -132,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Cleachd glaodhaire a' PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Aplacaid an tèirmineil ri cleachdadh" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -160,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Cruth-clò leud suidhichte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -174,26 +191,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Cruth-clò coitcheann an t-siostaim" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Cruth-clò nan clàran-taice" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "An cruth-clò a thèid a chleachdadh le clàran-taice nan aplacaidean." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Dath nan ceanglaichean" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Seo an dath a bu chòir a bhith air ceanglaichean nach deach a bhriogadh orra " @@ -201,16 +223,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Dath nan ceanglaichean air an tadhail orra" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Cruth-clò air bàr nan saothair" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,31 +245,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Cruth-clò nam bàraichean-inneal" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Ath-ghoirid gus glacadh-sgrìn a thogail" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Ath-ghoirid gus gnìomhan an stòr-bhùird a chur air is dheth" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Ath-ghoirid gus an coimpiutair a dhùnadh sìos gun dearbhadh" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Seall na pasganan an toiseach" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Co-dhiù an tèid pasganan a chur air a' bharr nuair a thèid faidhlichean a " @@ -252,11 +283,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Na URLaichean a chaidh tadhal orra o chionn goirid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Thèid an cleachdadh airson an fhèin-choileanaidh ann an còmhraidhean faidhle " @@ -264,16 +297,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Seall ro-shealladh air faidhlichean sna còmhraidhean faidhle" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Seall faidhlichean falaichte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,11 +319,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Seall grad-inntrigeadh" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -296,11 +334,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Do dhùthaich" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -309,27 +349,32 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Dè an cànan sa thèid teacsa a shealltainn" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" "Na caractaran a thèid a chleachdadh gus àireamhan dearbha a shealltainn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Chan eil caractar aig a' mhòrchuid a dhùthchannan airson seo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Slighe dhan phasgan fèin-tòiseachaidh" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Slighe dhan phasgan sa bheil prògraman a thèid a ruith às dèidh gach logaidh " @@ -337,11 +382,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Cuir taic ri SOCKS an comas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Co-dhiù am bi SOCKS tionndadh 4 is 5 an comas ann am fo-shiostaman KDE gus " @@ -349,21 +396,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Slighe gu leabharlann SOCKS ghnàthaichte" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Soillsich putanan bàr-inneil nuair a thèid an luchag os an cionn" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Seall teacsa air ìomhaigheagan bàir-inneal" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Co-dhiù an nochd teacsa a bharrachd air ìomhaigheagan air ìomhaigheagan bàir-" @@ -371,15 +422,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Seòrsa mac-talla nam faclan-faire" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Meud a' chòmhraidh" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -387,7 +441,8 @@ "Chaidh atharraichean a dhèanamh gu fèin-obrachail ri linn eisimeileachdan " "air plugain. Briog an-seo airson barrachd fiosrachaidh" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -395,7 +450,7 @@ "Chaidh atharraichean a dhèanamh gu fèin-obrachail gus eisimeileachdan " "plugain a choileanadh:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,7 +461,7 @@ " Chaidh cromag a chur ris a' phlugan %1 gu fèin-obrachail ri linn " "eisimeileachd aig a' phlugan %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -417,11 +472,12 @@ " Chaidh cromag a thoirt air falbh on phlugan %1 on a tha e an eisimeil " "air a' phlugan %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Dearbhadh nan eisimeileachdan" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -437,11 +493,12 @@ msgstr[3] "" "Chaidh %1 plugan a chur ris gu fèin-obrachail ri linn eisimeileachdan plugain" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -458,20 +515,30 @@ "Chaidh %1 plugan a thoirt air falbh gu fèin-obrachail ri linn " "eisimeileachdan plugain" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Lorg plugain" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "Mu %1" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Mu %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Tagh co-phàirtean" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Cuir a' cho-phàirt an comas" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/gl/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/gl/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/gl/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/gl/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,36 +9,40 @@ # Marce Villarino , 2009, 2010, 2011, 2012. # Xosé , 2010. # Marce Villarino , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) , 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 15:27+0100\n" -"Last-Translator: Marce Villarino \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:41+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Environment: kde, development\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xabier García Feal, marce villarino, Xosé Calvo" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "xosecalvo@gmail.com, mvillarino@gmail.com, proxecto@trasno.net" +msgstr "xosecalvo@gmail.com, mvillarino@gmail.com, proxecto@trasno.gal" #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Non foi posíbel atopar o módulo %1." +msgstr "Non se puido atopar o módulo %1." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -46,8 +50,8 @@ "

                                                                The diagnosis is:
                                                                The desktop file %1 could not be found.

                                                                " msgstr "" -"

                                                                O diagnóstico é:
                                                                Non foi posíbel atopar o ficheiro desktop %1." +"

                                                                O diagnóstico é:
                                                                Non se puido atopar o ficheiro desktop %1.

                                                                " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -55,6 +59,7 @@ msgstr "O módulo %1 está desactivado." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                " @@ -62,12 +67,12 @@ "

                                                                Ou non está dispoñíbel o hardware/software que configura o módulo ou " "o módulo foi desactivado polo administrador.

                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "O módulo %1 non é un módulo de configuración válido." +msgstr "O módulo %1 non é un módulo de configuración correcto." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                The desktop file %1 does not specify a library.O diagnóstico é:
                                                                O ficheiro desktop %1 non especifica unha " "biblioteca.
                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Possible reasons:

                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                • You have old third party " @@ -86,62 +92,72 @@ msgstr "" "

                                                                  Posíbeis razóns:

                                                                  • Produciuse un erro a última vez que se anovou " "KDE, deixando orfo un módulo de control
                                                                  • Hai presentes módulos vellos " -"de terceiros.

                                                                  Comprobe estes puntos con coidado e tente " -"eliminar o módulo mencionado na mensaxe de erro. Se isto falla, considere " +"de terceiros.

                                                                Comprobe estes puntos con coidado e intente " +"retirar o módulo mencionado na mensaxe de erro. Se isto falla, considere " "contactar co seu distribuidor de paquetes.

                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Esta sección de configuración xa está aberta en %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Cambiáronse as opcións deste módulo.\n" -"Desexa aplicar os cambios ou rexeitalos?" +"Quere aplicar os cambios ou descartalos?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplicar as opcións" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distancia entre as iconas do escritorio" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "A distancia en píxeles entre as iconas." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" -msgstr "O estilo de widgets a usar" +msgstr "O estilo de trebellos a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." msgstr "" -"O nome do estilo dos widgets, por exemplo «keramik» ou «plastik». Sen aspas." +"O nome do estilo dos trebellos, por exemplo «keramik» ou «plastik». Sen " +"aspas." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usar o altofalante do PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -151,113 +167,133 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" -msgstr "O programa de terminal que utilizar" +msgstr "O aplicativo de terminal que utilizar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" msgstr "" -"Sempre que se inicie un programa de terminal ha usarse este emulador de " +"Sempre que se inicie un aplicativo de terminal ha usarse este emulador de " "terminal.\n" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" -msgstr "Tipo de letra de ancho fixo" +msgstr "Tipo de letra de anchura fixa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" msgstr "" -"Esta fonte tipográfica é usada cando se precise un ancho fixo. Nas fontes " -"tipográficas de ancho fixo todos os caracteres teñen o mesmo ancho.\n" +"Este tipo de letra úsase cando se precisa unha anchura fixa. Nos tipos de " +"letra de anchura fixa todos os caracteres teñen a mesma anchura.\n" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tipo de letra para todo o sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tipo de letra dos menús" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "A fonte tipográfica que usar para os menús dos programas." +msgstr "O tipo de letra para usar nos menús dos aplicativos." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Cor das ligazóns" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "A cor das ligazóns aínda non visitadas." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Cor das ligazóns visitadas" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tipo de letra da barra de tarefas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." msgstr "" -"O tipo de letra do panel no fondo da pantalla, onde se ven que programas " +"O tipo de letra do panel no fondo da pantalla, onde se ven que aplicativos " "están a executarse." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tipo de letra das barras de ferramentas" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Atallo para facer capturas de pantallas" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Atallo para conmutar as accións do portarretallos" +msgstr "Atallo para conmutar as accións do portapapeis" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Atallo para apagar o ordenador sen pedir confirmación" +msgstr "Atallo para apagar o computador sen pedir confirmación" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" -msgstr "Mostrar primeiro os cartafoles" +msgstr "Mostrar primeiro os directorios" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "Indica se os cartafoles deben pórse en riba ao mostrar os ficheiros" +msgstr "Indica se os directorios deben pórse en riba ao mostrar os ficheiros" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Os URL visitados recentemente" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Úsase por exemplo para completar automaticamente os diálogos de escolla de " @@ -265,30 +301,35 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Previsualizar o ficheiro no diálogo de escolla de ficheiros" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostrar os ficheiros acochados" +msgstr "Mostrar os ficheiros agochados" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" msgstr "" "Indica se deben ser mostrados os ficheiros con nome que comece por un punto " -"(convención que indica que é un ficheiro acochado)" +"(convención que indica que é un ficheiro agochado)" #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostrar a barra de atallos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -297,11 +338,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "País" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -310,60 +353,70 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" -msgstr "A lingua na que mostrar o texto" +msgstr "O idioma no que mostrar o texto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Carácter que indica número positivo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "A maioría dos países non teñen carácter para isto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Ruta ao cartafol de inicios automáticos" +msgstr "Ruta ao directorio de inicios automáticos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" -"Ruta ao cartafol que contén os executábeis que executar ao iniciar unha " -"sesión" +"Ruta ao directorio que contén os executábeis que executar ao acceder á sesión" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Activar a compatibilidade con SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Indica se deben activarse as versións 4 e 5 de SOCKS nos subsistemas de KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Ruta á biblioteca personalizada de SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Realzar os botóns das barras de ferramentas ao pasarlles o rato por riba" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostrar texto nas iconas da barra de ferramentas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Indica se debe mostrarse texto ademais da icona nas iconas das barras de " @@ -371,15 +424,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipo de eco no contrasinal" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "O tamaño do diálogo" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -387,7 +443,8 @@ "Realizáronse cambios automaticamente debido a dependencias do complemento. " "Prema aquí para máis información" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -395,7 +452,7 @@ "Realizáronse cambios automaticamente para satisfacer dependencias do " "complemento:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,10 +460,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" O complemento %1 foi escollido automaticamente debido a que del depende " -"o complemento %2" +" O complemento %1 marcouse automaticamente debido a que del depende o " +"complemento %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -414,45 +471,55 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" Anulouse automaticamente a selección do complemento %1 debido a que " -"depende do complemento %2" +" Desmarcouse automaticamente o complemento %1 debido a que depende do " +"complemento %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación das dependencias" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Engadiuse automaticamente %1 complemento debido ás dependencias" msgstr[1] "Engadíronse automaticamente %1 complementos debido ás dependencias" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "Eliminouse automaticamente %1 complemento debido ás dependencias" -msgstr[1] "Elimináronse automaticamente %1 complementos debido a dependencias" +msgstr[0] "Retirouse automaticamente %1 complemento debido ás dependencias" +msgstr[1] "Retiráronse automaticamente %1 complementos debido a dependencias" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar complementos" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" -msgstr "Acerca de %1" +msgstr "Sobre %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Escoller os compoñentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Activar o compoñente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/gu/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/gu/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/gu/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/gu/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-22 00:01+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -18,10 +18,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kartik Mistry" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kartik.mistry@gmail.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "મોડ્યુલ %1 નિષ્ક્રિય કરેલ છે." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                                કદાચ હાર્ડવેર/સોફ્ટવેર મોડ્યુલ રૂપરેખાંકિત કરે છે તે પ્રાપ્ત નથી અથવા સંચાલક દ્વારા " "મોડ્યુલ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે.

                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "મોડ્યુલ %1 એ યોગ્ય રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ નથી." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                The desktop file %1 does not specify a " @@ -69,7 +72,8 @@ "qt>" msgstr "તારણ છે:
                                                                ડેસ્કટોપ ફાઇલ %1 લાઇબ્રેરી સ્પષ્ટ કરતી નથી.
                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Possible reasons:

                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                • You have old third party " @@ -82,14 +86,14 @@ "li>

                                                                આ મુદ્દાઓ ધ્યાનથી ચકાસો અને ક્ષતિ સંદેશ ધરાવતા મોડ્યુલો દૂર કરવાનો " "પ્રયત્ન કરો. જો આ નિષ્ફળ જાય તો, તમારા ડિસ્ટ્રીબ્યુટર અથવા પેકેજરનો સંપર્ક કરો.

                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "આ રૂપરેખાંકન વિભાગ %1 માં પહેલેથી ખૂલ્લો છે" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -100,31 +104,37 @@ "દસ્તાવેજ \"%1\" માં ફેરફાર કરેલ છે.\n" "શું તમારે ફેરફારો સંગ્રહ કરવા છે કે તમે તેને અવગણવા માંગો છો?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "ગોઠવણીઓ લાગુ પાડો" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "બે ડેસ્કટોપ ચિહ્નો વચ્ચેનું અંતર" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "બે ડેસ્કટોપ ચિહ્નો વચ્ચેનું અંતર પિક્સેલમાં." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ઉપયોગ કરવાની વિજેટ શૈલી" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -132,11 +142,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "પીસી સ્પીકર વાપરો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "કયો ટર્મિનલ કાર્યક્રમ વાપરવાનો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -159,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઇના ફોન્ટ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -172,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "સિસ્ટમમાં વ્યાપેલ ફોન્ટ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "મેનુઓ માટે ફોન્ટ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "કાર્યક્રમોમાં મેનુઓમાં કયા ફોન્ટ વાપરવા." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "કડીઓ માટે રંગ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "હજી સુધી ક્લિક ન કરેલ હોય તેવી કડીઓ માટે કયા રંગ વાપરવા જોઇએ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીઓ માટે રંગ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ટાસ્કબાર માટે ફોન્ટ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "સાધનપટ્ટીઓ માટે ફોન્ટ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "સ્ક્રિનશોટ લેવા માટે ટુંકાણકળ" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ક્રિયા બંધ અને ચાલુ કરવા માટે ટુંકાણકળ" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "પૂછ્યા વિના કોમ્પ્યુટર બંધ કરવા માટેની ટુંકાણકળ" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ડિરેક્ટરીઓ પ્રથમ બતાવો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ફાઇલો બતાવતી વખતે ડિરેક્ટરીઓ ટોચ પર બતાવવી જોઇએ કે નહી" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "તાજેતરમાં મુલાકાત લીધેલ URLઓ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "દાખલા તરીકે ફાઇલ સંવાદમાં આપમેળે-પૂર્ણ કરવા માટે વપરાય છે" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ફાઈલ સંવાદમાં ફાઈલ પૂર્વદર્શન બતાવો" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -275,105 +310,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "ઝડપપટ્ટી બતાવો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ફાઇલ સંવાદમાં ટૂંકાણકળ ચિહ્નો ડાબી બાજુ બતાવવા જોઇએ કે નહી" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "કયો દેશ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "દાખલા તરીકે આંકડાઓ, ચલણ અને સમય/તારીખ, દર્શાવવાનું નક્કી કરવા માટે ઉપયોગ થાય છે" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "લખાણ દર્શાવવા માટે કઇ ભાષા વાપરવી" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ધન આંકડાઓ દર્શાવવા માટે વપરાતો અક્ષર" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "મોટા ભાગનાં દેશોમાં આ માટે કોઇ અક્ષર નથી" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "આપમેળે ડિરેક્ટરીનો માર્ગ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "સત્ર લૉગીન પર ચલાવવાનાં ધરાવતી ડિરેક્ટરી સુધીનો માર્ગ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS આધાર સક્રિય કરો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "શું SOCKS આવૃત્તિ ૪ અને પ KDE ની ઉપ સિસ્ટમોમાં સક્રિય કરવી જોઇએ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "પોતાની SOCKS લાઇબ્રેરીનો માર્ગ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "માઉસ ઉપર લાવતાં સાધનપટ્ટી બટનો પ્રકાશિત કરો" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "સાધનપટ્ટી ચિહ્નો પર લખાણ બતાવો " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ચિહ્નોની સાથે સાધનપટ્ટી ચિહ્નો પર લખાણ દર્શાવવું જોઇએ કે નહી" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "પાસવર્ડ પડઘા પ્રકાર" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "સંવાદનું માપ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" "પ્લગઇન આધારિતતાનાં કારણે આપમેળે ફેરફારો કરવામાં આવ્યા છે. વધુ માહિતી માટે અહીં ક્લિક કરો" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "પ્લગઇન આધારિતતાને સંતોષવા માટે આપમેળે ફેરફારો કરવામાં આવ્યા હતા:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -383,7 +437,7 @@ "\n" " %1 પ્લગઇન એ %2 પ્લગઇન પર આધાર રાખતી હોવાથી તેને આપમેળે પસંદ કરવામાં આવી છે" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -393,42 +447,53 @@ "\n" " %1 પ્લગઇન તેની %2 પ્લગઇન પરની આધારિતતાનાં કારણે આપમેળે નાપસંદ કાઢી નાખવામાંઆવી છે" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "આધાર ચકાસણી" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇન આપમેળે ઉમેરવામાં આવી" msgstr[1] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇનો આપમેળે ઉમેરવામાં આવી" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇન આપમેળે દૂર કરવામાં આવી" msgstr[1] "પ્લગઇનની આધારિતતાનાં કારણે %1 પ્લગઇનો આપમેળે દૂર કરવામાં આવી" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "શોધ પ્લગઇનો" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "વિશે (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 વિશે" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ભાગો પસંદ કરો" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "ઘટક સક્રિય કરો" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ha/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ha/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ha/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ha/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n" "Last-Translator: Adriaan de Groot \n" "Language-Team: Hausa \n" @@ -18,10 +18,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mustapha Abubakar,Adriaan de Groot,Ibrahim Dasuna" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr ",groot@kde.org," @@ -44,24 +46,26 @@ msgstr "" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                Possible reasons:

                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                • You have old third party " @@ -70,45 +74,51 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                  " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Tsarawa" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Haɗawa" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -116,11 +126,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -128,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -140,11 +154,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -152,43 +168,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Launin ma'isa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Wani launi ma'isa kake so launin ma'isar ya kasance wanda ba a taɓa ba" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Launin ma'isar da aka taɓa" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Path for the trash can" msgid "Font for the taskbar" msgstr "Hanyan zubar da shara" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -196,56 +219,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -253,104 +287,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Wacce ƙasa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "ƙasarce take zaɓar haruffa, lambobi da lokaci da take amfani dashi" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Hanyan jakar farawa da kai" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -358,7 +411,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -366,33 +419,42 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Game da" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -400,9 +462,11 @@ msgstr "Bayani akan %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/he/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/he/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/he/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/he/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -16,25 +16,28 @@ # Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. # Meni Livne , 2007. # tahmar1900 , 2008, 2009. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:49-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" @@ -58,6 +61,7 @@ msgstr "המודול %1 מבוטל." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                  " @@ -65,19 +69,20 @@ "

                                                                  החומרה או התוכנה שהמודול קובע את הגדרותיו אינם זמינים או שהמודול בוטל " "על ידי המנהל.

                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "המודול %1 אינו מודול הגדרות תקף." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                  The desktop file %1 does not specify a library." msgstr " האבחנה היא:
                                                                  קיצור הדרך %1 לא מציין ספריה
                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                  Possible reasons:

                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                  • You have old third party " @@ -91,13 +96,14 @@ "בהודעה השגיאה. אם זה נכשל, נסה להתלונן על הבעיה הזאת אצל ההפצה שלך, או האורז " "של החבילה.

                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "סעיף הגדרות זה כבר פתוח בתוכנית %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -105,31 +111,37 @@ "ההגדרות של המודול הנוכחי שונו.\n" "האם ברצונך להחיל את השינויים או לשכוח מהם?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "החל הגדרות" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "הגדרות" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "מרחק בין סמלים על שולחן העבודה" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "המרחק בפיקסלים בין סמלים." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "סגנון פקדים לשימוש" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "השתמש ברמקול של המחשב" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -151,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "באיזו יישום מסוף יש להשתמש" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -163,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "גופן ברוחב קבוע" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -175,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "גופן מערכת עבה" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "גופן לתפריטים" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "הגופן שישמש בתפריטים של יישומים." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "צבע קישורים" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "הצבע בו יופיעו קישורים שטרם לחצו עליהם" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "צבע קישורים שביקרו בהם" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "גופן שורת המשימות" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -217,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "גופני סרגלי־כלים" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "קיצור לצילום המסמך" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "קיצור להפעלת או ביטול פעולות על לוח העריכה" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "קיצור לכיבוי המחשב ללא בקשת אישור" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "הצג ספריות תחילה" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "האם להציג תחילה ספריות בעת הצגת קבצים" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "הכתובות בהם ביקרת לאחרונה" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "משמש להשלמה אוטומטית, למשל בדו־שיח קבצים" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "הצג תצוגה מקדימה של קובץ בדו־שיח קבצים" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,104 +311,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "הצג סרגל־מהיר" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "האם להציג את סמלי קיצורי הדרך שבצד שמאל של דו־שיח הקבצים" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "איזו מדינה" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "קובע איך יוצגו מספרים, כסף, תאריכים שעות וכו'" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "באיזו שפה יש להציג טקסט" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "התו המשמש לציון מספרים חיוביים" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ברוב המדינות אין תו כזה" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "הנתיב אל ספריית ההפעלה האוטומטית" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "נתיב לספרייה המכילה תוכניות שיופעלו עם הכניסה למערכת" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "אפשר תמיכה ב־SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "האם לאפשר SOCKS בגרסאות 4 ו־5 במערכות של KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "נתיב אל ספרייה מותאמת אישית של SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "הדגש כפתורים בסרגלי כלים בעת מעבר עם העכבר" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "הצג טקסט על כפתורים בסרגלי כלים" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "האם להציג טקסט בנוסף לסמלים בסרגלי כלים" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "הצגת תווים בעת הקלדת ססמה" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "גודל הדו־שיח" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "בוצעו שינויים אוטומטיים בעקבות תלויות בין תוספים. לחץ כאן למידע נוסף." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "בוצעו שינויים אוטומטיים כדי לספק תלויות של תוספים:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,7 +437,7 @@ "\n" " התוסף %1 סומן באופן אוטומטי בעקבות התלות של התוסף %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,42 +447,54 @@ "\n" " סימון התוסף %1 בוטל באופן אוטומטי בעקבות העובדה שהוא תלוי בתוסף %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "בדיקת תלויות" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "התוסף %1 הוסף באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" msgstr[1] "%1 תוספים התווספו באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "התוסף %1 הוסר באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" msgstr[1] "%1 תוספים הוסרו באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "חיפוש תוספים" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "אודות %1" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "אודות %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "בחירת רכיבים" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "אפשר רכיב" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hi/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hi/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hi/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hi/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:27+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -20,10 +20,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "करुणाकर गुंटुपल्ली" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karunakar@indlinux.org" @@ -46,6 +48,7 @@ msgstr "मॉड्यूल %1 अक्षम है." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                    " @@ -53,12 +56,12 @@ "

                                                                    या तो हार्डवेयर / सॉफ़्टवेयर मॉड्यूल कॉन्फिगर उपलब्ध नहीं हैं या मॉड्यूल को प्रशासक " "द्वारा अक्षम किया गया है.

                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "मॉड्यूल %1 वैध कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल नहीं है." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                    The desktop file %1 does not specify a library.निदान है:
                                                                    डेस्कटॉप फ़ाइल %1 किसी लाइब्रेरी को निर्दिष्ट नहीं करता.
                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                    Possible reasons:

                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                    • You have old third party " @@ -75,13 +79,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "%1 में कॉन्फ़िगरेशन खण्ड पहले ही खोला गया है" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -89,31 +94,37 @@ "वर्तमान मोड्यूल के सेटिंग परिवर्तित हो गए है.\n" "क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे या परिवर्तनों को फेंक दें?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "विन्यास लगाएँ" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "कॉन्फ़िगर" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "डेस्कटॉप प्रतीक के बीच दूरी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "प्रतीकों के बीच की दूरी पिक्सेल में निर्धारित है." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "विजेट शैली जो उपयोग में लिए जाने हैं" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +133,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "पीसी स्पीकर उपयोग करें" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,11 +147,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "कौन सा टर्मिनल अनुप्रयोग उपयोग में लिया जाना है" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -148,11 +163,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "स्थिर चौड़ाई फ़ॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -162,41 +179,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "मेन्यू के लिए फ़ॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "अनुप्रयोगों के मेन्यू में कौन सा फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "कड़ियों के लिए रंग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "जिन कड़ियों में अभी क्लिक नहीं हुआ है उनके रंग क्या होंगे." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "भ्रमण की जा चुकी कड़ियों के लिए रंग" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "कार्यपट्टी के लिए फ़ॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -206,56 +231,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "औजारपट्टी के लिए फ़ॉन्ट" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने के लिए शॉर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "क्लिपबोर्ड क्रिया को चालू बन्द करने के लिए टॉगल करने हेतु शॉर्ट कट" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "बिना पुष्टि किए कम्प्यूटर को बन्द करने हेतु शॉर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "पहले डिरेक्ट्री दिखाएँ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "जब फ़ाइलें प्रदर्शित की जा रही हों तो क्या डिरेक्ट्रियों को शीर्ष पर रखना है" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "वर्तमान में भ्रमण किए गए हालिया यूआरएल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "उदाहरण के लिए, फ़ाइल संवाद में स्वतःपूर्णता के लिए इस्तेमाल किया जाता है." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "फ़ाइल संवाद में फ़ाइल पूर्वावलोकन दिखाएँ" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -265,22 +301,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "स्पीडबार दिखायें" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "फ़ाइल संवाद में क्या शॉर्टकट प्रतीक बाईं ओर दिखाई जाएँ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "कौन सा देश" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -289,83 +329,98 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "इसमें पाठ किस भाषा में प्रदर्शित करना है" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "धनात्मक संख्या को दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला अक्षर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "इसके लिए बहुत से देशों में कोई अक्षर नहीं है" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "स्वतःप्रारंभ डिरेक्ट्री के लिए पथ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "सत्र लॉगिन करते समय चलाने योग्य फ़ाइलों की डिरेक्ट्री का पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "सॉक्स समर्थन सक्षम करें" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "क्या केडीई के सब_सिस्टम में सॉक्स संस्करण ४ तथा ५ सक्षम किया जाए" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "मनपसंद सॉक्स लाइब्रेरी का पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "माउस ओवर करने पर औजारपट्टी बटनों को उभारें" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "औजारपट्टी प्रतीकों में पाठ दिखाएँ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "क्या औजारपट्टी प्रतीकों में प्रतीक के अलावा पाठ भी दिखाया जाए" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "पासवर्ड इको क़िस्म" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "संवाद का आकार" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ के कारण स्वचालित परिवर्तन किए गए हैं. अधिक जानकारी के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ संतुष्ट करने के लिए स्वचालित परिवर्तन किए गए हैं:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -375,7 +430,7 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी के कारण %1 प्लगइनों को पहले ही चेक कर लिया गया है" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -385,42 +440,53 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी के कारण %1 प्लगइनों को पहले ही अनचेक कर लिया गया है" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "डिपेंडेंसी जाँच" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ के कारण %1 प्लगइन स्वचालित जोड़े गए हैं" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ के कारण %1 प्लगइनों को स्वचालित जोड़े गए हैं" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ के कारण %1 प्लगइन स्वचालित मिटाए गए हैं" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ के कारण %1 प्लगइनों को स्वचालित स्वचालित मिटा दिए गए हैं" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "खोज प्लगइन" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "के बारे में (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 के बारे में" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "घटक चुनें " -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "अवयव सक्षम करें" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hne/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hne/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hne/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hne/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:44+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in," @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "माड्यूल %1 अक्छम हे." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                      " @@ -55,12 +58,12 @@ "

                                                                      या तो हार्डवेयर / साफ्टवेयर माड्यूल कान्फिगर नइ मिलत हे या माड्यूल ल प्रसासक " "द्वारा अक्छम कर दे गे हे.

                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "माड्यूल %1 वैध कान्फिगरेसन माड्यूल नइ हे." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                      The desktop file %1 does not specify a " @@ -70,7 +73,8 @@ "qt>" msgstr "निदान हे:
                                                                      डेस्कटाप फाइल %1 कोनो लाइब्रेरी ल निरधारित नइ करे.
                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                      Possible reasons:

                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                      • You have old third party " @@ -79,14 +83,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                        " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "%1 मं कान्फिगरेसन खन्ड पहिली ही खोले गे हे" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -97,33 +101,38 @@ "कागद \"%1\" बदल दे गे हे.\n" "का आप मन एला सहेजना चाहू या बदलाव मन ल फेंक देव?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "सेटिंग" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "कान्फिगर" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "डेस्कटाप चिनहा के बीच दूरी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "चिनहा मन के बीच के दूरी पिक्सेल मं निरधारित हे." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "विजेट सैली जऊन ल उपयोग मं लेना हे" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -132,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "पीसी स्पीकर उपयोग करव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -144,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "कोन वाले टर्मिनल अनुपरयोग उपयोग मं ले जाना हे" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +170,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "स्थिर चौड़ाई फोंट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,41 +186,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "तंत्र फोंट" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "मेन्यू बर फोंट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "अनुपरयोग मन के मेन्यू मं कोन वाले फोंट उपयोग करव." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "संकली बर रंग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "जऊन संकली मं अभी किलिक नइ होही ऊंखर रंग का होही." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "भ्रमन करे वाले संकली बर रंग" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "कामपट्टी बर फोंट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -214,56 +237,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "औजारपट्टी बर फोंट" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "स्क्रीनसाट ले बर सार्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "क्लिपबोर्ड काम ल चालू बन्द करे बर टागल करे बर सार्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "बिना पुस्टि करे कम्प्यूटर ल बन्द करे बर सार्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "पहिली डिरेक्टरी देखाव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "जब फाइल मन ल प्रदर्सित करे जाथे तहां का डिरेक्ट्री ल सीर्स मं रखना हे" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "अभी हाल के मं भ्रमन करे वाले यूआरएल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "उदाहरन बर, फाइल गोठ मं अपन आप पूरा करे बर उपयोग होथे" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "फाइल गोठ मं फाइल प्रिव्यू देखाव" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -273,22 +307,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "गति पट्टी देखाव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "फाइल गोठ मं का सार्टकट चिनहा डेरी तरफ देखाव" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "कोन वाले देस" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -296,82 +334,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "ये मां पाठ कऊन भाखा मं देखाना हे" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "धनात्मक संख्या ल देखाय बर उपयोग करे जाय वाले अक्छर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "एखर बर बहुत से देस मं कोनो अक्छर नइ हे" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "अपन आप चालू डिरेक्टरी बर पथ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "सत्र लागिन करत समय चलाय जा सके फाइल मन के डिरेक्टरी के पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "साक्स समर्थन सक्छम करव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "का केडीई के सब_सिसटम मं साक्स संस्करन ४ अउ ५ सक्छम करे जाए" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "मनमाफिक साक्स लाइब्रेरी के पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "मुसुवा ओवर करे मं औजारपट्टी बटन मन ल चमकाव" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "औजारपट्टी चिनहा मन मं पाठ देखाव" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "का औजारपट्टी चिनहा मन मं चिनहा के अलावा पाठ घलोक देखाय जाए" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "पासवर्ड इको किसिम" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "गोठ के आकार" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "प्लगइन डिपेंडेंसीज के कारन अपने अपन बदलाव करे हे. अधिक जानकारी बर इहां किलिक करव" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "प्लगइन डिपेंडेंसीज संतुस्ट करे बर अपने अपन बदलाव करे हे:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,7 +434,7 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी के कारन %1 प्लगइन ल पहिली से ही चेक कर ले गे हे" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,33 +444,42 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी के कारन %1 प्लगइनों ल पहिली ही अनचेक कर ले गे हे" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "डिपेंडेंसी जांच" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज के कारन %1 प्लगइन अपने अपन जोड़े गे हे" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज के कारन %1 प्लगइनों ल अपने अपन जोड़े गिस" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज के कारन %1 प्लगइन अपने अपन मिटा दे गे हे" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज के कारन %1 प्लगइनों ल अपने अपने अपने अपन मिटा दे गे हे" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "खोज प्लगइन" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "परिचय (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -425,9 +487,11 @@ msgstr "%1 के बारे में" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "घटक चुनव " -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "अवयव सक्छम करव" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hr/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hr/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hr/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hr/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:08+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -29,10 +29,12 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Renato Pavičić, Žarko Pintar, Marko Dimjašević, Andrej Dundović" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -59,6 +61,7 @@ msgstr "Modul %1 je onemogućen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                        " @@ -66,12 +69,12 @@ "

                                                                        Ili hardver/softver kojeg modul podešava nije dostupan ili je modul " "onemogućen od strane administratora.

                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 nije važeći konfiguracijski modul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                        The desktop file %1 does not specify a library.Dijagnoza je:
                                                                        Datoteka radne površine %1 ne određuje biblioteku." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                        Possible reasons:

                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                        • You have old third party " @@ -94,13 +98,14 @@ "spomenuti modul u poruci o grešci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg " "distributora ili paketara

                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ova konfiguracijska sekcija je već otvorena u %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -108,31 +113,37 @@ "Postavke trenutnog modula su promijenjene.\n" "Želite li spremiti promjene ili ih odbaciti?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Primijeni postavke" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguriranje" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Udaljenost između ikona radne površine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Udaljenost između ikona određena pikselima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stil widgeta koji se koristi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -141,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Koristi PC zvučnik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -154,11 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Koju aplikaciju za terminal koristiti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -167,11 +182,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Pismo stalne širine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -181,41 +198,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Pismo sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Pismo izbornika" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Koje pismo koristiti za aplikacijske izbornike." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Boja za poveznice" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Izaberite boju za one poveznice koje još nisu bile kliknute" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Boja za posjećene poveznice" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Pismo radne trake" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,56 +250,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Pismo alatne trake" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Kratica za snimku zaslona" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Prečac za ukjlučivanje i isključivanje Radnji odlagališta" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Prečac za gašenje računala bez prethodne potvrde" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Prvo prikaži direktorije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Uvijek direktorije postavi na vrh prilikom prikazivanja datoteka" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nedavno posjećeni URL-ovi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Koristi se, na primjer za samo-kompletiranje u datotečnim dialozima" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Prikaži pregled datoteke u datotečnom dialogu" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži sakrivene datoteke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -282,22 +318,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Prikaži traku s brzobirom" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Uvijek prikaži ikone prečaca s lijeve strane u datotečnom dialogu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Koja zemlja" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -306,26 +346,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kojim jezikom treba prikazati tekst" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Kojim znakom treba označiti pozitivne brojeve" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Većina zemalja za ovo nema znak" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Putanja do autostart direktorija" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Putanja do direktorija sa programima koje treba pokrenuti prilikom logiranja " @@ -333,45 +378,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Omogući podršku za SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Obje SOCKS verzije, 4 i 5 biti će omogućene u KDE-ovom podsustavu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Putanja do prilagođene SOCKS biblioteke" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Osvjetli gumbe alatne trake prilikom prelaska miša" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Prikaži tekst na ikonama alatne trake" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Uvijek prikaži teskt uz ikone na ikonama alatne trake" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tip prikaza zaporke" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Veličina dialoga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -379,14 +433,15 @@ "Izvedene su automatske promjene zbog zahtjeva priključka. Kliknite ovdje za " "više informacija" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Napravljene su automatske promjene da bi zadovoljile ovisnosti priključaka:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -396,7 +451,7 @@ "\n" " %1 priključak je automatski odabran zbog zahtjeva priključka %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,11 +461,12 @@ "\n" " %1 priključaj je automatski maknut zbog zahtjevanja od priključka %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Provjera ovisnosti" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -418,11 +474,12 @@ msgstr[1] "%1 priključka su automatski dodani zbog zahtjeva priključaka" msgstr[2] "%1 priključaka je automatski dodano zbog zahtjeva priključaka" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "," -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -430,20 +487,29 @@ msgstr[1] "%1 priključka su automatski maknuta zbog zahtjeva priključaka" msgstr[2] "%1 priključaka je automatski maknuto zbog zahtjeva priključaka" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Traži priključke" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "O &programu" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "O programu %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Odaberi komponente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Omogući komponentu" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hsb/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hsb/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hsb/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hsb/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:49+0100\n" "Last-Translator: Eduard Werner \n" "Language-Team: en_US \n" -"Language: \n" +"Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +22,12 @@ "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Edward Wornar" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "edi.werner@gmx.de" @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "Modul %1 je blokowany." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                          " @@ -59,12 +62,12 @@ "

                                                                          Pak njesteji hardware/software k dispoziciji, kotruž sej modul žada, " "abo administrator njestaji jón k dispoziciji.

                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 njeje walidny konfiguraciski modul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                          The desktop file %1 does not specify a " @@ -75,7 +78,8 @@ msgstr "" "Přičina je:
                                                                          .desktop-dataja %1 njespecifikuje biblioteku.
                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                          Possible reasons:

                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                          • You have old third party " @@ -89,14 +93,14 @@ "instalaciju a spytaj modul, na kotryž so zmylkowa powěsć poćahuje, zničić. " "Jeli to njefunguje, wobroć so na swojeho distributora.

                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Tuta konfiguraciska sekcija je so hižo w %1 wočiniła." -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -107,33 +111,38 @@ "Dokument \"%1\" je so změnił.\n" "Chceće jón zawěsćić abo změny zaćisnyć?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Nastajenja" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguracija" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Wotstawk mjez piktogramomaj na dźěłowym powjerchu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Wotstawk mjez piktogramomaj w pikslach." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Družina widgetow, kiž ma so wužiwać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -142,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Interny wótřerěčak wužiwać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -154,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kotry terminalowy program ma so wužiwać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -166,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Pismo z krutej šěrokosću" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemowe pismo" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Pismo za menije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kotre pismo ma so za programowe menije wužiwać." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Barba za wotkazy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Barba za wotkazy, na kotrež hišće njejsće kliknyli." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Barba za hižo wopytane wotkazy" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Pismo za nadawkowe pasmo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -222,56 +245,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Pismo za nastrojowe pasy" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Skrótšenka za zawěsćenje wobraza wobrazowki" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Skrótšenka za zaswěćenje a hasnjenje clipboarda" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Skrótšenka za hasnjenje kompjutera bjez dalše woprašenja" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Najprjedy zapiski pokazać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Hač so zapiski na spočatku naličuja, před druhimi datajemi" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Njedawno wopytane městna (URL)" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Wužiwa so na př. za awtomatiske wudospołnjenje w dialogach" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Přehladku dataje w dialogu pokazać" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Schowane dataje pokazać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -281,92 +315,110 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Chwatawku pokazać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Hač so piktogramy za skrótšenki na lěwym boku w dialogach pokazuja" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kotry kraj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Wužiwa so za pokazowanje ličbow, pjenjez a časa/datuma, na př." #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kotra rěč so wužiwa za pokazowanje teksta" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Pismik za pozitiwne ličby" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Wjetšina krajow nima wosebity pismik za to" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Puć k awtostartowemu zapiskej" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Puć k zapiskej" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS zaswěćić" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Hač so SOCKS 4 a 5 w podsystemach KDE wužiwa" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Puć k wosebitej SOCKS-bibliotece" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Nastrojowe tłóčatka wuzběhować, hdyž je myška nad nimi." #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Tekst na piktogramach nastrojoweho pasa pokazać" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Hač ma so nimo piktogramow tež tekst pokazuja" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Echo za hesła" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Wulkosć dialoga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,13 +426,14 @@ "Awtomatiske změny su so přewjedli dla wotwisnosćow zašćěpkow. Klikńće tu po " "dalšu informaciju" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Awtomatiske změny su so přewjedli dla wotwisnosćow zašćěpkow:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +443,7 @@ "\n" " Zašćěpka %1 je so awtomatisce spřistupniła, dokelž ju zašćěpka %2 trjeba" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,11 +454,12 @@ " Zašćěpka %1 je so awtomatisce blokowała, dokelž so zašćěpka %2 z njej " "njeznjese" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Přepruwowanje wotwisnosćow" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -414,11 +468,12 @@ msgstr[2] "%1 zašćěpki awtomatisce dodate dla wotwisnosćow zašćěpkow" msgstr[3] "%1 zašćěpkow awtomatisce dodatych dla wotwisnosćow zašćěpkow" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -427,11 +482,18 @@ msgstr[2] "%1 zašćěpki awtomatisce wotstronjene dla wotwisnosćow zašćěpkow" msgstr[3] "%1 zašćěpkow awtomatisce wotstronjenych dla wotwisnosćow zašćěpkow" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Zašćěpki pytać" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Wo tutym programje" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -439,9 +501,11 @@ msgstr "Wo %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponenty wubrać" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponentu spřistupnić" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hu/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hu/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hu/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hu/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 11:23+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,10 +16,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org,taszanto@gmail.com" @@ -44,6 +46,7 @@ msgstr "A(z) %1 modul nincs engedélyezve." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                            " @@ -51,12 +54,12 @@ "

                                                                            A bővítményhez szükséges valamilyen szoftver vagy hardver nem érhető " "el vagy a rendszergazda letiltotta a bővítményt.

                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 nem egy érvényes beállítómodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                            The desktop file %1 does not specify a library.A hibaüzenet:
                                                                            A(z) %1 asztali fájlban nincs megadva programkönyvtár." "
                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                            Possible reasons:

                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                            • You have old third party " @@ -80,13 +84,14 @@ "okozza. Ha az eltávolítás nem sikerül, próbáljon tanácsot kérni a " "disztribúció vagy a csomag karbantartóitól.

                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ez a beállítási szakasz már meg van nyitva itt: %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -94,31 +99,37 @@ "A jelenlegi modul beállításai megváltoztak.\n" "Alkalmazza a változtatásokat vagy eldobja azokat?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Beállítások alkalmazása" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Az asztali ikonok távolsága" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Az ikonok távolsága képpontban." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "A használni kívánt grafikai elemstílus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +138,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "A PC-s hangszóró használata" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -141,11 +154,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "A használni kívánt parancsértelmező" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -155,11 +170,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Állandó szélességű betűtípus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -169,42 +186,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Alap betűtípus" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Menü betűtípus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "A menük megjelenítéséhez használt betűtípus." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "A linkek színe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Ilyen színűek lesznek azok a linkek, amelyekre még nem kattintottak rá." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "A meglátogatott linkek színe" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "A feladatsáv betűtípusa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -214,22 +239,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Az eszköztárak betűtípusa" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Ezzel a billentyűkombinációval lehet képernyőfelvételt készíteni." #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "Ezzel a billentyűkombinációval lehet a vágólapműveleteket ki-be kapcsolni" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" "Ezzel a billentyűkombinációval lehet a számítógépet kikapcsolni (megerősítés " @@ -237,36 +266,43 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Előbb a mappák, utána a fájlok" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "A fájllistákban először a könyvtárnevek álljanak, utána a fájlnevek" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "A nemrég meglátogatott linkek" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Automatikus szövegkiegészítés a fájlválasztó ablakokban." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Előnézet a fájlválasztó ablakokban" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,11 +310,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Gyorsítósáv megjelenítése" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -287,82 +325,98 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Ország" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Például a számok, a pénzösszegek és a dátum/idő kiírását befolyásolja" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Nyelv" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "A pozitív számokat jelölő karakter" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "A legtöbb országban nem használnak külön karaktert erre a célra" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Automatikus indítás" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "A munkafolyamat kezdetekor elinduló programok könyvtára" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS-támogatás" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Jelölje be, SOCKS 4-et vagy 5-öt szeretne használni a KDE-ben" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Egyedi SOCKS programkönyvtár" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Az eszköztárgombok kiemelése az egérmutató alatt" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Szöveg az eszköztárgombokon " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Ha be van jelölve, az ikonon kívül felirat is megjelenik az eszköztárikonokon" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Jelszókiírás" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "A párbeszédablak mérete" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -370,14 +424,15 @@ "Változtatások történtek bővítményfüggőség miatt. Kattintson ide a " "részletekért." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "A bővítmények függőségi kapcsolatai miatt a következő változások történtek:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +443,7 @@ " Be lett kapcsolva ez a bővítmény: %1. Szükség van rá a következő " "bővítmény használatához: %2." -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,42 +454,53 @@ " Ki lett kapcsolva ez a bővítmény: %1. Csak a következő bővítmény " "használatához volt rá szükség: %2." -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Függőségek ellenőrzése" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 bővítmény engedélyezve bővítményfüggőség miatt" msgstr[1] "%1 bővítmény engedélyezve bővítményfüggőség miatt" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 bővítmény eltávolítva már nem aktuális bővítményfüggőség miatt" msgstr[1] "%1 bővítmény eltávolítva már nem aktuális bővítményfüggőség miatt" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Modulok keresése" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Névjegy" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Névjegy: %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponensválasztás" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Engedélyezés" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/hy/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/hy/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/hy/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/hy/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,11 +6,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:08+0400\n" "Last-Translator: Davit \n" "Language-Team: Armenian Language: hy\n" -"Language: \n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Դավիթ Նիկողոսյան" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "nikdavnik@mail.ru" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "%1 մոդուլը անջատված է։" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                              " @@ -54,19 +57,20 @@ "

                                                                              Հանտնաբերված չէ սարք կամ ծրագիր մոդուլի աշխատանքի համար կամ մոդուլի " "օգտագործումը արգելափակված է ադմինիստրատորի կողմից։

                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 մոդուլը չի համարվում KDE կարգավորման մոդուլ։" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Սխալ:
                                                                              %1 նիշքը չի պարունակում գրադարանի անունը։
                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                              Possible reasons:

                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                              • You have old third party " @@ -80,13 +84,14 @@ "կետերը և ջնջեք վերոհիշյալ մոդուլները։ Սխալների կրկնման դեպքում դիմեք նիշքեր " "մատուցողին։

                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Կարգավորման այս մոդուլը արդեն բաց է %1 -ում" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -94,33 +99,39 @@ "Տվյալ մոդուլում կան չպահպանված փոփոխություններ։\n" "Պահպանե՞լ" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Կարգավորումների պահպանում" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Կարգավորում" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Նշանների հեռավորությունը աշխատանքային սեղանի վրա" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Նշանների միջև հեռավորությունը ըստ պիքսելների" # փոխկապակցչի տարրերի ձևը #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Ինտերֆեյսի տարրերի ձևը" # ինտերֆեյսի- փոխկապակցչի #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -130,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Օգտագործել համակարգչի բարձրախոսը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -144,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Ինչպիսի տերմինալային ծրագիր օգտագործել" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,12 +172,14 @@ # ֆիքսված տառաչափ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Ֆիքսված տառաչափ" # միաչափ- ֆիքսված, ֆիքսված տառաչափը ունի հաստատուն լայնություն #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -173,44 +190,52 @@ # համակարգի ընդարձակ տառաչափ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Համակարգի տառաչափ" # ցանկի տառաչափ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Ցանկի տառաչափ" # ցանկի համար ինչ տառաչափ օգտագործել աշխատածրագրում #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Տառաչափ, որը կօգտագործվի մենյուի համար։" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Հղումների գույնը" # ինչ գույն պետք է ունենան դեռ չայցելված հղումները #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Չայցելած հղումների գույնը" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Այցելած հղումների գույնը" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Կառավարման վահանակի տառաչափ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,72 +243,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Գործիքների վահանակի տառաչափ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Էկրանը նկարելու համար օգտագործվող տառերը" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Բուֆերի գօրծողությունների միացման և անջատման տառերը" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Համակարգիչը առանց հաստատման անջատելու համար օգտագործվող տառերը" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Թղթապանակները սկզբում" # արդյոք թղթապանակները պետք է տեղադրվեն վերևում նիշքերի ցուցադրման ժամանակ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Տեղադրել թղթապանակները նիշքերի ցանկից առաջ" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Այցելած հղումներ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Օգտագործվում է երկխոսություններում ինքնաավելացում կատարելու համար, օրինակ" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Ցույց է տալիս նախնական դիտումը նիշքի ընտրության երկխոսությունում" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Ցույց է տալիս թաքնված նիշքերը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" msgstr "" -"Այս պարամետրի միացման ժամանակ կպատկերվեն թաքնված նիշքերը և թղթապանակները" -"(որոնց անունները սկսվում է կետից)" +"Այս պարամետրի միացման ժամանակ կպատկերվեն թաքնված նիշքերը և " +"թղթապանակները(որոնց անունները սկսվում է կետից)" #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Ցույց տալ արագ արձագանքման վահանակը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -292,11 +330,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Երկիրը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -304,26 +344,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Տեքստի լեզուն" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Սիմվոլ, որը օգտագործվում է դրական թվերը ցույց տալու համար" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Երկրների մեծամասնությունը չեն օգտագործում այդպիսի սիմվոլ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Ինքնաթողարկման թղթապանակի ճանապարհը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Այն թղթապանակի ճանապարհը, որը պարունակում է նիշքեր, որոնք կատարվում են KDE " @@ -331,21 +376,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Միացնել SOCKS համատեղելիությունը" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Օգտագործել SOCKS համատեղելիությունը KDE 4 և 5 վերսիաների համար" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "SOCKS բառարանի ճանապարհը" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Լուսավորել գործիքների վահանակի այն կոճակները, որոնց վրա գտնվում է մկնիկի " @@ -353,26 +402,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Ցույց տալ գործիքների վահանակի կոճակների անվանումները" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Ցույց տալ գործիքների վահանակի կոճակների անվանումները, նշանների հետ մահատեղ" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Ցույց տալ սիմվոլները գաղտնաբառի մուտքագրման ժամանակ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Երկխոսության չափը" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -380,7 +434,8 @@ "Ընդլայնումների կախվածության բավարարման համար կիրականացվեն մի քանի ավտոմատ " "փոփոխությունները։ Սեղմեք այստեղ ավելի շատ ինֆորմացիա ստանալու համար" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -388,7 +443,7 @@ "Ընդլայնումների կախվածության բավարարման համար կիրականացվեն հետևյալ ավտոմատ " "փոփոխությունները:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -398,7 +453,7 @@ "\n" " Ընդլայնում %1 կնտրվի, քանի որ կախված չէ %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -408,11 +463,12 @@ "\n" " Ընդլայնում %1 ընտրված չէ, քանի որ կախված է %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Կախվածությունների ստուգում" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -421,11 +477,12 @@ msgstr[2] "%1 Ընդլայնումը ավտոմատ ավելացված է" msgstr[3] "%1 Ընդլայնումը ավտոմատ ավելացված է" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -434,20 +491,29 @@ msgstr[2] "%1 Ընդլայնումը ավտոմատ հեռացված է" msgstr[3] "%1 Ընդլայնումը ավտոմատ հեռացված է" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Ընդլայնումների որոնում" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Ծրագրի մասին" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Ընդլայնման մասին %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Ընտրել տարրերը" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Միացնել տարրը" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ia/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ia/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ia/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ia/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 14:03+0200\n" "Last-Translator: G.Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -17,10 +17,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" @@ -45,6 +47,7 @@ msgstr "Le modulo %1 es inhabilitate." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                " @@ -52,12 +55,12 @@ "

                                                                                O le hardware/software que le modulo configura non es disponibile o " "le modulo ha essite inhabilitate per le administrator.

                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Le modulo %1 non es un valide modulo de configuration." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                The desktop file %1 does not specify a library.Le diagnosis es:
                                                                                Le file de scriptorio %1 non specifica un libreria." "
                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                Possible reasons:

                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                • You have old third party " @@ -81,13 +85,14 @@ "error. Si isto falle, considera que tu continge tu distributor o impaccator." "

                                                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Le section de configuration ja es aperite in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +100,37 @@ "Le preferentias del modulo currente ha cambiate.\n" "Tu vole applicar le variationes o rejectar los?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Applica preferentias" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distantia inter le icones del scriptorio" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Le distantia inter le icones specificate in pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Le stilo de Widget (Elemento Graphic de Fenestra) de usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +140,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usa le alto-parlator del PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -143,11 +156,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Qual application de terminal on debe usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font de largessa fixate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,42 +188,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font pro tote le systema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font pro le menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Qual font on debe usar pro le menus in le applicationes." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Colores pro le ligamines" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "De qual color le ligamines debe esser si totevia non ha essite pressate" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Le color pro le ligamines visitate" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font pro le barra de carga" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,16 +241,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontes pro le barra de instrumentos" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Via breve pro prender instantanee de schermo" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "Via breve pro poner Actiones de Area de Transferentia (Clipboard) activate " @@ -233,41 +261,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Via breve pro clauder le computator sin confirmation" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Monstra le directorios in prime loco" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Si on debe monstrar le directorios in alto quando monstrante le files" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Le URLs recentemente visitate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "On usa pro le auto-completion in dialogos de file, pro exemplo" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Monstra le vista preliminar de file in le dialogo de file" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Monstra le files celate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -277,11 +313,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Monstra le barra de velocitate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -290,11 +328,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Qual pais" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -303,26 +343,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Qual linguage on usa pro monstrar le texto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Le character usate pro indicar le numeros positive" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Le plure de paises non ha character pro isto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Percurso pro le directorio de initio automatic" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Percurso a le directorio continente le executabiles que il debe executar se " @@ -330,32 +375,38 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Habilita le supporto SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Si version 4 e 5 de SOCKS debe esser habilitate in le sub-systemas de KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Percurso a la libreria personalisate de SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Buttones de evidentia de la barra de instrumentos con le mus supra" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Monstrar texto supra le icones de la barra de instrumentos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Si le texto debe monstrar se in addition a le icones supra le icones de la " @@ -363,15 +414,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Typo de echo de contrasigno" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Le dimension del dialogo" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -379,14 +433,15 @@ "Il ha realisate cambios automatic per causa de dependentias de plugin. " "Pressa hic pro ulterior information" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Il ha realisate cambios automatic per satisfacer le dependentias de plugin:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -397,7 +452,7 @@ "%1 plugin ha essite marcate automaticamente per le dependentia de le %2 " "plugin" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -407,42 +462,53 @@ "\n" "%1 plugin ha essite de-marcate per su dependentia sur le %2 plugin" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Controlo de dependentia" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin addite automaticamente per dependentias de plugin" msgstr[1] "%1 plugins addite automaticamente per dependentias de plugin" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "," -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin removite automaticamente per su dependentias de plugin" msgstr[1] "%1 plugins removite automaticamente per su dependentias de plugin" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Plugins de cerca" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&A proposito" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "A proposito de %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Selectionar componentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Habilitar le componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/id/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/id/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/id/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/id/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,29 @@ # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package. # Andhika Padmawan , 2010-2014. +# Wantoyo , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:08+0700\n" -"Last-Translator: Andhika Padmawan \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 08:12+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andhika Padmawan" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andhika.padmawan@gmail.com" @@ -36,7 +40,7 @@ "

                                                                                  The diagnosis is:
                                                                                  The desktop file %1 could not be found.

                                                                                  " msgstr "" -"

                                                                                  Hasil diagnosis adalah:
                                                                                  Berkas desktop %1 tak dapat ditemukan.

                                                                                  Hasil diagnosis adalah:
                                                                                  Fail desktop %1 tak dapat ditemukan." #: kcmoduleloader.cpp:82 @@ -45,28 +49,30 @@ msgstr "Modul %1 dinonaktifkan." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                  " msgstr "" -"

                                                                                  Baik peranti keras/peranti lunak yang modul sedang atur tidak " -"tersedia atau modul telah dinonaktifkan oleh administrator.

                                                                                  " +"

                                                                                  Baik perangkat keras/perangkat lunak yang modul sedang konfigurasi " +"tidak tersedia atau modul telah dinonaktifkan oleh administrator.

                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 bukan modul konfigurasi yang valid." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Hasil diagnosis adalah:
                                                                                  Berkas desktop %1 tidak menentukan sebuah " +"Hasil diagnosis adalah:
                                                                                  Fail desktop %1 tidak menentukan sebuah " "pustaka.
                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                  Possible reasons:

                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                  • You have old third party " @@ -75,51 +81,58 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                    " msgstr "" "

                                                                                    Kemungkinan penyebab:

                                                                                    • Sebuah galat terjadi ketika pemutakhiran " -"terakhir KDE anda meninggalkan sebuah modul kontrol yatin
                                                                                    • Anda " +"terakhir KDE anda meninggalkan sebuah modul kendali yatim
                                                                                    • Anda " "memiliki modul pihak ketiga yang masih berkeliaran.

                                                                                    Cek Cek " "bagian ini secara cermat dan cobalah untuk menghapus modul yang disebutkan " "dalam pesan galat. Jika hal ini tetap gagal, pertimbangkanlah untuk " "menghubungi distributor atau pemaket anda.

                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Bagian konfigurasi ini telah dibuka di %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -"Pengaturan modul saat ini telah berubah.\n" +"Setelan modul saat ini telah berubah.\n" "Apakah anda ingin menyimpan perubahan anda atau mengabaikannya?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" -msgstr "Terapkan Pengaturan" +msgstr "Terapkan Setelan" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" -msgstr "Atur" +msgstr "Konfigurasi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Jarak di antara ikon desktop" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Jarak di antara ikon yang diatur dalam pixel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Gaya widget yang akan digunakan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +142,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Gunakan pengeras suara PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -143,11 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Aplikasi terminal apa yang akan digunakan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -157,11 +174,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fonta sesuai lebar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,42 +190,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Fonta lebar sistem" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Fonta untuk menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Fonta apa yang akan digunakan untuk menu di aplikasi." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Warna untuk tautan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Warna tautan apa yang seharusnya digunakan untuk sesuatu yang belum diklik" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Warna untuk tautan yang telah dikunjungi" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Fonta untuk batang alat" +msgstr "Fonta untuk bilah alat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,82 +243,96 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Fonta untuk batang alat" +msgstr "Fonta untuk bilah alat" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Jalan pintas untuk mengambil cuplikan layar" +msgstr "Pintasan untuk mengambil cuplikan layar" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Jalan pintas untuk mengubah Aksi Papan Klip hidup dan mati" +msgstr "Pintasan untuk mengubah Aksi Papan Klip hidup dan mati" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Jalan pintas untuk mematikan komputer tanpa konfirmasi" +msgstr "Pintasan untuk mematikan komputer tanpa konfirmasi" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Tampilkan direktori dahulu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "Apakah direktori harus ditempatkan di atas ketika menampilkan berkas" +msgstr "Apakah direktori harus ditempatkan di atas ketika menampilkan fail" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL yang baru dikunjungi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "Digunakan untuk penyelesai otomatis di dialog berkas, sebagai contoh" +msgstr "Digunakan untuk penyelesai otomatis di dialog fail, sebagai contoh" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Tampilkan pratilik berkas di dialog berkas" +msgstr "Tampilkan pratinjau fail di dialog fail" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi" +msgstr "Tampilkan fail tersembunyi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" msgstr "" -"Apakah berkas yang dimulai dengan titik (konvensi untuk berkas tersembunyi) " +"Apakah fail yang dimulai dengan titik (konvensi untuk fail tersembunyi) " "harus ditampilkan" #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" -msgstr "Tampilkan batang kecepatan" +msgstr "Tampilkan bilah kecepatan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Apakah ikon jalan pintas di sebelah kiri dialog berkas harus ditampilkan" +msgstr "Apakah ikon pintasan di sebelah kiri dialog fail harus ditampilkan" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Negara apa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -300,73 +341,86 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Bahasa apa yang digunakan untuk menampilkan teks" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Karakter apa yang digunakan untuk mengindikasikan nomor positif" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Kebanyakan negara tidak memiliki karakter untuk ini" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Alamat untuk direktori start otomatis" +msgstr "Alur ke direktori start otomatis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" -"Alamat ke direktori yang berisi berkas dapat dieksekusi untuk dijalankan " -"pada sesi login" +"Alur ke direktori yang berisi berkas dapat dieksekusi untuk dijalankan pada " +"sesi login" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Aktifkan dukungan SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Apakah SOCKS versi 4 dan 5 harus diaktifkan dalam sub sistem KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Alamat ke pustaka SOCKS suai" +msgstr "Alur ke pustaka SOCKS suaian" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "Sorot tombol batang alat di atas tetikus" +msgstr "Sorot tombol bilah alat di atas mouse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Tampilkan teks di ikon batang alat " +msgstr "Tampilkan teks di ikon bilah alat " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" -"Apakah teks harus ditampilkan sebagai tambahan ikon di ikon batang alat" +msgstr "Apakah teks harus ditampilkan sebagai tambahan ikon di ikon bilah alat" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipe gema sandi" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Ukuran dialog" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,14 +428,15 @@ "Perubahan otomatis telah dilakukan karena ketergantungan plugin. Klik di " "sini untuk informasi lebih lanjut." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Perubahan otomatis telah dilakukan untuk memenuhi ketergantungan plugin:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,7 +446,7 @@ "\n" " plugin %1 telah diperiksa secara otomatis karena ketergantungan plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,40 +457,50 @@ " plugin %1 secara otomatis tidak diperiksa karena ketergantungannya " "terhadap plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Cek Ketergantungan" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin ditambah secara otomatis karena ketergantungan plugin" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin dihapus secara otomatis karena ketergantungan plugin" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Cari Plugin" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Tentang %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Pilih Komponen" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Aktifkan komponen" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/is/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/is/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/is/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/is/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,20 +6,20 @@ # Richard Allen , 1998-2004. # Pjetur G. Hjaltason , 2003. # Arnar Leósson , 2003, 2005. -# Sveinn í Felli , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Sveinn í Felli , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" @@ -28,17 +28,19 @@ "\n" "\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson, Svanur " "Pálsson, Sveinn í Felli" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "ra@ra.is, logi@logi.org, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern." -"is, sveinki@nett.is" +"is, sv1@fellsnet.is" #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format @@ -58,6 +60,7 @@ msgstr "Einingin %1 er óvirk." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                    " @@ -65,12 +68,12 @@ "

                                                                                    Annaðhvort eru tækin/forritin sem einingin stillir ekki aðgengileg " "eða að einingin sjálf hefur verið stöðvuð af kerfisstjóra.

                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Einingin %1 er ekki gild stillingaeining." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library.Greiningin er:
                                                                                    Skjáborðsskráin %1 tilgreinir ekki aðgerðasafn.
                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                    Possible reasons:

                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                    • You have old third party " @@ -92,13 +96,14 @@ "að fjarlægja stjórneininguna sem vitnað er í. Ef það tekst ekki reyndu að " "hafa samband við dreifingaraðila þinn eða þá sem sáu um pökkunina

                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Þessi stillingarhluti er þegar opnaður í %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -106,31 +111,37 @@ "Það eru breytingar í einingunni sem nú er virk.\n" "Viltu virkja þær eða henda þeim?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Virkja stillingar" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Stilla" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Millibil skjáborðstáknmynda" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Bil milli skjáborðstáknmynda í myndeiningum." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Græjustíll sem á að nota" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -138,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Nota PC hátalarann" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -152,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Hvaða skjáhermi skal nota" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Jafnbreitt letur" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +195,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Kerfisletur" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Letur fyrir valmyndir" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Hvaða letur skal nota í valmyndum forrita." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Litur á tengla" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Litur tengla sem ekki hefur enn verið smellt á" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Litur á heimsótta tengla" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Letur fyrir verkefnaslána" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -222,56 +247,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Letur fyrir tækjaslár" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Flýtilykill til að taka skjámynd" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Flýtilykill til að víxla af/á aðgerðum Klippiborðs" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Flýtilykill til að slökkva á tölvunni án staðfestingar" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Sýna möppur fyrst" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Hvort raða á möppum efst þegar verið er að sýna skrár" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nýlega heimsóttar slóðir" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Notað fyrir sjálfvirka innfyllingu texta í t.d. samskiptagluggum" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Sýna forsýn í skráarglugganum" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Sýna faldar skrár" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -281,11 +317,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Sýna hraðslá" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -293,11 +331,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Hvaða land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -305,71 +345,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Hvaða tungumál eigi að nota til að sýna texta" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Tákn/stafir til að tilgreina jákvæðar tölur" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Flest lönd hafa ekkert tákn fyrir þetta" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Slóð að sjálfræsingarmöppu (autostart)" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Slóð að möppunni sem inniheldur forrit þau sem keyrð eru við innskráningu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Virkja SOCKS stuðning" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Hvort útgáfur 4 og 5 af SOCKS skuli vera virkar í undirkerfum KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Slóð að sérsniðnu SOCKS aðgerðasafni" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Upplýsa hnappa tækjasláa þegar músarbendillinn er yfir þeim" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Sýna texta á táknmyndum tækjasláa " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Hvort sýna eigi texta til viðbótar táknmyndum á tækjaslám" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Lykilorðamaski" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Stærð samskiptaglugga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -377,7 +431,8 @@ "Gerðar hafa verið sjálfvirkar breytingar vegna meðvirkni íforrits. Smelltu " "hér fyrir nánari upplýsingar" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -385,7 +440,7 @@ "Gerðar hafa verið sjálfvirkar breytingar til að uppfylla skilyrta meðvirkni " "íforrits:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -395,7 +450,7 @@ "\n" " Hakað var sjálfvirkt við %1 íforritið vegna meðvirkni %2 íforritsins" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,42 +461,53 @@ " %1 íforritið var sjálfvirkt aftengt vegna samvirkni þess með %2 " "íforritsins" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Forkröfupróf" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Íforritinu %1 var bætt við sjálfkrafa vegna meðvirkni íforritsins" msgstr[1] "Íforritunum %1 var bætt við sjálfkrafa vegna meðvirkni íforritanna" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "Íforritið %1 var fjarlægt sjálfkrafa vegna meðvirkni íforritsins" msgstr[1] "Íforritin %1 voru fjarlægð sjálfkrafa vegna meðvirkni íforritanna" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Leita að íforritum" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Um" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Um %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Velja einingar" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Gera einingu virka" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/it/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/it/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/it/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/it/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,27 +10,29 @@ # Pino Toscano , 2008. # Federico Zenith , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. # Innocenzo Ventre , 2012. -# Vincenzo Reale , 2014. +# Vincenzo Reale , 2014, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-11 20:36+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 20:05+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Federico Zenith,Vincenzo Reale,Dario Panico,Nicola Ruggero,Federico Cozzi" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,," @@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "Il modulo %1 è disabilitato." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                      " @@ -61,12 +64,12 @@ "

                                                                                      O l'hardware o il software che il modulo configura non è presente o " "il modulo è stato disabilitato dall'amministratore.

                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Il modulo %1 non è un modulo di configurazione valido." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library.La diagnosi è:
                                                                                      il file desktop %1 non specifica la libreria.
                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                      Possible reasons:

                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                      • You have old third party " @@ -89,13 +93,14 @@ "nel messaggio di errore. Se ciò non dovesse riuscire, prova a contattare la " "tua distribuzione o il creatore del pacchetto.

                                                                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Questa sezione della configurazione è già aperta in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -103,31 +108,37 @@ "Le impostazioni del modulo attuale sono state cambiate.\n" "Vuoi applicare o scartare le modifiche?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Applica le impostazioni" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distanza tra le icone del desktop" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "La distanza fra le icone specificata in pixel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stile degli elementi da usare" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -136,11 +147,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usa l'altoparlante del PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +163,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Applicazione di terminale da usare" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Caratteri a larghezza fissa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,26 +195,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Carattere di sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Carattere per i menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Quale carattere usare per i menu delle applicazioni." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Colore dei collegamenti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" "Di che colore devono essere i collegamenti su cui non è ancora stato fatto " @@ -205,16 +227,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Colore per i collegamenti visitati" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Carattere per la barra delle applicazioni" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -224,42 +249,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Caratteri per le barre degli strumenti" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Scorciatoia per catturare le istantanee" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Scorciatoia per attivare e disattivare le azioni degli appunti" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Scorciatoia per spegnere il computer senza conferma" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostra le cartelle per prime" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Se le cartelle debbano essere elencate per prime quando si mostrano i file" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Gli URL visitati di recente" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Usato per il completamento automatico nella finestra di dialogo dei file, ad " @@ -267,16 +300,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostra l'anteprima nella finestra di dialogo dei file" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra i file nascosti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -286,11 +322,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostra la barra di accesso rapido" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -299,11 +337,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Quale paese" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -311,26 +351,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Quale lingua usare per mostrare il testo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Carattere usato per indicare i numeri positivi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "La maggior parte dei paesi non ha un carattere per questo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Percorso della cartella di avvio automatico" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Percorso della cartella contenente gli eseguibili da eseguire all'accesso " @@ -338,32 +383,38 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Abilita il supporto SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Se SOCKS versione 4 e 5 debbano essere abilitati nei sottosistemi di KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Percorso ad una versione personale della libreria SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Evidenzia i pulsanti delle barre di strumenti al passaggio del mouse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostra il testo con le icone delle barre di strumenti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Indica se mostrare il testo oltre all'icona nei pulsanti delle barre di " @@ -371,15 +422,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipo di eco per le password" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "La dimensione delle finestre di dialogo" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -387,7 +441,8 @@ "Sono stati fatte automaticamente delle modifiche a causa delle dipendenze " "delle estensioni. Fai clic qui per maggiori informazioni" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -395,7 +450,7 @@ "Sono state eseguite delle modifiche automatiche per soddisfare le dipendenze " "dell'estensione:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,7 +461,7 @@ " L'estensione %1 è stata selezionata automaticamente perché è una " "dipendenza dell'estensione %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -417,11 +472,12 @@ " L'estensione %1 è stato deselezionata automaticamente perché ha una " "dipendenza dall'estensione %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Controllo delle dipendenze" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -430,11 +486,12 @@ msgstr[1] "" "%1 estensioni aggiunte automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -443,20 +500,28 @@ msgstr[1] "" "%1 estensioni rimosse automaticamente a causa di dipendenze tra estensioni" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Cerca estensione" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Informazioni su %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleziona i componenti" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Abilita componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ja/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ja/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ja/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ja/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 14:05-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -26,11 +26,13 @@ "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -40,7 +42,7 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "モジュール %1 が見つかりませんでした。" +msgstr "モジュール “%1” が見つかりませんでした。" #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -48,15 +50,15 @@ "

                                                                                        The diagnosis is:
                                                                                        The desktop file %1 could not be found.

                                                                                        " msgstr "" -"

                                                                                        診断:
                                                                                        デスクトップファイル %1 が見つかりませ" -"んでした。

                                                                                        " +"

                                                                                        診断:
                                                                                        デスクトップファイル ‘%1’ が見つかりませんでした。

                                                                                        " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "モジュール %1 は無効になっています。" +msgstr "モジュール “%1” は無効になっています。" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                        " @@ -64,22 +66,22 @@ "

                                                                                        モジュールが設定するハードウェア/ソフトウェアがないか、管理者によって" "モジュールが無効にされています。

                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "" -"モジュール %1 は有効な設定モジュールではありません。" +msgstr "モジュール “%1” は有効な設定モジュールではありません。" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"診断:
                                                                                        デスクトップファイル %1 はライブラリを指" -"定していません。
                                                                                        " +"診断:
                                                                                        デスクトップファイル ‘%1’ はライブラリを指定していません。" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                        Possible reasons:

                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                        • You have old third party " @@ -87,21 +89,20 @@ "to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " "contacting your distributor or packager.

                                                                                          " msgstr "" -"考えられる原因:前回 KDE をアップデートした際にエラーが" -"発生して、不明なモジュールが残ってしまった。サードパーティ製の古" -"いモジュールがある。これらの点を注意深く確かめ、エ" -"ラーメッセージに挙げられているモジュールを削除してみてください。それでも解決" -"しない場合は、ディストリビュータまたはパッケージ作成者に連絡してください。" +"

                                                                                          考えられる原因:

                                                                                          • 前回 KDE をアップデートした際にエラーが発生し" +"て、不明なモジュールが残ってしまった。
                                                                                          • サードパーティ製の古いモジュー" +"ルがある。

                                                                                          これらの点を注意深く確かめ、エラーメッセージに挙げ" +"られているモジュールを削除してみてください。それでも解決しない場合は、ディス" +"トリビュータまたはパッケージ作成者に連絡してください。

                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "" -"この設定モジュールは %1 で既に開かれています。" +msgstr "この設定モジュールは %1 で既に開かれています。" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -109,31 +110,37 @@ "現在のモジュールの設定が変更されています。\n" "変更を保存しますか?破棄しますか?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "設定を適用" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "デスクトップアイコンの間隔" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "アイコン間の距離をピクセル単位で指定します。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "使用するウィジェットスタイル" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -143,11 +150,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC スピーカーを使う" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -155,11 +164,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "使用するターミナルアプリケーション" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -169,11 +180,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "固定幅フォント" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -183,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "システム全体のフォント" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "メニューのフォント" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "アプリケーションのメニューに使用するフォント。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "リンクの色" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "まだクリックされていないリンクの色。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "訪問済みリンクの色" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "タスクバーのフォント" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -227,56 +248,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "ツールバーのフォント" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮るショートカット" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "クリップボードのアクションを有効/無効にするショートカット" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "確認せずにコンピュータを停止するショートカット" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ディレクトリを最初に表示する" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ファイルの一覧を表示するときにディレクトリを上部に配置するかどうか" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "最近開いた URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ファイル選択ダイアログなどで自動補完のために使用します。" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログにファイルのプレビューを表示する" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "隠しファイルを表示する" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,93 +316,111 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "スピードバーを表示する" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ファイル選択ダイアログの左側にショートカットアイコンを表示するかどうか" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "国" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "数値、金額、日付と時間などの表示方法を決定するために使用します" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "テキストを表示する言語" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "正の数値を表すために使用する文字" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "たいていの国にはこのための文字はありません" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "自動起動ディレクトリへのパス" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "セッションのログイン時に実行される実行ファイルを含むディレクトリへのパス" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS サポートを有効にする" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE サブシステムで SOCKS バージョン 4 と 5 を有効にするかどうか" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "カスタム SOCKS ライブラリへのパス" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "マウスが上に来たときにツールバーボタンを強調表示するかどうか" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "ツールバーアイコンにテキストを表示する" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ツールバーアイコンの上に文字も表示するかどうか" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "パスワードエコーのタイプ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ダイアログのサイズ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -378,13 +428,14 @@ "プラグインの依存関係により自動的に変更が加えられました。詳細を見るには、ここ" "をクリックしてください。" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "プラグインの依存関係を満たすために自動的に変更が加えられました:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -392,10 +443,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" プラグイン %2 の依存を満たすために、プラグイン " -"%1 が自動的にチェックされました" +" プラグイン “%2” の依存を満たすために、プラグイン “%1” が自動的にチェック" +"されました" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,14 +454,15 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" プラグイン %1 はプラグイン %2 " -"に依存するため、自動的にチェックが外されました" +" プラグイン “%1” はプラグイン “%2” に依存するため、自動的にチェックが外さ" +"れました" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "依存関係チェック" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -419,11 +471,12 @@ msgstr[1] "" "プラグインの依存関係により %1 個のプラグインが自動的に追加されました" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -432,20 +485,30 @@ msgstr[1] "" "プラグインの依存関係により %1 個のプラグインが自動的に削除されました" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "プラグインを検索" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "%1 について" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 について" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "コンポーネントを選択" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "コンポーネントを有効にする" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ka/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ka/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ka/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ka/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:11+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -16,10 +16,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "გია შერვაშიძე" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "giasher@telenet.ge" @@ -44,17 +46,18 @@ msgstr "მოდული %1 ვერ ჩაიტვირთება." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                          " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "მოდული %1 არ გახლავთ გამართვის მართებული მოდული." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                          The diagnostics is:
                                                                                          The desktop file %1 does not specify a " @@ -65,8 +68,8 @@ msgstr "" "

                                                                                          დიაგნოზი:
                                                                                          სამუშაო დაფის ფაილი %1 ბიბლიოთეკას არ მიუთითებს." -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                          The diagnostics is:
                                                                                          %1

                                                                                          Possible reasons:

                                                                                          • An error " #| "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " @@ -87,14 +90,14 @@ "სცადეთ შეცდომის შეტყობინებაშI მითითებული მოდულების ამოშლა. თუ შეცდომა " "განმეორდა, მიმართეთ პაკეტის მომწოდებელს.

                                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "გამართვის ეს სექცია უკვე გახსნილია პროგრამით %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -105,33 +108,37 @@ "დოკუმენტი \"%1\" შეიცვალა.\n" "გნებავთ ცვლილებების შენახვა თუ უარყოფთ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "&პარამეტრები" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "გამართვა" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "გამოყენებულ მომწოდებლების სია" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,11 +146,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -151,12 +160,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "პროგრამებისთვის განახლების მითითების არ მიწოდება" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,12 +174,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "სისტემური მენიუ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -177,45 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "სისტემური მენიუ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "პულტების გამართვა" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "პროგრამებისთვის განახლების მითითების არ მიწოდება" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "პულტების გამართვა" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -223,58 +238,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "პულტების გამართვა" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "დახმარების ჩვენება" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -282,108 +306,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "&მენიუს ჩვენება" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "ქვეყანა" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "პაროლი ცარიელია" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "დღის რჩევა" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,7 +430,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,33 +438,41 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "საძიებო სვეტები" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&პროგრამის შესახებ" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -433,11 +480,12 @@ msgstr "%1 პროგრამის შესახებ" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "კომპონენტების არჩევა" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "ჩადგმადი HTML კომპონენტი" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/kk/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/kk/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/kk/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/kk/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:24+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -24,11 +24,13 @@ "\n" # +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" # +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" @@ -51,6 +53,7 @@ msgstr "%1 модулі бұғатталған." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                            " @@ -58,12 +61,12 @@ "

                                                                                            Немесе модуль баптайтын жабдық/бағдарламасы қол жектізбеуде, немесе " "бұл модульді әкімші бұғаттап тастаған.

                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 модулі дұрыс баптау модулі емес." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library.Диагностика:
                                                                                            %1 desctop файлында жиын файлы келтірілмеген.
                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                            Possible reasons:

                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                            • You have old third party " @@ -85,13 +89,14 @@ "сеп болған модульді жойып көріңіз. Болмаса - жабдықтаушыңызбен байланысыңыз." "

                                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Бұл баптау модулі әлден %1 дегенде ашылған" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -99,31 +104,37 @@ "Осы модулінің параметрлері өзгертілген.\n" "Өзгерістер іске асырылсын ба, әлде ысырып тасталсын ба?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Іске асыру" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Баптау" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Таңбашалар ара-қашықтығы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Пикселдегі таңбашалар ара-қашықтығы." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Интерфейс бөлшегілердің стилі" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -133,11 +144,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "ДК динамигі пайдаланылсын" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Қай терминал қолданбасын пайдалану" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -160,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Бірқадамды қаріп" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -174,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Жүйелік қаріп" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Мәзірлерінің қаріпі" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Қолданбалардағы мәзірлерінің қаріпі." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Сілтемелердің түсі" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Жолықпаған сілтемелерінің түсі" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Жолыққан сілтемелерінің түсі" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Тапсырмалар панелінің қаріпі" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Құралдар панелдерінің қаріпі" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Экранды түсіріп алу перне тіркесімі" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Алмасу буферінің әрекетін қосу/ажырату перне тіркесімі" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Компьютерді қосымша құптаусыз сөндіру перне тіркесімі" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Алдымен қапшықтар көрсетілсін" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Файлдар тізімінде алдымен каталогтар көрсетіледі" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Жуырда ашылған URL сілтемелері" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Автотолтыруға пайдаланады, мысалы файл диалогында." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Файл диалогында файл нобайы көрсетілсін" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -276,93 +312,111 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Тездету панелі көрсетілсін" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Файл диалогының сол жағында жарлық таңбашаларын көрсетілетін қылу" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Қай елдің әдеттері бойынша" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Сан, ақша, уақыт/күнді қалай көрсету керегін анықтау үшін қолданылады" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Мәтінді қай тілде көрсету" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Оң санды белгілейтін таңба" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Елдердің көбінде бұған таңба қолданбайды" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Автобастау қапшығының жолы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Сеансты бастағанда жегілетін бағдарламалардың қапшығы" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS қолдауы болсын" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "KDE-тің ішкі жүйелерінде SOCKS 4 және 5-нұсқаларын қолдануын рұқсат ету" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Өзгертілген SOCKS жиын файлының жолы" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Тышқан меңзеген панелінің батырмасы ерекшеленсін" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Құрал панелінің таңбашасының жазуы көрсетілсін " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Құрал панелінің таңбашасына қоса жазуын көрсету" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Парольді жазу түрі" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Диалог терезесінің өлшемі" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -370,14 +424,15 @@ "Плагиннің тәуелдіктеріне қарай автоматты түрде өзгерістер енгізілген. " "Қосымша мәлімет үшін осында түртіңіз." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Плагиннің тәуелдіктеріне қарай автоматты түрде өзгерістер енгізілген:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +443,7 @@ " %1 плагиннің белгісі автоматты түрде қойылды, өйткені ол %2 плагин " "модуліне тәуелді" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,41 +454,52 @@ " %1 плагин модулінің белгісі автоматты түрде алынып тасталған, өйткені ол " "%2 плагин модуліне тәуелді" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Тәуелділігін тексеру" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "Плагиннің тәуелдіктеріне қарай %1 плагин автоматты түрде қосылды" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" "Плагиннің тәуелдіктеріне қарай %1 плагин автоматты түрде алынып тасталды" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Плагиндерді табу" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Осы &туралы" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 туралы" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Компоненттерді таңдау" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Компоненті рұқсат ету" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/km/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/km/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/km/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/km/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" -"Language: \n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,10 +16,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr " ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា​​, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -44,6 +46,7 @@ msgstr "ម៉ឺឌុល %1 ត្រូវបាន​បិទ ។" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                              " @@ -51,19 +54,20 @@ "

                                                                                              ផ្នែករឹង/កម្មវិធី​ដែល​ម៉ូឌុល​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធគឺ​មិនមាន​ទេ ឬម៉ូឌុល​គឺ​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រង ។" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "​ម៉ូឌុល %1 មិន​មែន​ជា​​ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "ការវិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
                                                                                              ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​បញ្ជាក់​បណ្ណាល័យទេ ។
                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                              Possible reasons:

                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                              • You have old third party " @@ -76,13 +80,14 @@ "ចំណុច​ទាំងនេះ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយ​ព្យាយាម​យក​ម៉ូឌុល​ដែល​រៀបរាប់​នៅ​ក្នុង​សារ​កំហុស​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​បរាជ័យ អាច​" "ចាត់ទុក​ថា​ទាក់ទង​អ្នក​ចូលរួម​ ឬ​កម្មវិធី​បង្កើត​កញ្ចប់​របស់​អ្នក ។

                                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ផ្នែក​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​បើក​នៅ​ក្នុង %1 រួចហើយ" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -90,31 +95,37 @@ "ការ​កំណត់​​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន​​បានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​បោះបង់​ពួកវា ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​រូបតំណាង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភីកសែល ។" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែលត្រូវ​ប្រើ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -123,11 +134,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "ប្រើ​ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -135,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "អ្វី​ដែល​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​អ្វីត្រូវ​ប្រើ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -147,11 +162,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ទទឹង​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -159,41 +176,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែលត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ​ដែល​មិនទាន់​បាន​ចុច​ ។" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ​ដែលបាន​ចូល​ទស្សនា" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​របារភារកិច្ច" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -201,56 +226,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ផ្លូវកាត់​ដើម្បី​ថត​រូបថត​អេក្រង់" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទបើក​អំពើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "បង្ហាញ​ថត​ជាមុន​សិន" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់​ថត​នៅ​កំពូល ឬ​អត់ នៅពេល​ដែល​បង្ហាញ​ឯកសារ" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ចូល​ទស្សនា​ថ្មីៗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន​នៅក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -258,92 +294,110 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ល្បឿន" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូបតំណាង​ផ្លូវកាត់​​នៅ​ខាងឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ឬ​អត់" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ប្រទេស" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "ឧទាហរណ៍ ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​របៀប​បង្ហាញ​លេខ រូបិយប័ណ្ណ និង​ពេលវេលា/កាលបរិច្ឆេទ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "ភាសា​ដែល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បង្ហាញ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "តួអក្សរ​ដែលប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពី​ចំនួន​វិជ្ជមាន" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ប្រទេស​ភាគច្រើន​មិនមាន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាទេ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ថត​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ថត​ដែលមាន​ការ​ដែលអាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ដើម្បី​រត់​លើ​ការ​ចូល​សម័យ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "ថា​តើ​គួរតែ​អនុញ្ញាត SOCKS កំណែ ៤ និង ៥ នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​រង​របស់ KDE ឬអត់" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​បណ្ណាល័យ SOCKS ផ្ទាល់ខ្លួន" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "បន្លិច​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​នៅពេល​ដាក់​កណ្ដុរ​ពី​លើ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅលើ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍ " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ថាតើ​គួរបង្ហាញ​អត្ថបទ​​បន្ថែម​ទៅ​រូបតំណាង​នៅលើ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​ឬ​អត់" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ទំហំ​ប្រអប់" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -351,13 +405,14 @@ "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ដោយសារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។ ចុច​នៅ​ទីនេះ​" "សម្រាប់​ព័ត៌មានបន្ថែម" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវបាន​ធ្វើ ដើម្បី​តម្រូវតាម​ភាពអាស្រ័យ​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -367,7 +422,7 @@ "\n" " កម្មវិធី​ជំនួយ %1 ត្រូវបាន​ធីក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដោយសារ​ភាពអាស្រ័យ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -377,40 +432,51 @@ "\n" " កម្មវិធី​ជំនួយ %1 មិន​បានដោះ​ធីក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ពីព្រោះ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​វា​នៅ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ពិនិត្យ​ភាព​អាស្រ័យ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "កម្មវិធី​ជំនួយ %1 បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​សារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "កម្មវិធី​ជំនួយ %1 បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "អំពី " + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "អំពី %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "បើក​សមាសភាគ" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/kn/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/kn/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/kn/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/kn/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:32+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: kn_IN \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ಉಮೇಶ್ ರುದ್ರಪಟ್ಟಣ, ಸಿದ್ಧಾರೂಢ ಪಿ ಟಿ, ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ ವಿ" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "umeshrs@gmail.com, siddharudh@gmail.com, svenkate@redhat.com" @@ -50,6 +52,7 @@ msgstr "ಘಟಕ %1 ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                " @@ -57,12 +60,12 @@ "

                                                                                                ಘಟಕವು ಸಂರಚಿಸುವ ಯಂತ್ರಾಂಶ/ತಂತ್ರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಈ ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕ " "(ಅಡ್ಮಿನಿಸ್ಟ್ರೇಟರ್) ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿರಬಹುದು.

                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "ಘಟಕ %1 ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಸಂರಚನಾ ಘಟಕವಲ್ಲ." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                                                The desktop file %1 does not specify a " @@ -74,7 +77,8 @@ "ರೋಗನಿದಾನ ಈ ರೀತಿಯಿದೆ:
                                                                                                ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ %1 ಒಂದು ಭಂಡಾರವನ್ನು " "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                • You have old third party " @@ -83,14 +87,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                  " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ಈ ಸಂರಚನಾ ವಿಭಾಗವನ್ನು %1 ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -101,33 +105,38 @@ "ದಸ್ತಾವೇಜು \"%1\" ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೇ ಅಥವಾ ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಕೇ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "ಸಂರಚಿಸು" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ ಚುಕ್ಕಿಗಳಲ್ಲಿ (pixels)." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾದ ನಿಯಂತ್ರಣಾಂತರಮುಖಿಯ (widget) ಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -137,11 +146,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಕಾರಕವನ್ನು (speaker) ಬಳಸಿ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ಯಾವ ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ವಯಿಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ಸ್ಧಿರವಿಸ್ತೀರ್ಣ ಲಿಪಿಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "ಗಣಕ ವ್ಯಾಪಿ ಲಿಪಿಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳಿಗೆ ಲಿಪಿಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "ಅನ್ವಯಿಕಗಳ (applications) ಪರಿವಿಡಿಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಲಿಪಿಶೈಲಿ." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳಿಗೆ (link) ಬಳಸಬೇಕಾದ ಬಣ್ಣ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸದೆ ಇರುವ ಕೊಂಡಿಗಳು ಹೊಂದಿರಬೇಕಾದ ಬಣ್ಣ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "ಸಂದರ್ಶಿತ ಕೊಂಡಿಗಳು ಹೊಂದಿರಬೇಕಾದ ಬಣ್ಣ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ (taskbar) ಗೆ ಲಿಪಿಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -222,16 +245,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳಿಗೆ ಲಿಪಿಶೈಲಿಗಳು" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ (shortcut)" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "ಸಿಕ್ಕಣಿಕಟ್ಟಿನ (clipboard) ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಆನ್‌ ಹಾಗು ಆಫ್‌ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ನಡುವೆ ಪಲ್ಲಟಗೊಳಿಸುವ " @@ -239,42 +265,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದೇ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ (shortcut)" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಟ್ಟ ತಾಣಸೂಚಿಗಳು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕಡತ ಸಂವಾದಗಳಲ್ಲಿ (file dialog) ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ಕಡತ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ (file dialog) ಕಡತದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,22 +318,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "ವೇಗಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ಕಡತ ಸಂವಾದದ (file dialog) ಎಡದಲ್ಲಿರುವ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೇ ಎಂದು" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ಯಾವ ದೇಶ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -308,26 +346,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಭಾಷೆ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ (positive) ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಸನ್ನೆ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೇಶಗಳಿಗೆ ಇದಕ್ಕೆ ಸನ್ನೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ಸ್ವಯಮಾರಂಭ (autostart) ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ (session) ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕೂಡಲೇ ಚಾಲಯಿಸಬೇಕಾದ ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " @@ -335,45 +378,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE ಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ SOCKS ಆವೃತ್ತಿ ೪ ಮತ್ತು ೫ ನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಬೇಕೇ ಎಂದು" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ SOCKS ಭಂಡಾರಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿ ಮೇಲೆಬಂದರೆ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ (toolbar) ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಚುರಪಡಿಸು" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನೂ ತೋರಿಸಬೇಕೇ ಎಂದು" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ (echo) ಶೈಲಿ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ಸಂವಾದದ ಗಾತ್ರ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -381,7 +433,8 @@ "ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. " "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಒತ್ತಿರಿ" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -389,7 +442,7 @@ "ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು " "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,7 +453,7 @@ " %2 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯದ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಯಿಂದಾಗಿ %1 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " "ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -411,11 +464,12 @@ " %2 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯದ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಯಿಂದಾಗಿ %1 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯದ ಗುರುತನ್ನು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -426,11 +480,12 @@ "ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಗಳಿಂದಾಗಿ %1 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " "ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -441,11 +496,18 @@ "ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅವಲಂಬನೆಗಳಿಂದಾಗಿ %1 ಮಿಳಿತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "ಹುಡುಕು ಮಿಳಿತಾನ್ವಯ(ಪ್ಲಗಿನ್)" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ(&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -453,9 +515,11 @@ msgstr "%1 ಬಗ್ಗೆ" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "ಅಂಗವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ko/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ko/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ko/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ko/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:05+0900\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Cho Sung Jae,Shinjo Park" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "cho.sungjae@gmail.com,kde@peremen.name" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "모듈 %1(이)가 비활성화되었습니다." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                  " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                                                                  모듈이 설정하는 하드웨어/소프트웨어가 사용 가능하지 않거나 모듈이 관리" "자에 의해 비활성화되었습니다.

                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "모듈 %1(은)는 올바른 설정 모듈이 아닙니다." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library.진단은 다음과 같습니다.
                                                                                                  데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정하" "지 않습니다.
                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                  • You have old third party " @@ -82,13 +86,14 @@ "해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 보십시" "오.

                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "이 설정 섹션은 프로그램 %1에게 열려 있습니다" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -96,31 +101,37 @@ "현재 모듈의 설정이 수정되었습니다.\n" "변경 사항을 적용하거나 무시하시겠습니까?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "설정 적용하기" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "데스크톱 아이콘 간의 거리" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "픽셀 단위로 아이콘간의 거리를 지정합니다." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "사용할 위젯 스타일" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -130,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC 스피커 사용하기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -142,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "사용할 터미널 응용 프로그램" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -156,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "고정폭 글꼴" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -170,41 +187,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "시스템 전역 글꼴" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "메뉴 글꼴" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "응용 프로그램의 메뉴에서 사용될 글꼴입니다." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "링크 색상" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "누르지 않은 링크에 사용될 색상입니다" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "방문한 링크 색상" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "작업 표시줄 글꼴" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -213,56 +238,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "도구 모음 글꼴" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "스크린샷을 찍기 위한 단축키" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "클립보드 동작을 켜고 끄기 위한 단축키" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "확인하지 않고 컴퓨터를 종료하기 위한 단축키" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "디렉터리 먼저 보이기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "파일을 표시할 때 디렉터리를 파일 앞에 정렬할 지 여부입니다" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "최근에 방문한 URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "예를 들어 파일 대화상자의 자동 완성 기능에서 사용합니다" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "파일 대화상자에서 파일 미리 보기" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "숨김 파일 보이기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -270,22 +306,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "빠른 탐색 표시줄 보이기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "파일 대화상자 왼쪽에 단축 아이콘을 보일지 여부를 결정합니다." #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "국가" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -293,70 +333,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "텍스트를 보여 줄 언어" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "양의 정수를 나타내는 데 쓰일 문자" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "대부분의 국가에서 이 경우에 해당하는 문자가 없습니다." #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "시작시 자동으로 실행할 프로그램 디렉터리의 경로" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "세션에 로그인할 때 실행할 파일을 포함하는 디렉터리의 경로" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS 지원 사용하기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE의 하위 시스템에서 SOCKS 버전 4나 5를 사용하지 여부를 결정합니다." #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "사용자 정의 SOCKS 라이브러리 경로" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "마우스 커서가 올려진 도구 모음 단추 강조" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "도구 모음 아이콘에 텍스트 보이기" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "도구 모음 아이콘 상의 아이콘에 텍스트를 보일지 여부를 결정합니다." #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "암호 표시 방식" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "대화상자의 크기" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -364,13 +418,14 @@ "플러그인 의존성 때문에 자동 변경이 실행되었습니다. 자세한 정보를 보려면 여기" "를 누르십시오" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "플러그인 의존성을 맞추기 위하여 자동 변경이 실행되었습니다:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -380,7 +435,7 @@ "\n" " %2 플러그인에 의존하기 때문에 %1 플러그인이 자동적으로 선택되었습니다" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,40 +446,52 @@ " %2 플러그인에 의존하기 때문에 %1 플러그인의 선택이 자동적으로 해제되었습" "니다" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "플러그인 의존성 때문에 %1개의 플러그인이 자동으로 추가되었습니다" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "플러그인 의존성 때문에 %1개의 플러그인이 자동으로 삭제되었습니다" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "플러그인 찾기" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "%1 정보" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 정보" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "구성 요소 선택" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "구성 요소 사용하기" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ku/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ku/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ku/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ku/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 15:45+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahî \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" @@ -26,10 +26,12 @@ "X-Poedit-Country: Kurdistan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erdal Ronahi" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erdal.ronahi@nospam.gmail.com" @@ -52,24 +54,26 @@ msgstr "Modula %1 neçalak e." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                    " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 ne moduleke veavakirinê ya derbasdar e." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Teşhîs:
                                                                                                    Pelê sermasê ya %1 pirtûkxaneyekê nade nasandin.
                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                    • You have old third party " @@ -84,14 +88,14 @@ "bibîranîn jê bibe. Heke ev tişt, pirsê çareser neke hewl bide bi belavkar û " "pakêtkerê xwe re têkeve têkiliyê.

                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ev beşa veavakirinê jixwe di %1 'ê de heye" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -102,33 +106,38 @@ "Pelê \"%1\" hate guhertin.\n" "Tu dixwazî tomar bike yan jî guhertinan jê bibî?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Mîheng" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Veavakirin" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Navbera nav sembolên sermasê" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Navbera nav sembolan bi pîksel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Teşeya Widgetan were bikaranîn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -137,11 +146,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Hoparlorê Komputerê bi kar bîne" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -149,11 +160,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kîjan termînal were bikaranîn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Curenivîsê firehiya sabît" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Curenivîsa pergalê" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Curenivîsa ji bo pêşekan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Curenivîsa pêşekên sepanê." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Renga lînkan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Rengê girêdanên nehatine tikandin." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Renga lînkên bikaranî" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Curenivîsa darikê peywiran" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,57 +241,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Curenivîsa ji bo darikên amûran" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Kurteriya kişandina wêneyê dîmenderê" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Kurteriya ji bo vekirin/girtina çalakiyên panoyê" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Kurteriya ji bo bêyî erêkirinê girtina komputerê" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Berê peldankan nîşan bide" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Dema pêl tên nîşan dan, peldank li ser bin an na" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL'ên nû bikaranî" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Wekî mînak; di diyalogên pelan de ji bo temamkirina xweber tê bikaranîn." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Di diyaloga pelî de pêşdîtîna pelî nîşan bide" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Pelên veşartî nîşan bide" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -278,22 +312,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Darika Lezê nîşan bide" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Di diyaloga pelan de îkonên kurterê di çep de werin nîşan dayîn an na" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kîjan welat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -301,71 +339,85 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Zimanê ku dê nivîs pê bê nîşandan" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Karaktera ji bo nîşandana hejmarên pozîtîf" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Li gelek welatan ji bo vê karakter tune" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Riya pelrêça destpêkirina xweber" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Riya pelrêça ku pelên xebitandinê ên ji bo danişîna têketinê dihundirîne" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Desteka SOCKS çalak bike" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Di binpergalên KDE'yê de versiyonên 4 û 5 a SOCKS çalak bin an na" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Riya pirtûkxaneya SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Dema mişk hat serî, sembolên darikê amûran bikirpîne" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Li ser îkonên darikê amûran nivîsê nîşan bide" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Cureyê nîşandana nasnavê" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Meznahiya paceyê" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -373,13 +425,14 @@ "Guherînên bixweber gorê girêdayinên pêvekê diqedin. Ji bo bêhtir agahî pêl " "li vir bikin" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Guherînên bixweber gorê besbûniya girêdayiyên pêvekê diqedin:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -389,7 +442,7 @@ "\n" " pêveka %1 bixweber hilbijartî ye ji gorê girêdayiya pêveka %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,33 +452,42 @@ "\n" " pêveka %1 bixweber ne-hilbijartiye ji gorê girêdayina vê bi pêveka %2 re" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola Rajêrî" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 pêvek bixweber lê hat zêdekirin gorê girêdayiyên pêvekê" msgstr[1] "%1 pêvek bixweber lê hatin zêdekirin gorê girêdayiyên pêvekê" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 pêvek bixweber hat rakirin gorê girêdayiyên pêvekê" msgstr[1] "%1 pêvek bixweber hatin rakirin gorê girêdayiyên pêvekê" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Pêvekên Lêgerînê" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Derbarê" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -433,9 +495,11 @@ msgstr "Der barê %1 de" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Pêkhênanan Hilbijêre" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Pêkhênanan Çalak Bike" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/lb/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/lb/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/lb/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/lb/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,21 +5,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:29+0200\n" "Last-Translator: Michel Ludwig \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" -"Language: \n" +"Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kevin Claude Everard,Michel Ludwig" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kevin@math.uni-sb.de,miclud@studcs.uni-sb.de" @@ -44,17 +46,18 @@ msgstr "De Modul %1 konnt net geluede ginn." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "De Modul %1 ass kee gültege Configuratiounsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                                      The diagnostics is:
                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a " @@ -65,8 +68,8 @@ msgstr "" "

                                                                                                      D'Diagnos ass:
                                                                                                      D'Bürosdatei %1 gëtt keng Bibliothéik un." -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                                      The diagnostics is:
                                                                                                      %1

                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                      • An error " #| "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " @@ -87,14 +90,14 @@ "

                                                                                                      Kuckt dëss Punkten opmierksam duerch a probéiert, dee Modul ze " "läschen. Wann dat net klappt, frot bei ärem Verdeler no.

                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dëss Configuratioun ass schonn am %1 opgemaach" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -105,34 +108,38 @@ "Den Dokument \"%1\" ass verännert ginn.\n" "Wëllt dir e späicheren oder sou si loosse, wéi e war?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Astellungen uwenden" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configuréieren" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Providerlëscht, déi benotzt gëtt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -140,11 +147,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -152,12 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Déi Uwendungen, déi z'aktualiséiere sinn net uweisen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -165,12 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Systemmenü" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,45 +189,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemmenü" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Toolbare configuréieren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Déi Uwendungen, déi z'aktualiséiere sinn net uweisen" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Toolbare configuréieren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -224,58 +239,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Toolbare configuréieren" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Hëllef weisen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,110 +307,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "&Menübar weisen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Sou eng Datei gëtt et net." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "D'Passwuert ass eidel" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Rotschlag vum Dag" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -394,7 +432,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,35 +440,43 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "Kolonnen duerchsichen" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Iwwer" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -438,11 +484,12 @@ msgstr "Iwwer %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponenten auswielen" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Abettungsfäheg HTML-Komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/lt/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/lt/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/lt/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/lt/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:20+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: lt \n" @@ -24,12 +24,14 @@ "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, " "Liudas Ališauskas" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "Modulis %1 yra atjungtas." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                      " @@ -61,19 +64,20 @@ "

                                                                                                      Neprieinama techninė/programinė įrangą, kurią modulis konfigūruoja " "arba administratorius atjungė modulį.

                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulis %1 nėra tikras konfigūravimo modulis." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnozė:
                                                                                                      Darbalaukio failas %1 nenurodo bibliotekos.
                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                      • You have old third party " @@ -88,13 +92,14 @@ "modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo distributyvo ar paketų " "gamintojais.

                                                                                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ši konfigūravimo sekcija jau atverta %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -102,31 +107,37 @@ "Esamo modulio nuostatos buvo pakeistos.\n" "Norite pritaikyti jas ar atmesti?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Pritaikyti nustatymus" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Atstumai tarp darbalaukio ženklelių" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Atstumai tarp ženklelių, nurodyti pikseliais." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Naudotinas valdiklių stilius" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -136,11 +147,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Naudoti kompiuterio garsiakalbį" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +163,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kokią terminalo programą naudoti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Lygiaplotis šriftas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +195,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Sistemos šriftas" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Meniu šriftas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kokį šriftą naudoti programų meniu." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Nuorodų spalva" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Kokios spalvos turėtų būti dar nepaspaustos nuorodos" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Aplankytų nuorodų spalva" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Šriftas užduočių juostai" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -222,56 +247,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Šriftai įrankinėms" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Klavišų derinys ekranui nukopijuoti" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Klavišų derinys iškarpinės veiksmams įjungti ir išjungti" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Klavišų derinys kompiuterio išjungimui be patvirtinimo" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Aplankus rodyti viršuje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Ar aplankai turėtų būti rodomi virš failų" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Paskiausiai aplankyti adresai" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Naudojamas automatiniam užbaigimui, pvz. failų dialoguose" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Rodyti failo peržiūrą failų dialoge" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Rodyti slepiamus failus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -281,22 +317,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Rodyti greitąją juostą" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Ar rodyti nuorodų ženkliukus failų dialogo kairėje" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kuri valstybė" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -304,26 +344,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kurią kalbą naudoti teksto rodymui" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Simbolis, naudojamas parodyti teigiamus skaičius" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Dauguma valstybių tam nenaudoja jokio simbolio" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Kelias iki autostarto aplanko" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Kelias iki aplanko, kuriame esančius vykduomuosius failus reikia įvykdyti " @@ -331,45 +376,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Įgalinti SOCKS palaikymą" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Ar SOCKS versijos 4 ir 5 turį būti įgalintos KDE posistemėse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Kelias iki savos SOCKS bibliotekos" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Paryškinti įrankinių mygtukus, kai užvedama pelė" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Rodyti tekstą ant ženkliukų įrankinėse" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Ar rodyti tekstą prie ženkliukų įrankinėse" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Slaptažodžio rodymo būdas" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialogo lango dydis" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -377,7 +431,8 @@ "Automatiniai pakeitimai atlikti dėl papildinių priklausomybių. Spauskite čia " "norėdami gauti daugiau informacijos" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -385,7 +440,7 @@ "Automatiniai pakeitimai atlikti, kad būtų patenkintos papildinių " "priklausomybės:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -396,7 +451,7 @@ " %1 papildinys buvo pažymėtas automatiškai dėl %2 papildinio " "priklausomybės" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -407,11 +462,12 @@ " %1 papildinio pažymėjimas buvo panaikintas automatiškai dėl jo " "priklausomybės nuo %2 papildinio" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Priklausomybių patikrinimas" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -420,11 +476,12 @@ msgstr[2] "%1 automatinių pakeitimų atlikta dėl papildinių priklausomybių" msgstr[3] "%1 automatinis pakeitimas atliktas dėl papildinių priklausomybių" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -433,20 +490,30 @@ msgstr[2] "%1 papildinių automatiškai pašalinta dėl papildinių priklausomybių" msgstr[3] "%1 papildinys automatiškai pašalintas dėl papildinių priklausomybių" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Ieškoti tarp papildinių" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "Apie %1" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Apie %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Pasirinkti komponentus" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Įgalinti komponentą" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/lv/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/lv/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/lv/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/lv/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:57+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" -"Language: \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,10 +25,12 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-22 17:44+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Viesturs Zariņš, Māris Nartišs" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv, maris.kde@gmail.com" @@ -51,6 +53,7 @@ msgstr "Modulis %1 ir atslēgts." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                        " @@ -58,19 +61,20 @@ "

                                                                                                        Vai nu aparatūra/programmatūra, kam šis modulis paredzēts, nav " "pieejama, vai administrators ir atslēdzis šo moduli.

                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulis %1 nav derīgs konfigurācijas modulis." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnoze ir:
                                                                                                        Darbvirsmas fails %1 nenorāda bibliotēku.
                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                        • You have old third party " @@ -85,13 +89,14 @@ "pieminēto moduli. Ja tas nepalīdz, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai " "pakotņu veidotāju.

                                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Šī konfigurācijas sadaļa ir jau atvērta iekš %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -99,31 +104,37 @@ "Aktīvā moduļa iestatījumi ir mainīti.\n" "Vai vēlaties pielietot izmaiņas, vai arī tās izmest?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Pielietot iestatījumus" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Atstatums starp darbvirsmas ikonām" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Atstatums starp darbvirsmas ikonām pikseļos." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Izmantojamais logdaļu stils" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -132,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Izmantot iebūvēto skaļruni" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kādu termināla programmu izmantot" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -160,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fiksēta platuma fonts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -174,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Sistēmas fonts" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Izvēlņu fonts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Fonts, ko izmantot programmu izvēlnēs." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Saišu krāsa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Krāsa, ko izmantot saitēm, uz kurām vēl ne reizi nav noklikšķināts" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Uzdevumjoslas fonts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,57 +243,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Rīkjoslu fonts" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Īsceļš ekrānattēla uzņemšanai" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Starpliktuves darbību ieslēgšanas/izslēgšanas īsceļš" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Īsceļš tūlītējai datora izslēgšanai bez apstiprināšanas" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Rādīt mapes vispirms" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Vai failu sarakstā visas mapes likt augšpusē" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nesen apmeklēto vietu URL saraksts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Izmanto automātiskai variantu piedāvāšanai, piemēram, failu izvēles dialogos" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Rādīt faila priekšskatījumu faila dialogā" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Rādīt slēptos failus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -277,22 +313,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Parādīt ātrās piekļuves joslu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Ja ieslēgts, tiks rādīti īsceļi failu dialoga kreisajā pusē" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Valsts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -301,70 +341,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kādā valodā rādīt tekstu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Rakstzīme, kas norāda, ka skaitlis ir pozitīvs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Vairumam valstu nav speciālas rakstzīmes šim nolūkam" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Ceļš uz autopalaišanas mapi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Ceļš uz mapi ar izpildāmiem failiem, ko palaist lietotājam piesakoties" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Ieslēgt SOCKS atbalstu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Vai lietot SOCKS versiju 4 un 5 KDE apakšsistēmās" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Ceļš uz pielāgotu SOCKS bibliotēku" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Izcelt rīkjoslas pogas zem peles kursora" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Rādīt tekstu pie rīkjoslu ikonām " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Ja ieslēgts, pie rīkjoslu ikonām tiks rādīts papildu teksta apraksts" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Paroles atbalss tips" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialoga izmērs" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -372,14 +426,15 @@ "Tika veiktas automātiskas izmaiņas, lai apmierinātu spraudņu atkarības. " "Papildu informācijai nospiediet šeit." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Tika veiktas automātiskas izmaiņas, lai apmierinātu spraudņu atkarības:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +445,7 @@ " spraudnis %1 tika automātiski ieslēgts, jo tas ir nepieciešams spraudnim " "%2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,11 +455,12 @@ "\n" " spraudnis %1 tika automātiski atslēgts, jo tas ir atkarīgs no spraudņa %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Atkarību pārbaude" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -412,11 +468,12 @@ msgstr[1] "Tika pievienoti %1 atkarīgi spraudņi" msgstr[2] "Tika pievienoti %1 atkarīgi spraudņi" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -424,20 +481,29 @@ msgstr[1] "Atkarību atrisināšanai tika aizvākti %1 spraudņi" msgstr[2] "Atkarību atrisināšanai tika aizvākts %1 spraudņu" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Meklēt spraudņus" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Par" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Par %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Izvēlieties komponentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ieslēgt komponenti" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/mai/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/mai/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/mai/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/mai/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:44+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -20,10 +20,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "संगीता कुमारी" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sangeeta09@gmail.com" @@ -46,6 +48,7 @@ msgstr "मोड्यूल %1 अक्षम अछि." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                          " @@ -53,12 +56,12 @@ "

                                                                                                          या तँ हार्डवेयर / सॉफ़्टवेयर मोड्यूल कॉन्फिगर मोजुद नहि छी अथवा मोड्यूल केँ प्रशासक " "द्वारा अक्षम कएल गेल अछि.

                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "मोड्यूल %1 वैध बिन्यास मोड्यूल नहि अछि." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library.निदान अछि:
                                                                                                          डेस्कटाप फाइल %1 कोनो लाइब्रेरी केँ निर्दिष्ट नहि करैछ.
                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                          • You have old third party " @@ -75,14 +79,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                            " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "%1 मे बिन्यास खण्ड पहिने ही खोललक गेल अछि" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -93,31 +97,37 @@ "दस्ताबेज \"%1\" परिवर्तित कएल गेल अछि.\n" "की अहाँ एकरा सहेजना चाहब अथवा परिवर्तनसभ केँ फेंक दिअ'?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "जमावट लागू करू" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "बिन्यस्त करू" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "डेस्कटाप प्रतीक केर बीच दूरी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "प्रतीकसभ केर बीच की दूरी पिक्सेल मे निर्धारित अछि." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "विजेट शैली जे उपयोग मे लेल जाए अछि" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +137,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "पीसी स्पीकर उपयोग करू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -140,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "कओन सन टर्मिनल अनुप्रयोग उपयोग मे लेल जएनाइ अछि" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -154,11 +168,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "स्थिर चओड़ाइ फोन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -168,41 +184,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "तंत्र फोन्ट" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "मेनू क' लेल फोन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "अनुप्रयोगसभ केर मेनू मे कओन सन फोन्ट इस्तेमाल करू." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "कड़ीसभ क' लेल रंग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "जे कड़ीसभ मे अखन क्लिक नहि भेल अछि ओकर रंग की हाएत." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "भ्रमण कएल जाए चुकल कड़ीसभ क' लेल रंग" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "कार्यपट्टी क' लेल फोन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -212,56 +236,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "अओजारपट्टी क' लेल फोन्ट" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "स्क्रीनशाट लेने क' लेल शार्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "क्लिपबोर्ड काज केँ चालू बन्न करब क' लेल टॉगल करबाक लेल शॉर्ट कट" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "बिनु पुष्टि कएल कम्प्यूटर केँ बन्न करबाक लेल शार्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "पहिने डिरेक्ट्री देखाबू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "जखन फाइलसभ प्रदर्शित कएल जाए रहल हुए तँ कुंजी डिरेक्ट्री केँ शीर्ष पर रखनाइ अछि" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "वर्तमान मे भ्रमण कएल गेल हालक यूआरएल" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "उदाहरण केर लेल, फाइल समाद मे स्वतःपूर्णता क' लेल इस्तेमाल कएल जाइत अछि." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "फाइल समाद मे फाइल पूर्वावलोकन देखाबू" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -271,22 +306,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "स्पीडबार देखाबू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "फाइल समाद मे की शार्टकट प्रतीक बम्माँ ओर देखाएल जाए" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "कओन सन देश" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -295,70 +334,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "एकरामे पाठ कओन भाषा मे प्रदर्शित कएनाइ अछि" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "धनात्मक सँख्या केँ देखाबै क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला अक्षर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "एकरा लेल बहुत सँ देशसभ मे कोनो अक्षर नहि अछि" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "स्वतःप्रारंभ डिरेक्ट्री क' लेल पथ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "सत्र लोगिन करैत समय चलाबै योग्य फाइलसभक डिरेक्ट्री क' पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "साक्स समर्थन सक्षम करू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "की केडीइ केर सब_सिस्टम मे साक्स संस्करण ४ आओर ५ सक्षम कएल जाए" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "मनपसिन्न साक्स लाइब्रेरी क' पथ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "माउस ओवर करब पर अओजारपट्टी बटनसभ केँ आलोकित करू" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "अओजारपट्टी प्रतीकसभ मे पाठ देखाबू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "की अओजारपट्टी प्रतीकसभ मे प्रतीक केर अलाबा पाठो देखाओल जाए" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "कूटशब्द इको प्रकार" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "संवाद क' आकार" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -366,13 +419,14 @@ "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ केर कारण स्वचालित परिवर्तन कएल गेल छी. बेसी जानकारी क' लेल एतय क्लिक " "करू" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ संतुष्ट करब क' लेल स्वचालित परिवर्तन कएल गेल छी:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -382,7 +436,7 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी केर कारण %1 प्लगइनों केँ पहिने चेक कए लेल गेल अछि" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -392,33 +446,42 @@ "\n" " %2 प्लगइन डिपेंडेसी केर कारण %1 प्लगइनों केँ पहिने ही अनचेक कए लेल गेल अछि" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "डिपेंडेंसी जाँच" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज केर कारण %1 प्लगइन स्वचालित जोड़े गेल छी" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज केर कारण %1 प्लगइन स्वचालित जोड़े गेल छी" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ केर कारण %1 प्लगइन स्वचालित मिटाए गेल छी" msgstr[1] "प्लगइन डिपेंडेंसीज़ केर कारण %1 प्लगइन स्वचालित मिटाए गेल छी" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "खोज प्लगइन" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "क' संबंधमे (&A) " + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -426,9 +489,11 @@ msgstr "%1 केर संबंध में" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "घटकसभकेँ चुनू" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "अवयव सक्षम करू" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/mk/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/mk/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/mk/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/mk/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:39+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -29,10 +29,12 @@ "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " "2;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Божидар Проевски" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" @@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "Модулот %1 е оневозможен." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                            " @@ -64,12 +67,12 @@ "

                                                                                                            Или не постои хардверот/софтверот што е конфигуриран од модулот, или " "модулот е оневозможен од администраторот.

                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модулот %1 не е валиден модул за конфигурација." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library.Дијагностиката е:
                                                                                                            Датотеката за раб. површина %1 не наведува " "библиотека.
                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                            • You have old third party " @@ -92,14 +96,14 @@ "го отстраните модулот спомнат во пораката за грешка. Ако не успее ова, " "контактирајте со вашиот дистрибутер или пакувач.

                                                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Овој конф. оддел е веќе отворен во %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -110,33 +114,38 @@ "Документот „%1“ беше изменет.\n" "Дали сакате да ги зачувате промените или да ги отфрлите?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Поставувања" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Конфигурација" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Растојание меѓу иконите на раб. површина" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Растојанието меѓу иконите зададено во пиксели." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Стил на графички контроли" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -146,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Користи го вградениот звучник" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -160,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Која терминалска апликација да се користи" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -174,11 +187,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Фонт со фиксна ширина" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -188,41 +203,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Системски фонт" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Фонт за менија" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Кој фонт да се користи за менијата во апликациите." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Боја за врските" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Која боја да ја имаат врските што сѐ уште не се посетени" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Боја за посетените врски" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Фонт за лентата со програми" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -232,56 +255,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Фонтови за алатници" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Кратенка за правење слика од екранот" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Кратенка за вклучување на дејствата на таблата со исечоци" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Кратенка за исклучување на компјутерот без потврда" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Прикажи прво папки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Дали папките да се прикажуваат први кога се прикажуваат датотеките" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Неодамна посетените адреси" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Се користи на пример за автоматско довршување во дијалози за датотеки" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Прикажи преглед на датотеката во дијалогот" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи скриени датотеки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -291,13 +325,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &Menubar" msgid "Show speedbar" msgstr "Покажи &мени" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -306,11 +341,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Која земја" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -319,26 +356,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "На кој јазик да се прикажува текстот" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Знак за прикажување позитивни броеви" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Повеќето земји немаат знак за ова" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Патека до папката за автом. стартување" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Патека до папката што содржи извршни датотеки кои ќе се извршуваат на " @@ -346,45 +388,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Овозможи поддршка за SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Дали SOCKS, верзии 4 и 5 треба да се овозможени во подсистемите на KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Патека до сопствена SOCKS-библиотека" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Осветли ги копчињата на алатникот при преминување на покажувачот" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Прикажи текст на иконите од алатниците" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Дали на иконите од алатниците освен сликите треба да има и текст" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Тип на прикажување лозинка" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Големината на дијалогот" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -392,7 +443,8 @@ "Беа направени автоматски промени поради зависностите на приклучоците. " "Кликнете тука за повеќе информации" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -400,7 +452,7 @@ "Беа направени автоматски промени за да се задоволат зависностите на " "приклучоците:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -410,7 +462,7 @@ "\n" " приклучокот „%1“ беше автоматски обележан поради зависноста од „%2“" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -420,11 +472,12 @@ "\n" " приклучокот „%1“ беше автоматски одобележан поради зависноста од „%2“" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка за зависности" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -432,11 +485,12 @@ msgstr[1] "%1 приклучоци се автоматски додадени заради зависности" msgstr[2] "%1 приклучоци се автоматски додадени заради зависности" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -444,11 +498,18 @@ msgstr[1] "%1 приклучоци се автоматски отстранети заради зависности" msgstr[2] "%1 приклучоци се автоматски отстранети заради зависности" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Пребарување за приклучоци" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&За" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -456,9 +517,11 @@ msgstr "За %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Избери компоненти" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Овозможи компонента" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ml/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ml/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ml/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ml/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:32+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,10 +23,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍, അനി പീറ്റര്‍, മാക്സിന്‍ ജോണ്‍, അനൂപ് പനവളപ്പില്‍, മനു എസ് മാധവ്" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -51,24 +53,26 @@ msgstr "ഘടകം %1 പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണു്." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                              " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "ഘടകം %1 ശരിയായ ഒരു ക്രമീകരണ ഘടകമല്ല." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                              • You have old third party " @@ -77,13 +81,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ക്രമീകരണഭാഗം നിലവില്‍ %1-ല്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു." -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -91,31 +96,37 @@ "ഇപ്പോഴുള്ള രേഖയുടെ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" "നിങ്ങള്‍ക്കവ സൂക്ഷിക്കണമോ വേണ്ടന്നു് വയ്ക്കണമോ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പ്രാഭല്യത്തിലാക്കുക" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "പണിയിടത്തിലെ ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കിടയിലെ ദൂരം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്കിടയിലെ ദൂരം പിക്സലില്‍ പ്രസ്ഥാപിച്ചത്" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റിന്റെ രീതി" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -124,11 +135,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "പിസി സ്പീക്കറുപയോഗിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -136,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ഏത് ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗമാണുപയോഗിയ്ക്കേണ്ടത്" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -150,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "തുല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരരൂപം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -164,41 +181,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "സിസ്റ്റം മുഴുവനായുമുള്ള അക്ഷരരൂപം" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "മെനുകള്‍ക്കായുള്ള അക്ഷരരൂപം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "പ്രയോഗങ്ങളിലെ മെനുകളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അക്ഷരരൂപമേത്." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "കണ്ണികള്‍ക്കുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട നിറം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ഇതുവരെ അമര്‍ത്തിയിട്ടില്ലാത്ത കണ്ണികള്‍‌ക്കേത് നിറമാണ് വേണ്ടത്" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച കണ്ണികള്‍ക്ക് വേണ്ട നിറം" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ടാസ്ക്ബാറിന് വേണ്ട അക്ഷരരൂപം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -208,56 +233,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "പണിയായുധനിരകള്‍ക്ക് വേണ്ട നിറം" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടെടുക്കാന്‍ വേണ്ട കുറുക്കുവഴി" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്‍ഡ് നടപടികള്‍ ഓണാക്കാനും ഓഫാക്കാനും വേണ്ട കുറുക്കുവഴി" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ചോദിയ്ക്കാതെ തന്നെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു് പൂട്ടാന്‍ വേണ്ട കുറുക്കുവഴി" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "തട്ടുകള്‍ ആദ്യം കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ തട്ടുകള്‍ മുകളില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്ന്" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "അടുത്തിടെ സന്ദര്‍ശിച്ച യുആര്‍എല്ലുകള്‍" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ഉദാഹരണത്തിന് ഫയല്‍ ഡയലോഗുകളില്‍ സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്നു" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ഫയല്‍ ഡയലോഗില്‍ ഫയല്‍ കണ്ടുനോക്കുന്നത് ചേര്‍ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "ഒളിപ്പിച്ച് വച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -266,22 +302,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "വേഗതാബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ഫയലിനുള്ള ചെറുജാലകത്തിന്റെ ഇടതുവശത്തു് കുറുക്കുവഴിയ്ക്കുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ഏത് രാജ്യം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -290,82 +330,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "പദാവലി കാണിയ്ക്കേണ്ട ഭാഷയേത്" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "പോസിറ്റീവ് അക്കങ്ങളെ സൂചിപ്പിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരം" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "കൂടുതല്‍ രാജ്യങ്ങള്‍ക്കും ഇതിനൊരു പ്രത്യേകാക്ഷരമൊന്നുമില്ല" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "സ്വയം തുടങ്ങേണ്ട തട്ടിലേയ്ക്കുള്ള വഴി" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേള തുടങ്ങുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാമുകളുള്ള തട്ടിലേയ്ക്കുള്ള വഴി" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "സോക്സ് പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തികമാക്കുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "കെഡിഇയുടെ ഉപസംവിധാനങ്ങളില്‍ സോക്സ് ലക്കം 4 ഉം 5 ഉം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്ന്" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "സ്വന്തം സോക്സ് തട്ടിലേയ്ക്കുള്ള വഴി" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ബട്ടണുകള്‍ മൌസ് മുകളില്‍ വരുമ്പോള്‍ എടുത്ത് കാണിയ്ക്കുക" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "പണിയായുധനിരയിലെ ചിഹ്നങ്ങളില്‍ പദാവലി കാണിയ്ക്കുക " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ചിഹ്നങ്ങളെക്കൂടാതെ പദാവലിയും പണിയായുധനിരയിലെ ചിഹ്നങ്ങളില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്ന്" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "അടയാളവാക്ക് കാണിയ്ക്കുന്ന തരം" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ഡയലോഗിന്റെ വലിപ്പം" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -375,7 +430,7 @@ "\n" " %2 പ്ലഗിന്റെ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിന്‍ തനിയെ ചെക്ക് ചെയ്യപ്പെട്ടു" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -385,42 +440,53 @@ "\n" " %2 പ്ലഗിന്റെ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിന്‍ തനിയെ അണ്‍ചെക്ക് ചെയ്യപ്പെട്ടു" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ഡിപന്‍ഡന്‍സി ചെക്കു്" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "പ്ലഗിന്‍ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിന്‍ തനിയെ കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു" msgstr[1] "പ്ലഗിന്‍ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിനുകള്‍ തനിയെ കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "പ്ലഗിന്‍ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിന്‍ തനിയെ നീക്കം ചെയ്തു" msgstr[1] "പ്ലഗിന്‍ ആശ്രയത്വം മൂലം %1 പ്ലഗിനുകള്‍ തനിയെ നീക്കം ചെയ്തു" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "പ്ലഗിനുകള്‍ തെരയുക" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&സംബന്ധിച്ചു്" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 സംബന്ധിച്ചു്" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ഘടകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "ഘടകം സജ്ജമാക്കുക" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/mr/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/mr/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/mr/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/mr/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:14+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -19,12 +19,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "संदिप शेडमाके, \n" "चेतन खोना" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "विभाग %1 अकार्यान्वित आहे." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                " @@ -56,19 +59,20 @@ "

                                                                                                                एकतर हार्डवेअर / सॉफ़्टवेअर विभाग संयोजना उपलब्ध नाही किंवा विभाग प्रशासक द्वारे " "अकार्यक्षम केले असावे.

                                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "विभाग %1 वैध संयोजना विभाग नाही." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "शोध असा आहे की:
                                                                                                                डेस्कटॉप फाईल %1 लायब्ररी व्याख्यीत करत नाही.
                                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                • You have old third party " @@ -77,13 +81,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                  " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "हे संयोजना विभाग आधीपासूनच %1 मध्ये उघडले गेले आहे" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -91,31 +96,37 @@ "सध्याच्या विभागाच्या सेटिंग्समध्ये बदल केले गेले आहेत.\n" "तुम्हाला बदल साठवायचे आहेत का वगळायचे आहेत?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "संयोजना साठवा" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "डेस्कटॉप चिन्ह मधील अंतर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "डेस्कटॉप चिन्ह अंतर्गत पिक्सेल मध्ये दर्शविलेले अंतर." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "वापरण्याची विजेट शैली" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -124,11 +135,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC स्पीकर वापरा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -136,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "वापरणी करिता कुठला टर्मिनल अनुप्रयोग वापरायचा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -148,11 +163,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ठराविक रुंदीचे फॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -162,41 +179,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "प्रणाली वरील फॉन्ट" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "मेन्यू करिता फॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "अनुप्रयोग अंतर्गत मेन्यू करिता कुठला फॉन्ट वापरायचा." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "लिंक करिता रंग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ज्या लिंकवर अजून क्लिक केलेले नाही त्याचा कोणता रंग असावा" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "भेट दिलेल्या लिंक करिता रंग" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "कार्यपट्टी करिता फॉन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -206,56 +231,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "साधनपट्टी करिता फॉन्ट" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट करिता शॉर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "क्लीपबोर्ड क्रीया चालू व बंद करण्याकरिता शॉर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "अनिश्चितपणे संगणक बंद करण्यासाठी शॉर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "प्रथम संचयीका दर्शवा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "फाईल दर्शवितेवेळी संचयीका सर्वात वर स्थित व्हायला पाहिजे का" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "नुकतेच भेट दिलेले URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "फाईल संवाद मध्ये स्व-पूर्णतता करिता वापरले जाते, उदाहरणार्थ" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "फाईल संवाद मध्ये फाईल पूर्वावलोकन दर्शवा" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "लपविलेल्या फाईल दर्शवा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -263,104 +299,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "गतिकपट्टी दर्शवा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "फाईल संवाद मधील शॉर्टकट प्रतीक डाव्या बाजूस दर्शवायला हवे का" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "कुठला देश" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "याचा वापर संख्या कोणत्या पद्धतीने दर्शवायच्या हे ठरविण्यासाठी होतो" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "पाठ्य दर्शविण्याकरिता कुठली भाषा वापरायची" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "सकारार्थी संख्यां करिता वापरण्याचे अक्षर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "बरेच देशांकडे हे दर्शविण्याकरिता अक्षरच नसते" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "स्वप्रारंभ संचयीका करिता मार्ग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "सत्र प्रवेश करतेवेळी चालविण्याच्या एक्जीक्यूटेबलच्या संचयीकाचे मार्ग" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS समर्थन कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "केडीई च्या उप प्रणालीत SOCKS आवृत्ती 4 व 5 कार्यान्वित करायचे " #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ऐच्छिक SOCKS लायब्ररी करिता मार्ग" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "माऊस फिरविल्यावर साधनपट्टी बटन ठळक करा" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "साधनपट्टी चिन्हावर पाठ्य दर्शवा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "साधनपट्टीवरील चिन्हाच्या व्यतीरिक्त पाठ्य दर्शविले पाहिजे का" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "गुप्तशब्द पडसाद प्रकार" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "संवादपटाचे आकार" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "प्लगिन वरील अवलंबनामुळे स्वयंचलित बदल केलेले आहेत. पुढील माहितीसाठी येथे क्लिक करा." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "प्लगिन वरील अवलंबन सिध्ध करण्याकरिता स्वयंचलित बदल केलेले आहेत:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -370,7 +425,7 @@ "\n" "%1 हे प्लगिन %2 या प्लगिन वर आधारीत असल्यामुळे त्याची निवड आपोआप केली आहे" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -380,42 +435,53 @@ "\n" "%1 हे प्लगिन %2 या प्लगिन वर आधारीत असल्यामुळे त्याची निवड आपोआप काढून टाकली आहे" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "अवलंबन तपासणी" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन अवलंबनामुळे %1 प्लगइन आपोआप जोडले गेले" msgstr[1] "प्लगइन अवलंबनामुळे %1 प्लगइन आपोआप जोडले गेले" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "प्लगइन अवलंबनामुळे %1 प्लगइन आपोआप काढून टाकण्यात आले" msgstr[1] "प्लगइन अवलंबनामुळे %1 प्लगइन आपोआप काढून टाकण्यात आले" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "प्लगइन शोधा" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "विषयी (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 विषयी" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "घटक निवडा" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "घटक कार्यान्वित करा" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ms/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ms/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ms/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ms/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:57+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" @@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "Modul %1 dilumpuhkan." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                  " @@ -56,12 +59,12 @@ "

                                                                                                                  Sama ada perkakasan/perisian yang modul tetapkan tiada atau modul " "telah dimatikan oleh pentadbir.

                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 bukan modul tetapan yang sah." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library.Diagnostiknya ialah:
                                                                                                                  Fail desktop %1 tidak menyatakan pustaka.
                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                  • You have old third party " @@ -84,14 +88,14 @@ "mesej ralat. Jika ini gagal, sila hubungi pengedar atau pemakej anda.

                                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Seksyen tetapan ini sudah dibuka dalam %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -100,31 +104,37 @@ "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "ke atau?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Terap Tetapan" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Selaraskan" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Jarak antara ikon desktop" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Jarak antara ikon dinyatakan dalam piksel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Gaya widget untuk diguna" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +144,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Guna pembesar suara PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -148,11 +160,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Aplikasi terminal apa untuk diguna" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -162,11 +176,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font lebar tetap" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +192,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font keseluruhan sistem" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font untuk menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Font apa untuk diguna bagi menu dalam aplikasi." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Warna untuk pautan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Warna apa untuk pautan yang belum lagi diklik" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Warna untuk pautan dilawati" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font untuk bar tugas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +244,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Font untuk bar alatan" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Pintasan bagi mengambil cekupan skrin" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Pintasan bagi toggle Tindakan Papan Klip on dan off" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Pintasan untuk mematikan komputer tanpa pengesahan" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Papar direktori dahulu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Sama ada direktori perlu diletakkan diatas apabila memaparkan fail" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL yang baru dilawati" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Diguna untuk auto-pelengkapan dalam dialog fail, sebagai contoh" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Papar pralihat fail dalam dialog fail" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Papar fail tersembunyi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,22 +314,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Papar bar kelajuan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Sama ada ikon pintasan di kiri dialog fail perlu dipaparkan" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Negara apa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -303,26 +342,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Bahasa apa untuk diguna untuk memaparkan teks" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Aksara diguna untuk menandakan nombor positif" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Kebanyakan negara tidak mempunyai aksara untuk ini" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Laluan untuk direktori automula" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Laluan ke direktori mengandungi bolehlaksana untuk dilaksanakan pada sesi " @@ -330,31 +374,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Hidupkan sokongan SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Sama ada SOCKS versi 4 dan 5 perlu dihidupkan dalam sub sistem KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Laluan ke pustaka tersendiri SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Sorot butang bar alatan ketika mouse over" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Papar teks pada ikon bar alatan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Sama ada teks perlu dipaparkan sebagai tambahan kepada ikon pada ikon bar " @@ -362,15 +412,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Jenis penggemaan kata laluan" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Saiz dialog" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -378,14 +431,15 @@ "Perubahan automatik telah dibuat kerana kebergantungan plugin. Klik sini " "untuk maklumat lanjut." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Perubahan automatik telah dibuat untuk memenuhi kebergantungan plugin:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -395,7 +449,7 @@ "\n" " %1 plugin telah diperiksa secara automaik kerana kebergantungan plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,42 +460,53 @@ " Plugin %1 telah dinyahtanda secara automatik kerana kebergantungannya " "kepada plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Pemeriksaan Kebergantungan" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 plugin ditambah secara automatik kerana kebergantungan plugin" msgstr[1] "%1 plugin ditambah secara automatik kerana kebergantungan plugin" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "Plugin %1 dibuang secara automatik kerana kebergantungan plugin" msgstr[1] "Plugin %1 dibuang secara automatik kerana kebergantungan plugin" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Cari Plugin" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "M&aklumat" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Perihal %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Pilih Komponen" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Hidupkan komponen" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/nb/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/nb/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/nb/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/nb/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -4,14 +4,14 @@ # Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Eskild Hustvedt , 2004, 2005. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. -# Axel Bojer , 2005, 2006. +# Axel Bojer , 2005, 2006. # Nils Kristian Tomren , 2005, 2007. # Øyvind A. Holm , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -25,13 +25,16 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Axel Bojer,Bjørn Steensrud" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "knut.yrvin@gmail.com,axel@bojer.no,bjornst@skogkatt.homelinux.org" +msgstr "" +"knut.yrvin@gmail.com,fri_programvare@bojer.no,bjornst@skogkatt.homelinux.org" #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format @@ -51,6 +54,7 @@ msgstr "Modulen %1 er slått av." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                    " @@ -58,19 +62,20 @@ "

                                                                                                                    Enten er maskin/programvaren som modulen setter opp ikke " "tilgjengelig, eller administrator har slått av modulen.

                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulen %1 er ikke en gyldig oppsettsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnosen er:
                                                                                                                    Skrivebordsfila %1 er ikke et bibliotek.
                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                    • You have old third party " @@ -84,13 +89,14 @@ "forsøk å fjerne modulen som er nevnt i feilmeldinga. Hvis dette ikke lykkes, " "bør du kanskje kontakte din distributør eller pakkebygger.

                                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dette oppsettet er allerede åpnet i %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -98,31 +104,37 @@ "Innstillingene for gjeldende modul er endret.\n" "Skal endringene brukes eller avvises?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Ta i bruk endringer" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Oppsett" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Avstand mellom skrivebordsikoner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Avstanden mellom ikoner i piksler." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Elementstil som skal brukes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -131,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Bruk PC-høyttaleren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -145,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Hvilken terminalemulator skal brukes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -159,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fastbredde-skrift" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -172,41 +190,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Skrift for hele systemet" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Skrift for menyer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Hvilken skrift skal brukes for menyer i programmer." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farge for lenker" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Hvilken farge skal brukes på lenker som ikke er trykket på" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farge for besøkte lenker" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Skrift for oppgavelinja" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,56 +242,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Skrifter for verktøylinjer" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Snarvei for å ta et skjermbilde" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Snarvei for å slå utklippstavlehandlinger av og på" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Snarvei for å slå av maskinen uten bekreftelse" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Vis mapper først" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Om mapper skal plasseres øverst når filer vises" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nylig besøkte URL-er" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Brukt til autofullføring i fildialoger, for eksempel" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Forhåndsvis fila i fildialog" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -275,22 +312,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Vis hurtigstolpe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Om snarveisikonene til venstre i fildialogen skal vises" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Hvilket land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -298,26 +339,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Hvilket språk skal tekster vises i" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Tegn som viser positive tall" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "De fleste land har ikke noe tegn for dette" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Sti til autostart-mappa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Sti til mappa som inneholder programmer som skal kjøres når en " @@ -325,45 +371,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Slå på støtte for SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Om SOCKS versjon 4 og 5 skal slås på i KDEs delsystemer" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Sti til tilpasset SOCKS-mappe" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Framhev knappene på verktøylinja når musepekeren er over" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Vis tekst på ikoner på verktøylinjer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Om tekst skal vises i tillegg til ikoner, på verktøylinja" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Passordfeltets visningstype" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Størrelse på dialogvinduet" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -371,7 +426,8 @@ "Endringer er blitt gjort automatisk på grunn av avhengigheter mellom " "programtillegg. Trykk her for å få mer informasjon" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -379,7 +435,7 @@ "Endringer er blitt gjort automatisk for å løse opp avhengigheter mellom " "programtilleggene:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +446,7 @@ " ....programtillegget %1 er automatisk valgt på grunn av at det avhenger av " "programtillegget %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,11 +457,12 @@ " ....programtillegget %1 er automatisk fravalgt på grunn av at det avhenger " "av programtillegget %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Sjekk for avhengigheter" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +473,12 @@ "%1 programtillegg lagt til automatisk på grunn av avhengigheter mellom " "programtillegg" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -431,20 +489,28 @@ "%1 programtillegg fjernet automatisk på grunn av avhengigheter mellom " "programtillegg" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Søk etter programtillegg" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Om %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Velg komponenter" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Slå på komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/nds/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/nds/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/nds/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/nds/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-11 00:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "Dat Moduul „%1“ is utmaakt." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                      " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                                                                                      De Reedschappen oder Programmen, för de dit Moduul is, sünd nich " "verföögbor, oder de Systeempleger hett dat Moduul utmaakt.

                                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Dat Moduul %1 gellt nich as Instellenmoduul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library.De Diagnoos is:
                                                                                                                      De Schriefdischdatei „%1“ gifft keen Bibliotheek " "an.
                                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                      • You have old third party " @@ -83,13 +87,14 @@ "kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht na den Maker vun't Paket " "oder vun Dien Distributschoon schrieven.

                                                                                                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Disse Instellensett is al binnen „%1“ opmaakt" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -97,31 +102,37 @@ "De Instellen binnen dat aktive Moduul wöörn ännert.\n" "Wullt Du de Ännern bruken oder wegsmieten?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Instellen bruken" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Instellen" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Afstand twischen Schriefdisch-Lüttbiller" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "De Afstand twischen Lüttbiller in Pixels" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "De Knoopstil, den Du bruken wullt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -130,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC-Luutspreker bruken" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -144,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Dat Konsoolprogramm, dat Du bruken wullt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -158,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fastbreed Schriftoort" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -172,41 +189,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systeemschrift" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Schriftoort för Menüs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "De Schriftoort för Menüs binnen Programmen" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Klöör för Links" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "De Klöör för noch nich anklickte Links" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Klöör för besöcht Links" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Schriftoort för den Programmbalken" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,58 +241,69 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Schriftoorden för Warktüüchbalkens" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Tastkombinatschoon för Schirmfoto" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "Tastkombinatschoon, mit de Du Twischenaflaag-Akschonen an- un utmaken kannst" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" "Tastkombinatschoon, mit de Du den Reekner ahn Nafraag daalfohren kannst" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Ornern toeerst wiesen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Leggt fast, wat Ornern baven de Dateien oplist warrt" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "De URLs, de Du tolest besöcht hest" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Bruukt a.B. bi't automaatsche Kompletteren binnen Dateidialogen" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Vöransicht binnen Dateidialoog wiesen" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Versteken Dateien wiesen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -277,11 +313,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Öörd-Warktüüchbalken wiesen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -290,82 +328,98 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Dat Land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Leggt de Dorstellen a.B. vun Tallen, Tahlmiddels, Datum un Tiet fast" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "De Spraak, in de Du Texten wiest hebben wullt" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Dat Teken, dat positive Tallen kennig maakt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "In de mehrsten Länner gifft dat dor keen Teken för" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Padd na den Autostart-Orner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Padd na den Orner mit Programmen, de bi't Anmellen opropen warrt" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS-Ünnerstütten anmaken" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Leggt fast, wat KDE sien Ünnersystemen SOCKS 4 un 5 ünnerstütten doot" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Padd na egen SOCKS-Bibliotheek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Warktüüchbalken-Knööp bi't Anrögen mit de Muus rutheven" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Text op Warktüüchbalken-Knööp wiesen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Leggt fast, wat Text bito de Lüttbiller op Warktüüchbalkens wiest warrt" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Torüchmellen-Typ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "De Grött vun den Dialoog" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -373,13 +427,14 @@ "Dat geev automaatsche Ännern. Moduul-Afhangigkeiten maken de nödig. Klick " "hier, wenn Du mehr weten wullt." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Dat geev automaatsche Ännern. Moduul-Afhangigkeiten maken de nödig:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -389,7 +444,7 @@ "\n" " Moduul „%1“ wöör automaatsch anmaakt, dor hangt dat Moduul „%2“ vun af" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,11 +454,12 @@ "\n" " Moduul „%1“ wöör automaatsch utmaakt, dat hangt vun Moduul „%2“ af" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Afhangigkeiten-Prööv" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -412,11 +468,12 @@ msgstr[1] "" "%1 Modulen automaatsch toföögt. Moduul-Afhangigkeiten maken de nödig." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -425,20 +482,29 @@ msgstr[1] "" "%1 Modulen automaatsch wegmaakt. Moduul-Afhangigkeiten maken de nödig." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Modulen söken" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Ve&rtell wat över" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Vertell wat över %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponenten utsöken" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Komponent bruken" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ne/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ne/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ne/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ne/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 15:41+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -22,10 +22,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mahesh Subedi, श्यामकृष्ण बल, Nabin Gautam" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "submanesh@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com, Nabin@mpp.org.np" @@ -51,6 +53,7 @@ msgstr " %1 मोड्युल अक्षम पारिएकोछ ।" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                        " @@ -58,12 +61,12 @@ "

                                                                                                                        यात हार्डवेयर/सफ्टवेयर मोड्युल कन्फिगर गर्ने उपलब्ध छैन वा प्रशासकद्वारा मोड्युल " "अक्षम पारिएकोछ ।

                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 मोड्युल वैध कन्फिगरेसन मोड्युल होइन ।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a " @@ -73,7 +76,8 @@ "qt>" msgstr "

                                                                                                                        निदान:
                                                                                                                        डेस्कटप फाइल %1 ले लाइब्रेरी निर्दिष्ट गर्दैन ।" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                        • You have old third party " @@ -87,14 +91,14 @@ "हटाउने प्रयास गर्नुहोस् । यदि यो असफल भएमा, तपाईँको वितरक वा प्याकेज बनाउनेलाई सम्पर्क " "गर्न सम्झनुहोस् ।

                                                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "यो कन्फिगरेसन खण्ड पहिले नै %1 मा खोलिएकोछ" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -105,33 +109,38 @@ "\"%1\" कागजात परिमार्जन गरिएकोछ ।\n" "तपाईँका परिवर्तन बचत गर्न वा तिनीहरूलाई छोड्न चाहनुहुन्छ ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "सेटिङ" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "डेस्कटप प्रतिमा बीचको दूरी" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "पिक्सेलमा निर्दिष्ट गरिएका प्रतिमा बीचको दूरी ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "विजेट शैली प्रयोग गर्न" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,12 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC स्पीकर प्रयोग गर्नुहोस्" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "If the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " #| "notifications system." @@ -155,11 +165,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "कुन टर्मिनल अनुप्रयोग प्रयोग गर्ने" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -167,11 +179,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "स्थीर चौडाइको फन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -179,43 +193,50 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "प्रणाली अनुसारको फन्ट" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "मेनुका लागि फन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "अनुप्रयोगको मेनुमा कुन फन्ट प्रयोग गर्ने ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "लिङ्कका लागि रङ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "What color links which are yet not clicked on should have." msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "हालसम्म क्लिक हुनुपर्नेमा नगरिएकालाई कुन रङले लिङ्क गर्दछ ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "अवलोकन गरिएका लिङ्कका लागि रङ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "कार्यपट्टीका लागि फन्ट" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -224,63 +245,70 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "उपकरणपट्टीका लागि फन्ट" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "स्क्रिनसट लिनका लागि सर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "सुरु र बन्द क्लिपबोर्ड कार्य टगल गर्नका लागि सर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "स्वीकृति बिना कम्प्युटर बन्द गर्नका लागि सर्टकट" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "डाइरेक्टरी पहिला देखाउनुहोस्" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "फाइल प्रदर्शन गर्दा डाइरेक्टरी माथि राख्नु पर्ने भएमा" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "The recent URLs recently visited" msgid "The URLs recently visited" msgstr "नविनतम URLs हालै अवलोकन गरियो" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "उदाहणका लागि फाइल संवादमा स्वत: समाप्तिका लागि प्रयोग" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "फाइल संवादमा फाइल पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "लुकेका फाइल देखाउनुहोस्" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) " #| "should be shown" @@ -292,23 +320,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "गतिपट्टी देखाउनुहोस्" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "फाइल संवादको बायाँ सर्टकट प्रतिमा देखाउने वा नदेखाउने" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "कुन देश" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for " #| "example" @@ -318,81 +349,93 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "What language to display text in" msgid "What language to use to display text" msgstr "पाठ भित्र कुन भाषा प्रदर्शन गर्ने" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "धनात्मक सङ्ख्या सङ्केत गर्नका लागि प्रयोग गरिने क्यारेक्टर" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "धेरै देशसँग यसका लागि क्यारेक्टर छैन" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "स्वत: सुरु हुने डाइरेक्टरीलाई मार्ग" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "सत्रमा लगइनमा चल्ने कार्यान्वयनयोग्य समाविष्ट डाइरेक्टरीलाई मार्ग" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "केडिईको उप प्रणालीमा SOCKS संस्करण ४ र ५ सक्षम हुन्छ या हुँदैन" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "अनुकूल SOCKS लाइब्रेरीलाई मार्ग" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "माउस माथि हुँदा उपकरणपट्टी बटन हाइलाइट गर्नुहोस्" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमामा पाठ देखाउनुहोस् " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमाको थप प्रतिमामा पाठ देखाउनु पर्छ या पर्दैन ।" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "पासवर्ड इको प्रकार" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "संवादको साइज" #: kpluginselector.cpp:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "प्लगइन निर्भरताको कारणले स्वचालित परिवर्तन सम्पादन भएकोछ ।" -#: kpluginselector.cpp:209 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Automatically changes have been performed in order to satisfy plugin " #| "dependencies:\n" @@ -401,7 +444,7 @@ "dependencies:\n" msgstr "प्लगइन निर्भरता शर्त पूरा गर्नका लागि स्वचालित रूपले परिवर्तन सम्पादन भएकोछ:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "\n" @@ -415,7 +458,7 @@ "\n" " %2 प्लगइनमा %1 प्लगइनको निर्भरताको कारणले यसलाई स्वचालित रूपले जाँच गरियो" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "\n" @@ -429,11 +472,12 @@ "\n" " %2 प्लगइनमा %1 प्लगइनको निर्भरताको कारणले स्वचालित रूपले यसलाई जाँचबाट हटाइयो" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "निर्भरता जाँच" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" @@ -441,11 +485,12 @@ msgstr[0] "प्लगइन निर्भरताको कारणले स्वचालित परिवर्तन सम्पादन भएकोछ ।" msgstr[1] "प्लगइन निर्भरताको कारणले स्वचालित परिवर्तन सम्पादन भएकोछ ।" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies" msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" @@ -453,13 +498,19 @@ msgstr[0] "प्लगइन निर्भरताको कारणले स्वचालित परिवर्तन सम्पादन भएकोछ ।" msgstr[1] "प्लगइन निर्भरताको कारणले स्वचालित परिवर्तन सम्पादन भएकोछ ।" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "खोजी स्तम्भ" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -467,11 +518,12 @@ msgstr "%1 बारेमा" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "अवयव चयन गर्नुहोस्" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "सम्मिलित एचटीएमएल अवयव" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/nl/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/nl/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/nl/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/nl/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -13,13 +13,13 @@ # Kristof Bal , 2008, 2009. # Freek de Kruijf , 2009, 2010. # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012. -# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013. +# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 21:40+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -28,16 +28,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp " "kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Rinse de Vries - 2000 t/m 2008,Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Bram " "Schoenmakers - 2004 t/m 2007,Tom Albers - 2004,Tijmen Baarda - 2005,Sander " -"Koning - 2005, Freek de Kruijf - 2009 t/m 2012" +"Koning - 2005, Freek de Kruijf - 2009 t/m 2018" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -64,6 +66,7 @@ msgstr "De module %1 is uitgeschakeld." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                          " @@ -71,12 +74,12 @@ "

                                                                                                                          De hardware/software die deze module instelt is niet beschikbaar of " "de module is door de systeembeheerder uitgeschakeld.

                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library.De diagnose luidt:
                                                                                                                          Het bureaubladbestand %1 specificeert geen " "bibliotheek.
                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                          • You have old third party " @@ -101,13 +105,14 @@ "niet lukt, overweeg dan contact op te nemen met uw distributeur of " "pakketbeheerder.

                                                                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -115,31 +120,37 @@ "De instellingen van het huidige module zijn gewijzigd.\n" "Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Instellingen toepassen" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Instellen" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Afstand tussen bureaubladpictogrammen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "De afstand tussen pictogrammen, opgegeven in pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Te gebruiken interfacestijl" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -149,11 +160,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC-speaker gebruiken" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -163,11 +176,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Welk terminalprogramma u wilt gebruiken" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -177,11 +192,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Vast lettertype" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -191,41 +208,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systeemwijd lettertype" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Lettertype voor menu's" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Welk lettertype voor programmamenu's zal worden gebruikt." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Kleur voor links" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "De kleur voor koppelingen die nog niet zijn aangeklikt" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Kleur voor bezochte links" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Lettertype voor de taakbalk" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -235,56 +260,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Lettertypen voor werkbalken" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Sneltoets voor het maken van een schermafdruk" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Sneltoets voor het in/uitschakelen van klembordacties" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Sneltoets voor het afsluiten van de computer zonder bevestiging" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mappen als eerste tonen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Of mappen bovenaan geplaatst worden bij het weergeven van bestanden" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "De recentbezochte URL-adressen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Bijvoorbeeld gebruikt voor automatisch aanvullen in bestandsdialogen" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Bestandsvoorbeeld tonen in bestandsdialoog" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden tonen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -294,22 +330,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Snelheidsbalk tonen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Of snelkoppelingen links van de bestandsdialoog worden weergegeven" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Welk land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -318,27 +358,32 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "In welke taal tekst wordt weergegeven" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" "Letterteken dat gebruikt wordt voor het aangeven van positieve getallen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "De meeste landen kennen geen letterteken daarvoor" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Locatie van de autostartmap" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Locatie van de map die uitvoerbare bestanden bevat die gestart zullen worden " @@ -346,46 +391,55 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS-ondersteuning activeren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Of SOCKS-versie 4 en 5 dienen te worden geactiveerd in KDE's subsystemen" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Locatie van aangepaste SOCKS-bibliotheek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Werkbalknoppen accentueren onder muisaanwijzer" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Tekst op werkbalkpictogrammen tonen" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Of er bij de pictogrammen in werkbalken tekst wordt weergegeven" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Type wachtwoordinvoer" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "De grootte van de dialoog" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -393,7 +447,8 @@ "Er zijn automatisch wijzigingen toegepast om aan de plugin-afhankelijkheden " "te voldoen. Klik hier voor meer informatie" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -401,7 +456,7 @@ "Er zijn automatisch wijzigingen toegepast om aan de pluginafhankelijkheden " "te voldoen:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -412,7 +467,7 @@ " plugin %1 is automatisch ingeschakeld vanwege de afhankelijkheid van " "plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -423,11 +478,12 @@ " plugin %1 is automatisch uitgeschakeld vanwege haar afhankelijkheid op " "plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Afhankelijkheidscontrole" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -435,11 +491,12 @@ msgstr[1] "" "%1 plugins zijn automatisch toegevoegd vanwege pluginafhankelijkheden" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -447,20 +504,28 @@ msgstr[1] "" "%1 plugins zijn automatisch verwijderd vanwege pluginafhankelijkheden" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Plugins zoeken" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Info over" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Over %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Componenten selecteren" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Component activeren" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/nn/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/nn/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/nn/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/nn/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-12 19:06+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -22,10 +22,12 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "Modulen %1 er slått av." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                            " @@ -55,12 +58,12 @@ "

                                                                                                                            Anten er maskinvara/programvara modulen set opp utilgjengeleg eller " "modulen er slått av av ein administrator.

                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library.Diagnosen er:
                                                                                                                            Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek. " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                            • You have old third party " @@ -84,13 +88,14 @@ "lukkast, bør du kanskje kontakta distributøren din eller pakkebyggjaren." -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dette oppsettet er alt opna i %1." -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -98,31 +103,37 @@ "Innstillingane i denne modulen er endra.\n" "Ønskjer du å bruka eller forkasta endringane?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Bruk innstillingar" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Oppsett" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Avstand mellom skrivebordsikon" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Avstand mellom ikon, målt i pikslar." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Elementstil som skal brukast" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -132,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Bruk den innebygde høgtalaren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kva terminalprogram som skal brukast" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -160,11 +175,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fastbreiddskrift" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -174,41 +191,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemskrift" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Skrift for menyar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kva skrift som skal brukast i menyar i program." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farge for lenkjer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Kva farge lenkjer som ikkje er klikka på skal ha." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farge for vitja lenkjer" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Skrift for oppgåvelinje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -218,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Skrift for verktøylinjer" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Snarveg for å ta bilete av skjermen" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Snarveg for å slå utklippstavlehandlingar på og av" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Snarveg for å slå av maskina utan å be om stadfesting" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Vis mapper først" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Om mapper skal visast øvst i fillister." #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nyleg vitja adresser" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Brukt blant anna til autofullføring i fildialogar." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Vis førehandsvising i fildialog" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vis gøymde filer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -276,22 +312,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Vis snøgglinje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Om snarvegikona til venstre i filvindauget skal visast." #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kva land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -300,26 +340,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kva språk teksten skal visast i" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Teikn brukt til å visa at eit tal er positivt" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Dei fleste land brukar ikkje noko teikn her" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Adressa til autostartmappa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Adressa til mappa som inneheld køyrbare filer som skal startast ved " @@ -327,45 +372,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Slå på SOCKS-støtte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Om SOCKS versjon 4 og 5 skal vera slått på i undersystema i KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Adressa til sjølvvald SOCKS-bibliotek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Marker verktøylinjeknappar når peikaren er over" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Vis tekst på verktøylinjeikon" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Om tekst skal visast i tillegg til ikon på verktøylinjeikon" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Visingstype for passordfeltet" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Storleik på dialogvindauge" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -373,7 +427,8 @@ "Endringar er gjorde automatisk grunna avhengnad mellom programtillegg. Trykk " "her for meir informasjon." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -381,7 +436,7 @@ "Endringar er gjorde automatisk for å løysa opp avhengige mellom " "programtillegga:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -392,7 +447,7 @@ " programtillegget %1 er automatisk valt grunna at det avheng av " "programtillegget %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,42 +458,52 @@ " programtillegget %1 er automatisk fråvalt grunna at det avheng av " "programtillegget %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Avhengnadskontroll" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar" msgstr[1] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar" msgstr[1] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Søk etter programtillegg" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Om %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vel komponentar" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Bruk komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/oc/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/oc/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/oc/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/oc/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -18,10 +18,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yannig@marchegay.org" @@ -44,24 +46,26 @@ msgstr "" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                              " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Lo modul « %1 » es pas un modul de configuracion valable." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                              • You have old third party " @@ -70,14 +74,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -88,33 +92,38 @@ "Lo document «%1» es estat modificat.\n" "Lo volètz enregistrar ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Paramètres" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +131,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,13 +145,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not signal applications to update" msgid "What terminal application to use" msgstr "Senhalar pas las aplicacions de metre a jorn." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -148,11 +160,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -160,41 +174,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -202,58 +224,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Toolbars" msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Configurar las barras d'espleches" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizar los fichièrs amagats" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -261,110 +293,126 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &Menubar" msgid "Show speedbar" msgstr "Visualizar la barra de &menuts" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Password is empty" msgid "Password echo type" msgstr "Lo senhal es void" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Tip of the Day" msgid "The size of the dialog" msgstr "Astúcia del jorn" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -372,7 +420,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -380,35 +428,43 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search Plugins" msgstr "Recercar" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&A prepaus de" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -416,9 +472,11 @@ msgstr "A prepaus de %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleccionatz de compausants" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/or/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/or/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/or/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/or/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:37+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -23,10 +23,12 @@ "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mgiri@redhat.com" @@ -49,24 +51,26 @@ msgstr "ଏକକାଂଶ %1 ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "ଏକକାଂଶ %1 ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ବିନ୍ୟାସ ଏକକାଂଶ ନୁହଁ।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                • You have old third party " @@ -75,14 +79,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                  " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ଏହି ବିନ୍ୟାସିତ ଅଂଶଟି %1ରେ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -93,33 +97,38 @@ "ଦଲିଲ \"%1\" ଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଯାଇଛି।\n" "ଆପଣଙ୍କର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଅଥବା ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡିକ" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ Widget ଶୈଳୀ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -128,11 +137,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC ସ୍ପିକର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -140,11 +151,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "କେଉଁ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -153,11 +166,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରସ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -167,41 +182,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶସ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "ପ୍ରୟୋଗରେ ତାଲିକାଗୁଡିକ ପାଇଁ କେଉଁ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "ସଂଯୋଗ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ସେହି ରଙ୍ଗ ସଂଯୋଗଟି କଣ ଯାହାକୁକି ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଦବାଯାଇନାହିଁ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପଟି ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -211,56 +234,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ଅଦଳବଦଳ ହେଉଥିବା କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅନ ଏବଂ ଅଫ ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ ବିନା କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ଡିରେକ୍ଟରିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡିକୁ ଉପରେ ରଖାଯିବା ଉଚିତ କି" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "ନିକଟରେ ପରିଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା URL ଗୁଡିକ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଳାପରେ ସ୍ୱୟଂ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଳାପରେ ଫାଇଲ ପ୍ରାକ ଦର୍ଶନ ଦେଖାନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -268,22 +302,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "ଗତିପଟି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ଫାଇଲ ସଂଳାପରେ ବାମକୁ ଥିବା ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚିତ୍ରସଂକେତଗିଡିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "କେଉଁ ଦେଶ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -292,82 +330,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ କେଉଁ ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷର" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଦେଶରେ ଏହା ପାଇଁ ଅକ୍ଷର ନାହିଁ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡିରେକ୍ଟରି ପାଇଁ ପଥ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ଯଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପଥ ଅଧିବେଶନ ଲଗଇନ କରିବା ସମୟରେ ଚଲାଯିବା ଉଚିତ " #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ SOCKS ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ପଥ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "ମାଉସ ଶେଷରେ ସାଧନପଟି ଚାବିକୁ ବିଶେଷଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "ସାଧନପଟି ଚିତ୍ରସଂକେତରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରତିଧ୍ୱନୀ ପ୍ରକାର" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ସଂଳାପର ଆକାର" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -375,7 +428,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -383,33 +436,42 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "ବିଷୟରେ (&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -417,9 +479,11 @@ msgstr "%1 ବିଷୟରେ" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରାଂଶଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "ଉପାଦାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/pa/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/pa/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/pa/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/pa/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 23:21-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -24,12 +24,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "ਅ.ਸ.ਆਲਮ. ੨੦੦੪-੨੦੧੪\n" "http://code.google.com/p/gurmukhi/" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                  " @@ -59,19 +62,20 @@ "

                                                                                                                                  ਜਾਂ ਤਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ/ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੰਰਚਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਬੰਦ " "ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।

                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਰਚਿਤ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "ਜਾਂਚ ਹੈ:
                                                                                                                                  ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਈਲ %1 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।
                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                  • You have old third party " @@ -84,13 +88,14 @@ "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਮੇਡੀਊਲ ਹਟਾ ਦਿਉ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਵੀ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ ਜਾਂ " "ਪੈਕੇਜਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

                                                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਵਿੱਚ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -98,31 +103,37 @@ "ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠੇ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ਆਈਕਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਇਲ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -130,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC ਸਪੀਕਰ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -142,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ਕਿਹੜਾ ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -155,11 +170,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -169,41 +186,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਫੋਂਟ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਲਈ ਕਿਹੜੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "ਲਿੰਕਾਂ ਲਈ ਰੰਗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ਲਿੰਕ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੜਾ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਲਿੰਕਾਂ ਲਈ ਰੰਗ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -211,56 +236,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਲਈ ਫੋਂਟ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਈ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹੋਣ" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਫਾਈਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆਟੋ ਪੂਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ।" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ਫਾਈਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -268,104 +304,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "ਸਪੀਡ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ਕੀ ਫਾਈਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਕਿ ਨਾ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ਕਿਹੜਾ ਦੇਸ਼" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਕਿ ਨੰਬਰ, ਮੁਦਰਾ ਅਤੇ ਸਮਾਂ/ਮਿਤੀ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅੱਖਰ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ਬਹੁਤੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE ਦੇ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਕੀ SOCKS ਵਰਜਨ 4 ਅਤੇ 5 ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ SOCKS ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਟੂਲਬਾਰ ਬਟਨ ਉਭਾਰੋ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨਾਂ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਈਚੋ ਕਿਸਮ" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਸਾਈਜ਼" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਾਅ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਾਅ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -375,7 +430,7 @@ "\n" " %1 ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ %2 ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੀ" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -385,42 +440,53 @@ "\n" " %1 ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੀ %2 ਪਲੱਗਇਨ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੀ" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਚੈੱਕ" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਲ ਗਿਆ।" msgstr[1] "%1 ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਲ ਗਿਆ।" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" msgstr[1] "%1 ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਖੋਜ" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 ਬਾਰੇ" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "ਭਾਗ ਯੋਗ" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/pl/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/pl/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/pl/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/pl/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,13 +11,13 @@ # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Michal Rudolf , 2010. # Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-04 08:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 07:32+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -112,10 +112,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michał Rudolf, Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" @@ -138,6 +140,7 @@ msgstr "Moduł %1 jest wyłączony." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                    " @@ -145,19 +148,20 @@ "

                                                                                                                                    Program lub sprzęt ustawiony przez ten moduł jest niedostępny, albo " "moduł został wyłączony przez administratora.

                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Moduł %1 nie jest poprawnym modułem ustawień." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Powód:
                                                                                                                                    Plik pulpitu %1 nie zawiera nazwy biblioteki.
                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                    • You have old third party " @@ -172,13 +176,14 @@ "się nie powiedzie, proszę skontaktować się z twórcą dystrybucji lub " "administratorem systemu.

                                                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ta strona ustawień jest już otwarta w %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -186,31 +191,37 @@ "Ustawienia w bieżącym module uległy zmianie.\n" "Zastosować czy porzucić zmiany?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" -msgstr "Zastosuj zmiany" +msgstr "Wprowadzanie zmian" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Odstęp między ikonami" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Odstęp między ikonami w pikselach." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Wygląd interfejsu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -219,11 +230,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Użyj wbudowanego brzęczyka" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -232,11 +245,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Program terminala" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -244,11 +259,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Czcionka stałej szerokości" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -258,41 +275,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Czcionka systemowa" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Czcionka menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Czcionka używana w menu aplikacji." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Kolor odnośników" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Kolor jeszcze nieużytych odsyłaczy" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Czcionka paska zadań" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -302,56 +327,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Czcionka pasków narzędzi" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Skrót do zrzutu ekranu" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Skrót do włączania/wyłączania działań schowka" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Skrót do wyłączania komputera bez potwierdzenia" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Pokaż najpierw katalogi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Określa, czy katalogi mają być wyświetlane przed plikami" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Ostatnio odwiedzane URL-e" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Używane do uzupełniania, na przykład w okienkach wyboru plików" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Pokaż podgląd pliku w oknie wyboru pliku" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaż ukryte pliki" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -361,11 +397,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Pokaż pasek pomocniczy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -374,81 +412,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Kraj" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Używane do określania sposobu wyświetlania liczb, walut i czasu/daty" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Język używany do wyświetlania tekstu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak oznaczający liczby dodatnie" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "W większości krajów nie używa się do tego żadnego znaku" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Ścieżka do katalogu autostartu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Ścieżka do katalogu zawierającego programy uruchamiane przy logowaniu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Włącz obsługę SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Określa, czy KDE ma obsługiwać SOCKS 4 i 5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Ścieżka do własnej biblioteki SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Podświetlaj przyciski paska narzędzi pod kursorem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Pokaż tekst na ikonach paska narzędzi " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Określa, czy obok ikon na pasku narzędzi ma być wyświetlany tekst" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Sposób wyświetlania hasła" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Rozmiar okienka" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -456,13 +510,14 @@ "Dokonano zmian wymaganych przez wtyczki. Naciśnij tutaj, aby uzyskać więcej " "szczegółów" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Dokonano zmian, żeby spełnić zależności wtyczek:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -472,7 +527,7 @@ "\n" " Włączono wtyczkę %1 wymaganą przez wtyczkę %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -482,11 +537,12 @@ "\n" " Wyłączono wtyczkę %1 wymagającą wtyczki %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Sprawdzanie zależności" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -494,11 +550,12 @@ msgstr[1] "Dodano %1 wtyczki wymagane przez inne" msgstr[2] "Dodano %1 wtyczek wymaganych przez inne" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -506,20 +563,28 @@ msgstr[1] "Usunięto %1 wtyczki z powodu niespełnionych zależności" msgstr[2] "Usunięto %1 wtyczek z powodu niespełnionych zależności" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Znajdź wtyczki" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "O %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Wybierz składniki" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" -msgstr "Włącz komponent" +msgstr "Włącz składnik" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ps/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ps/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ps/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ps/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 16:01-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ستاسو نومونه" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zabeehkhan@gmail.com" @@ -45,24 +47,26 @@ msgstr ".رغبېلګه ناتوانول شوې ده %1" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr ".رغبېلګه سمه سازون رغبېلګه نه ده %1" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                      • You have old third party " @@ -71,14 +75,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "کې پرانيستل شوې %1 دا سازونې برخه د مخکې نه په" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -89,33 +93,38 @@ "لاسوند بدل شوی دی. \"%1\"\n" "تاسو خپل بدلونونه ساتل غواړﺉ يا پرېښودل يې غواړﺉ؟" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "امستنې" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "سازول" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "د سرپاڼې انځورنونو ترمنځ تشه" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr ".د انځورنونو ترمنځ واټن په پېکسلو" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "هغه کاروونی ډول چې وکارول شي" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -123,11 +132,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "د سولګر غږن کارول" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -135,11 +146,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "کوم پايالی کاريال وکاروو" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -149,11 +162,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "د ټاکلي پلنوالي ليکنه" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -163,41 +178,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "غونډال پلنه ليکبڼه" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "د غورنېو ليکبڼه" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr ".په کاريالونو کې د غورنېو لپاره کومه ليکبڼه وکاروو" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "د تړنو رنګ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "کوم رنګ ښايي چې د هغو تړنو وي چې تر اوسه نه وي کېکاږل شوي" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "د کتل شوېو تړنو رنګ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "د دندپټې ليکبڼه" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -205,56 +228,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "د توکپټو ليکبڼه" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "د پرده انځور اخيستلو لنډلار" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "د ټوټه دړې چارونو د بندولو او لګولو ونجولو لپاره لنډلار" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "سولګر بې له باورييلو نه ګلولو لپاره لنډلار" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "لومړی پوښۍ ښودل" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "چې اوس کتل شوي URLs هغه" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "په دوتنه کړکېو کې د خپل-بشپړونې لپاره کارول کيږي، د بېلګې په توګه" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "په دوتنه کړکۍ کې د دوتنې مخکوت ښودل" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "پټې دوتنې ښودل" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -262,92 +296,110 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "چټکپټه ښودل" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "کوم هېواد" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "د ليکنې د ښودلو لپاره کومه ژبه وکاروو" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "هغه لوښه چې د مثبتې شمېرې د ښودلو لپاره کارول کيږي" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "دې لپاره ډېر هېوادونه لوښه نه لري" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "د خپلپېل پوښۍ يونلور" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "ملاتړ توانول SOCKS د" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "کتابتون يونلور SOCKS د دوديز" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "موږک دپاسه تېرېدو باندې د توکپټې تڼۍ ځلول" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "د توکپټې په انځورنونو کې ليکنه ښودل" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "د تېرنويې د انګازې ډول" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "د کړکۍ کچ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -355,13 +407,14 @@ "د لګون د اړتياوو له امله خپلکاري بدلونونه سرته ورسېدل. د نورو خبرتياوو لپاره " "دلته کېکاږﺉ" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "د لګون د اړتياوو د بشپړولو لپاره خپلکاري بدلونونه سرته ورسېدل:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -371,7 +424,7 @@ "\n" " لګون د اړتياوو له امله په خپلکارې توګه وکتل شو %2 لګون د %1" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,33 +434,42 @@ "\n" " لګون سره د تړاو له امله په خپلکارې توګه وناکتل شو %2 لګون د %1" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "د اړېدنې کتنه" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "لګون په خپلکارې توګه زيات کړل شو %1 د لګون د اړتياوو له امله" msgstr[1] "لګونونه په خپلکارې توګه زيات کړل شول %1 د لګون د اړتياوو له امله" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "،" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "لګون په خپلکارې توګه وړنګول شو %1 د لګون د اړتياوو له امله" msgstr[1] "لګونونه په خپلکارې توګه وړنګول شول %1 د لګون د اړتياوو له امله" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "لګونونه پلټل" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "په اړه" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -415,9 +477,11 @@ msgstr "په اړه %1 د" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "رغتوکي ټاکل" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "رغتوکی توانول" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/pt/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/pt/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/pt/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/pt/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -2,11 +2,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 10:38+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" -"Language: \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,10 +106,12 @@ "X-POFile-SpellExtra: Reconstrói ii Del iii querê\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" @@ -134,6 +136,7 @@ msgstr "O módulo %1 está desactivado." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                        " @@ -141,12 +144,12 @@ "

                                                                                                                                        Ou o 'software'/'hardware' que o módulo configura não está " "disponível, ou o módulo foi desactivado pelo administrador.

                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "O módulo %1 não é um modulo de configuração válido." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library.O diagnóstico é:
                                                                                                                                        O ficheiro 'desktop' %1 não corresponde a uma " "biblioteca.
                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                        • You have old third party " @@ -170,13 +174,14 @@ "erro. Se isto não resultar, tente contactar o criador da distribuição ou do " "pacote.

                                                                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Esta secção de configuração já está aberta no %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -184,31 +189,37 @@ "A configuração do módulo actual foi alterada.\n" "Deseja aplicar as alterações ou esquecê-las?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplicar a Configuração" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distância entre os ícones do ecrã" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "A distância entre ícones, indicada em pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "O estilo de itens gráficos a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -218,11 +229,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usar o altifalante do PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -232,11 +245,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Qual a aplicação de terminar a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -246,11 +261,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Tipo de letra monoespaçado" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -261,41 +278,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tipo de letra do sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Tipo de letra dos menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Qual o tipo de letra a usar nos menus das aplicações." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Cor das hiperligações" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Qual a cor que as hiperligações ainda por carregar deverão ter" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Cor das hiperligações visitadas" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Tipo de letra da barra de tarefas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -305,31 +330,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Tipos de letra das barras de ferramentas" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Atalho para tirar fotografias" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Atalho para activar/desactivar as Acções da Área de Transferência" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Atalho para desligar o computador sem confirmação" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostrar primeiro as pastas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Se as pastas deverão ser colocadas no topo, quando são apresentados os " @@ -337,26 +368,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Os URLs visitados recentemente" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Usado na completação automática nas janelas de ficheiros, por exemplo" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostrar a antevisão do ficheiro na janela de ficheiros" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar os ficheiros escondidos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -366,11 +402,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostrar a barra rápida" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -378,11 +416,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Qual o país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -391,57 +431,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Qual a língua a usar para mostrar o texto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Carácter usado para indicar números positivos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "A maioria dos países não têm qualquer carácter atribuído a isto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Localização da pasta de arranque" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "O local da pasta que contém os programas a executar no arranque da sessão" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Activar o suporte de SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Se deverá activar o SOCKS versão 4 ou 5 nos sub-sistemas do KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Localização da biblioteca de SOCKS personalizada" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Realçar os botões da barra de ferramentas ao passar o rato" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostrar o texto nos ícones da barra de ferramentas " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Se deverá mostrar o texto, para além dos ícones, nos ícones da barra de " @@ -449,15 +500,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipo de eco da senha" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "O tamanho da janela" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -465,7 +519,8 @@ "Foram efectuadas mudanças automáticas, devido às dependências dos 'plugins'. " "Carregue aqui para obter mais informações" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -473,7 +528,7 @@ "Foram efectuadas mudanças automáticas para satisfazer as dependências dos " "'plugins':\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -484,7 +539,7 @@ " O 'plugin' %1 foi assinalado automaticamente, devido à dependência do " "'plugin' %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -495,11 +550,12 @@ " O 'plugin' %1 foi desactivado automaticamente, devido à dependência do " "'plugin' %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Verificação de Dependências" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -509,11 +565,12 @@ "Foram adicionados automaticamente %1 'plugins', devido às dependências dos " "mesmos" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -523,20 +580,28 @@ "Foram removidos automaticamente %1 'plugins', devido às dependências dos " "mesmos" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "'Plugins' de Procura" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Acerca" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Acerca do %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Seleccionar os Componentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Activar o componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/pt_BR/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/pt_BR/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/pt_BR/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/pt_BR/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 20:36-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -28,12 +28,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga, Luiz " "Fernando Ranghetti" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -60,6 +62,7 @@ msgstr "O módulo %1 está desabilitado." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                          " @@ -67,12 +70,12 @@ "

                                                                                                                                          O hardware/software que o módulo configura não está disponível ou o " "módulo foi desabilitado pelo administrador.

                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "O módulo %1 não é um módulo de configuração válido." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library.O diagnóstico é:
                                                                                                                                          O arquivo .desktop %1 não especificou uma " "biblioteca.
                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                          • You have old third party " @@ -95,13 +99,14 @@ "tente remover o módulo mencionado na mensagem de erro. Se isto falhar, " "considere contatar o seu distribuidor ou empacotador.

                                                                                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Esta seção de configuração já está aberta em %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -109,31 +114,37 @@ "As configurações do módulo atual foram alteradas.\n" "Deseja aplicar as alterações ou descartá-las?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplicar configurações" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distância entre os ícones da área de trabalho" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "A distância entre ícones, especificada em pixels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Estilo de widget a usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -143,11 +154,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Usar o alto-falante do PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -157,11 +170,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Que aplicativo de terminal usar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -171,11 +186,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fonte de largura fixa" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -185,41 +202,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Fonte de todo o sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Fonte para os menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Que fonte usar para os menus dos aplicativos." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Cor para os links" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Qual a cor que os links que ainda não foram clicados devem ter" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Cor para os links visitados" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Fonte para a barra de tarefas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -229,56 +254,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontes para as barras de ferramentas" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Atalho para tirar uma tela" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Atalho para ativar/desativar as ações da área de transferência" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Atalho para desligar o computador sem confirmação" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Mostrar primeiro as pastas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Se as pastas devem ser colocadas no topo, ao exibir os arquivos" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "As URLs recentemente visitadas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Usado para autocomplementação em diálogos de arquivo, por exemplo" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostra a visualização do arquivo no diálogo de arquivo" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -288,11 +324,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostrar barra de velocidade" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -301,11 +339,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Que país" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -313,26 +353,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Qual idioma usar para exibir o texto" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Caractere usado para indicar números positivos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "A maioria dos países não possui caracteres para isso" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Caminho para o diretório de inicialização automática" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Caminho para o diretório contendo executáveis que serão lançados no login da " @@ -340,32 +385,38 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Habilitar suporte ao SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Se as versões 4 e 5 do SOCKS devem ser habilitadas nos subsistemas do KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Caminho para a biblioteca personalizada do SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Destacar botões da barra de ferramentas ao pairar o mouse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostrar texto nos ícones da barra de ferramentas " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Se o texto deve ser mostrado em conjunto com os ícones, nos ícones da barra " @@ -373,15 +424,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tipo de eco da senha" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "O tamanho do diálogo" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -389,7 +443,8 @@ "Modificações automáticas foram feitas, devido às dependências dos plugins. " "Clique aqui para obter mais informações" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -397,7 +452,7 @@ "Modificações automáticas foram feitas, a fim de satisfazer às dependências " "dos plugins:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -408,7 +463,7 @@ " O plugin %1 foi automaticamente marcado devido a sua dependência do " "plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -419,11 +474,12 @@ " O plugin %1 foi automaticamente desmarcado devido a sua dependência do " "plugin %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Verificação de dependência" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -432,11 +488,12 @@ msgstr[1] "" "Foram adicionados automaticamente %1 plugins, devido às suas dependências" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -444,20 +501,30 @@ msgstr[1] "" "Foram removidos automaticamente %1 plugins, devido às suas dependências" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Pesquisar plugins" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "Sobre o %1" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Sobre o %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Selecionar componentes" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Habilitar componente" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ro/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ro/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ro/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ro/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-03 11:28+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol,Laurențiu Buzdugan,Cristian Oneț" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr ",sergiu@ase.md,lbuz@rolix.org,onet.cristian@gmail.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "Modulul %1 este dezactivat." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                            " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                                                                                                            Fie echipamentul/programul pe care modulul îl configurează nu este " "disponibil, fie modulul a fost dezactivat de către administrator.

                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulul %1 nu este un modul de configurare valid." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library.

                                                                                                                                            Diagnosticul este:
                                                                                                                                            Fișierul .desktop %1 nu specifică o " "bibliotecă.

                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                            • You have old third party " @@ -82,13 +86,14 @@ "încercați să ștergeți modulul menționat în mesajul de eroare. Dacă acest " "lucru eșuează, contactați distribuitorul dumneavoastră de software.

                                                                                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Secțiunea de configurare este deja deschisă în %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -96,31 +101,37 @@ "Configurările modulului actual s-au modificat.\n" "Doriți să aplicați modificările sau le eliminați?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Aplică configurările" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurează" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distanța dintre pictograme pe birou" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Distanța dintre pictograme specificată în pixeli." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stil de controale de folosit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -130,11 +141,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Folosește difuzorul PC-ului" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -144,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Ce aplicație terminal să fie folosită" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -158,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font cu lățime fixă" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -172,41 +189,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font pentru tot sistemul" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font pentru meniuri" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Ce font să fie folosit pentru meniuri în aplicații." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Culori pentru legături" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Ce culori să aibă legăturile pe care nu s-a făcut încă clic" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Culoare pentru legăturile vizitate" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font pentru bara de procese" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,57 +241,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fonturi pentru bare de unelte" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Scurtătură pentru luat imagini instantanee de pe ecran" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Scurtătură pentru comutat acțiuni clipboard pornit/oprit" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Scurtătură pentru oprirea computerului fără confirmare" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Arată directoarele mai întâi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Dacă directoarele ar trebui plasate la început când sunt afișate fișierele" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "URL-urile vizitate recent" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Folosit de exemplu pentru auto-completare în dialogurile de fișiere" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Arată previzualizare fișier în dialogul de fișier" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Arată fișierele ascunse" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -276,11 +312,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Arată bara de viteză" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -289,11 +327,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Ce țară" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -302,26 +342,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "În ce limbă să fie afișat textul" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Caracterul folosit pentru a indica numerele pozitive" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Cele mai multe țări nu au un caracter pentru aceasta" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Cale pentru directorul de auto-pornire" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Cale către directorul ce conține executabile de rulat în sesiunea de după " @@ -329,45 +374,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Permite suport SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Dacă versiunea 4 și 5 ar trebui permise în subsistemul KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Cale către biblioteca SOCKS de folosit" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Evidențiază butoanele de pe bara de unelte sub maus" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Arată text pe icoanele din bara de unelte" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Dacă ar trebui arătat și text pe lângă icoanele din bara de unelte" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tip de ecou pentru parolă" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dimensiunea dialogului" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -375,7 +429,8 @@ "Au fost efectuate schimbări automate datorită dependințelor plugin-urilor. " "Faceți clic aici pentru informații suplimentare" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -383,7 +438,7 @@ "Au fost efectuate schimbări automate pentru a satisface dependințele plugin-" "urilor:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -393,7 +448,7 @@ "\n" " modulul %1 a fost bifat automat datorită dependenței modulului %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -403,11 +458,12 @@ "\n" " modulul %1 a fost debifat automat datorită dependenței sale de modulul %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Verificare dependințe" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -415,11 +471,12 @@ msgstr[1] "%1 module adăugate automat datorită dependențelor dintre module" msgstr[2] "%1 de module adăugate automat datorită dependențelor dintre module" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -427,20 +484,29 @@ msgstr[1] "%1 module eliminate automat datorită dependențelor dintre module" msgstr[2] "%1 de module eliminate automat datorită dependențelor dintre module" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Module de căutare" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Despre" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Despre %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Selectare componente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Activare componentă" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ru/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ru/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ru/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ru/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 03:50+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -33,12 +33,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Григорий Мохин,Николай Шафоростов,Андрей Черепанов,Леонид Кантер,Альберт " "Валиев" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -63,6 +65,7 @@ msgstr "Модуль %1 отключен." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                              " @@ -70,19 +73,20 @@ "

                                                                                                                                              Не найдено оборудование или программное обеспечение для работы модуля " "или использование модуля отключено администратором.

                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки KDE." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Проблема:
                                                                                                                                              файл %1 не содержит имя библиотеки.
                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                              • You have old third party " @@ -96,13 +100,14 @@ "проверьте эти пункты и удалите перечисленные выше модули. Если ошибка " "повторяется, обратитесь к поставщику пакетов.

                                                                                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -110,31 +115,37 @@ "В текущем модуле имеются несохранённые изменения.\n" "Применить их?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Сохранение параметров" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Настройка" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Расстояние между значками на рабочем столе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Расстояние между значками в пикселах." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Стиль элементов интерфейса" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -144,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Использовать динамик, встроенный в системный блок" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -158,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Какое терминальное приложение использовать" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -170,11 +185,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Моноширинный шрифт" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -184,41 +201,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Системный шрифт" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Шрифт меню" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Шрифт, который будет использоваться для меню." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Цвет ссылок" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Цвет не посещённых ссылок" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Цвет посещённых ссылок" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Шрифт панели задач" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -227,16 +252,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Шрифт панелей инструментов" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Комбинация клавиш для создания снимка экрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "Комбинация клавиш для включения и выключения действий с содержимым буфера " @@ -244,41 +272,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Комбинация клавиш для выключения компьютера без подтверждения" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Папки в начале" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Помещать ли папки перед списком файлов" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Посещённые ссылки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Используется для автодополнения в диалогах, например" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Показывать предварительный просмотр в диалогах выбора файла" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Показывать скрытые файлы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -288,11 +324,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Показать панель быстрого доступа" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -301,11 +339,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Страна" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -314,26 +354,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Язык текста" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Символ, используемый для показа положительных чисел" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Большинство стран не использует такой символ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Путь к папке автозапуска" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Путь к папке, содержащей исполняемые файлы, которые выполняются в начале " @@ -341,21 +386,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Включить поддержку SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Использовать поддержку SOCKS версии 4 и 5 в KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Путь к библиотеке SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" "Подсвечивать кнопки на панелях инструментов при наведении на них курсором " @@ -363,26 +412,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Показывать надписи на кнопках панелей инструментов" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Показывать надписи на кнопках панелей инструментов в дополнении к значкам" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Показ символов при вводе пароля" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Размер диалога" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -391,7 +445,8 @@ "автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной " "информации" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -399,7 +454,7 @@ "Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие " "автоматические изменения:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -409,7 +464,7 @@ "\n" " Расширение %1 будет выбрано, так как от него зависит расширение %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -419,11 +474,12 @@ "\n" " Расширение %1 не будет выбрано, так как зависит от расширения %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка зависимостей" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -432,11 +488,12 @@ msgstr[2] "%1 расширений автоматически добавлены при проверке зависимостей" msgstr[3] "%1 расширение автоматически добавлено при проверке зависимостей" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -445,20 +502,29 @@ msgstr[2] "%1 расширений автоматически удалены при проверке зависимостей" msgstr[3] "%1 расширение автоматически удалено при проверке зависимостей" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Поиск расширений" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&О программе" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "О расширении %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Выберите компоненты" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Включить компонент" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/se/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/se/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/se/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/se/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-30 02:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Børre Gaup" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" @@ -45,6 +47,7 @@ msgstr "%1-modula ii leat jođus." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                " @@ -66,6 +69,7 @@ "Diagnosa lea:
                                                                                                                                                Čállinbeavdefiillas %1 ii meroštuvvo bibliotehka.
                                                                                                                                                " #: kcmoduleloader.cpp:156 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                • You have old third party " @@ -79,13 +83,14 @@ "

                                                                                                                                                  Geahččal váldit eret modula namahuvvon meattáhusdieđus. Jus dát ii " "doaimma, váldde oktavuođa páhkkejeddjiin ja distribušuvnnain.

                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Dát heivehusoassi lea juo rabas dáppe: %1" #: kcmultidialog.cpp:57 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -94,30 +99,36 @@ "Háliidatgo vurket rievdadusaid vai bálkestit daid?" #: kcmultidialog.cpp:59 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Geavat heivehusaid" #: kcmultidialog.cpp:206 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Heivet" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Gaska čállinbeavdegovažiid gaskkas" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Gaska govažiid gaskkas" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Áhtastiila maid geavahit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -125,11 +136,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Geavat sisahuksejuvvon skájan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -139,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Makkár terminálaprográmma galgá geavahit" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -151,11 +166,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Giddesviiddodatfonta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -165,41 +182,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Vuogádatviidosaš fonta" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Fáluid fonttat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Dát fonta geavahuvvo prográmmaid fáluin." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Liŋkkaid ivdni" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Makkár ivdni lea liŋkkain mat eai leat galleduvvon vel." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Galleduvvon liŋkkaid ivdni" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Bargoholgga fonta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -209,56 +234,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Reaidoholggaid fonttat" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Njuolggobálggis mainna váldá šearbmagova" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Njuolggobálggis mainna bidjá čuohpusbeavdedoaimmaid johtui vai ii" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Njuolggobálggis mainna jáddada dihtora nannekeahttá" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Čájet máhpaid vuos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Jus galgá bidjat máhpaid bajimus fiilalisttuin." #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Easka galleduvvon čujuhusat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Geavahuvvo earret eará autoollášuhttimiin fiilalásežiin." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Ovdančájeheapmi oidno fiilalásežis" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Čájet čiegus fiillaid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -266,22 +302,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Čájet jođánisholgga" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Jus galgá čájehit njuolggobálggis govažiid gurutbealde fiilalásežis" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Makkár riika" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -290,26 +330,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Makkár gillii teaksta čájehuvvo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Mearka mii čájeha ahte nummir lea positiiva" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Eanáš riikkat eai geavat makkárge mearkka dáppe" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Autoálggahanmáhpa bálggis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Bálggis máhppii mas leat prográmmat maid galgá vuodjit go bargovuorru " @@ -317,45 +362,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Geavat SOCKS-doarjaga" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Jus galgá geavahit SOCKS veršuvdna 4 ja 5 KDE vuollevuogádagain" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Bálggis iešmeroštuvvon SOCKS-bibliotehkii" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Merke reaidoholgaboaluid go seaván lea daid alde" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Čájet teavstta reaidoholgagovažiin " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Jus galgá čájehit teavstta ja govažiid reaidoholggas" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Beassansáni čájehanšládja" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Láseža sturrodat" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -364,6 +418,7 @@ "Oaččut eanet dieđuid go coahkkalat dákko" #: kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -393,6 +448,7 @@ "sorjjasvuohta %2-lassemodulii" #: kpluginselector.cpp:217 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Sorjjasvuohta iskkus" @@ -408,6 +464,7 @@ "lassemodulasorjjasvuođat" #: kpluginselector.cpp:238 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " @@ -423,19 +480,22 @@ "lassemodulasorjjasvuođat" #: kpluginselector.cpp:263 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Ohcanlassemodulat" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Dieđut %1 birra" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vállje osiid" #: ksettings/dialog.cpp:231 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Bija oasi doaibmat" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/si/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/si/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/si/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/si/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-25 07:45+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -18,10 +18,12 @@ " \n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ඩනිෂ්ක නවින්" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "danishka@gmail.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "%1 මොඩියුලය අක්‍රීයයි." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                  " @@ -54,12 +57,12 @@ "

                                                                                                                                                  එක්කෝ දෘඩාංග/මෘදුකාංග ඒකක වින්‍යාසගත කිරීම ප්‍රයෝජනයටගත නොහැක, නැත්නම් පරිපාල විසින් " "ඒකකය අක්‍රිය කර ඇත.

                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 ඒකකය වලංගු වින්‍යාසගත කළ ඒකකයක් නොවේ." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The diagnostics is:
                                                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a " @@ -69,7 +72,8 @@ "qt>" msgstr "රෝග විනිශ්චය:
                                                                                                                                                  %1 වැඩතල ගොනුව පුස්තකාලයක් විශේෂණය කරන්නේ නැත.
                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                  • You have old third party " @@ -83,14 +87,14 @@ "කරන්න. මෙය අසාර්ටක වුවහොත්, ඔබගේ බෙදාහරින්නා හෝ පැකේජ කරන්නා සම්බන්ධකර ගැනීම සළකා බලන්න." "

                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "මෙම මානකරණය අංශය දැනටමත් %1 තුළ විවෘතව ඇත" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -101,33 +105,38 @@ " \"%1\" ලිපිය විකරණය කර ඇත.\n" "ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට අවශ්‍යද නැත්නම් අහෝසි කරන්නද?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "සැකසුම්" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "තිරමුහුණත් අයිකන අතර දුර" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "පික්සෙල මඟින් දක්වා ඇති අයිකන අතර දුර." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "භාවිත කළයුතු මෙවලම් රටාව" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -135,11 +144,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "පද්ධතියේ ස්පීකර භාවිතා කරන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -147,11 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "භාවිතා කළයුතු ටර්මිනල යෙදුම" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -159,11 +172,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "ස්ථාවර පළලක් ඇති අකුරු" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -171,41 +186,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "පද්ධතිය පුරා අක්‍ෂර" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "මෙනුව සඳහා අක්‍ෂර" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "යෙදුම් තුළ වූ මෙනු සඳහා භාවිතාවන අක්‍ෂර" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "පුරුක් සඳහා වර්‍ණය" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "තවමත් ක්ලික් නොකළ සබැඳියන් සඳහා තිබිය යුතු වර්‍ණය කුමක් ද?" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "ගමන් කළ පූරුක් සඳහා වර්‍ණය" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "කාර්‍යය තීරුව සඳහා අක්‍ෂර" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -213,56 +236,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "මෙවලම් තීරු සඳහා වර්‍ණ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "තිරමුහුණත් ගැනීම සඳහා කෙටි මාර්‍ගය" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් ක්‍රියා සක්‍රීය සහ අක්‍රීය කිරීම සඳහා කෙටි මාර්‍ගය" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ස්තිර කිරීමකින් තොරව පරිගණකය වසා දැමීමට කෙටි මාර්‍ගය" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "පළමුව බහලුම් පෙන්වන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ගොනු දර්ශනයේදි බහලුම් ඉහළින් දැක්විය යුතු බව" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "මෑතකදි පිවිසි URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ගොනු සංවාද කොටු තුළ ස්වයං නිමවීම සඳහා භාවිත කරයි, උදාහරණයක් ලෙස " #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ගොනු සංවාද කොටු තුළ ගොනුවේ පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "සැඟවූ ගොනු පෙන්වන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -270,22 +304,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "වේග තීරුව පෙන්වන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ගොනු සවාදයේ වමට වන්නට ඇති කෙටි මං අයිකන පෙන්විය යුතුද යන්න" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "රට කුමක්ද" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -293,82 +331,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "පෙළ දර්ශනය කළ යුතු භාෂාව" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ධන සංඛ්‍යා හැදින්වීමට භාවිත කරන අකුරු" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "බොහෝ රටවල්හට මෙය සඳහා අකුරු නැත " #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ස්වංක්‍රීය ආරම්භක බහලුමට මාර්‍ගය" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "සැසියට ලොග් වීමේදී ධාවනය කළ යුතු ක්‍රියාත්මක කළ හැක්කන් අඩංගු නාමාවලියට පෙත" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS සහය සක්‍රීය කරන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "SOCKS 4 වන සහ 5 වන වෙළුම් KDE උප පද්ධතිය තුළ සක්‍රීය කළ යුතුද නැද්ද යන වග" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "SOCKS පුස්තකාල රිසිසේ සැකසීම සඳහා මාර්‍ගය" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "මවුසය ඉහලින් ගමන් කරන විට මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් උද්දීපනය කරන්න" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "මෙවලම් තීරුවේ අයිකන මත පෙළ දර්ශනය කරන්න" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "මෙවලම් තීරුවේ අයිකන වලට අමතරව පෙළ දර්ශණය" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "රහස්පදයේ එකෝ වර්‍ගය" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "සංවාද කොටුවේ ප්‍රමාණය" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "ප්ලගින පරායත්තතාව නිසා ස්වයංක්‍රීය වෙනස්කම් සිදුකර ඇත. වැඩි විස්තර සඳහා මෙහි ක්ලික් කරන්න" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "ප්ලගින පරායත්තතාව තෘප්ත කිරීම සඳහා ස්වයංක්‍රීය වෙනස්කම් සිදුකර ඇත:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +431,7 @@ "\n" "%2 ප්ලගිනයේ ඇති එහි පරායත්තතාවය නිසා %1 ප්ලගිනය ස්වයංක්‍රීයවම පරීක්ෂා කර ඇත" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,42 +441,52 @@ "\n" "%2 ප්ලගිනයේ ඇති එහි පරායත්තතාවය නිසා %1 ප්ලගිනය ස්වයංක්‍රීයවම පරීක්ෂා නොකර ඇත" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "යැපීම් පරික්‍ෂාව" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "ප්ලගින පරායත්තතාව නිසා %1 ප්ලගිනය ස්වයංක්‍රීයවම එකතු විය." msgstr[1] "ප්ලගින පරායත්තතාව නිසා %1 ප්ලගින ස්වයංක්‍රීයවම එකතු විය." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "ප්ලගින පරායත්තතාව නිසා %1 ප්ලගිනය ස්වයංක්‍රීයවම ඉවත් විය." msgstr[1] "ප්ලගින පරායත්තතාව නිසා %1 ප්ලගින ස්වයංක්‍රීයවම ඉවත් විය." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "ප්ලගීන සොයන්න" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "සම්බන්ධව" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 පිළිබඳව" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "සංරචක තෝරන්න" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "සංරචක සක්‍රීය කරන්න" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sk/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sk/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sk/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sk/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 18:51+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,11 +22,13 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Gašpar,Jakub Vatrt,Michal Šulek" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -52,6 +54,7 @@ msgstr "Modul je %1 zakázaný." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                    " @@ -59,12 +62,12 @@ "

                                                                                                                                                    Buď modul nastavenia hardvéru/softvéru nie je dostupný alebo bol " "modul zakázaný administrátorom.

                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 nie je platný modul nastavenia." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library.Diagnostické informácie:
                                                                                                                                                    Súbor desktop %1 neobsahuje určenie " "knižnice.
                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                    • You have old third party " @@ -87,13 +91,14 @@ "odstrániť modul označený v správe o chybe. Ak sa to nepodaí, kontaktujte " "vášho distribútora alebo autora balíkov.

                                                                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Táto sekcia nastavenia je už otvorená v %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -101,31 +106,37 @@ "Nastavenie aktuálneho modulu sa zmenilo.\n" "Chcete zmeny použiť, alebo ich zahodiť?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Použiť nastavenie" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Vzdialenosť medzi ikonami plochy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Vzdialenosť medzi ikonami v pixeloch." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Štýl prvku" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -134,11 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Použiť PC speaker" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -146,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Terminálová aplikácia" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -158,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Písmo s pevnou šírkou" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -172,41 +189,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systémové písmo" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Písmo pre menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Aké písmo použiť pre menu v aplikáciách." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Farba pre odkazy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Akú farbu použiť na odkazy, na ktoré zatiaľ nebolo kliknuté." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Farba pre navštívené odkazy" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Písmo pre panel úloh" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -216,56 +241,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Písma pre panely nástrojov" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Skratka pre vytvorenie snímky obrazovky" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Skratka pre zapnutie či vypnutie Akcií schránky" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Skratka pre vypnutie počítača bez potvrdenia" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Zobraziť adresáre ako prvé" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Či majú byť adresáre umiestnené navrchu pri zobrazení súborov" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nedávno navštívené URL odkazy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Použité pre automatické dopĺňanie v súborových dialógoch, napríklad" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Zobraziť náhľad súboru v súborovom dialógu" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -273,22 +309,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Zobraziť speedbar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Či sa majú zobraziť ikony zástupcov vľavo v súborovom dialógu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Krajina" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -296,26 +336,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Ktorý jazyk použiť na zobrazenie textu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak použitý na označenie kladných čísel" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Väčšina krajín nepoužíva žiaden znak" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Cesta k adresáru autostart" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Cesta k adresáru obsahujúci spustiteľné súbory, ktoré budú spustené po " @@ -323,45 +368,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Povoliť podporu SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Či sa má povoliť podpora SOCKS verzie 4 a 5 v KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Cesta k vlastnej SOCKS knižnici" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Zvýrazniť tlačidlá na paneli nástrojov po prejdení myšou" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Zobraziť text ikon na paneli nástrojov " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Či sa má zobraziť text ikon na paneli nástrojov" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Typ reakcie na zadávanie hesla" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Veľkosť dialógu" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -369,13 +423,14 @@ "Boli vykonané automatické zmeny kvôli závislostiam v moduloch. Kliknite sem " "pre viac informácií" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Boli vykonané automatické zmeny na splnenie závislostí v moduloch:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -385,7 +440,7 @@ "\n" " %1 modul bol automaticky označený kvôli závislosti na module %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -395,11 +450,12 @@ "\n" " %1 modul bol automaticky odznačený kvôli závislosti na module %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -407,11 +463,12 @@ msgstr[1] "%1 moduly automaticky pridané kvôli závislostiam modulu" msgstr[2] "%1 modulov automaticky pridaných kvôli závislostiam modulu" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -419,20 +476,29 @@ msgstr[1] "%1 moduly automaticky odstránené kvôli závislostiam modulu" msgstr[2] "%1 modulov automaticky odstránených kvôli závislostiam modulu" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Hľadať moduly" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Informácie" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "O %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Vybrať komponenty" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Povoliť komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sl/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sl/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sl/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sl/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,13 +11,13 @@ # Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Andrej Vernekar , 2008, 2011, 2012. -# Andrej Mernik , 2012, 2013. +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:39+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -28,10 +28,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Mernik" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -57,6 +59,7 @@ msgstr "Modul %1 je onemogočen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                      " @@ -64,19 +67,20 @@ "

                                                                                                                                                      Strojna ali programska oprema ki jo ta modul nastavlja, ni na voljo, " "ali pa jo je skrbnik onesposobil.

                                                                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 ni veljaven nastavitveni modul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Diagnoza je:
                                                                                                                                                      Namizna datoteka %1 ne navaja knjižnice.
                                                                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                      • You have old third party " @@ -90,45 +94,52 @@ "odstraniti modul, ki je omenjen v sporočilu o napaki. Če to ne uspe, " "poskusite obvestiti vašega distributerja ali izdelovalca paketov.

                                                                                                                                                        " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ta nastavitveni odsek je že odprt v programu %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Nastavitve trenutnega modula so se spremenile.\n" -"Ali želite spremembe uveljaviti ali jih zavreči?" +"Ali želite spremembe uveljaviti ali zavreči?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Uveljavi nastavitve" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Razdalja med ikonami na namizju" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Razdalja med ikonami, v slikovnih točkah." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Uporabljen slog gradnikov" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -137,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Uporabi zvočnik računalnika" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -151,11 +164,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kateri terminalski program naj se uporabi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -165,11 +180,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Pisava stalne širine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -179,41 +196,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Sistemska pisava" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Pisava za menije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Pisava, ki naj se uporabi za menije v programih." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Barva povezav" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Kakšne barve naj bodo povezave, ki še niso bile kliknjene" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Barva obiskanih povezav" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Pisava za opravilno vrstico" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -223,41 +248,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Pisava za orodne vrstice" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Bližnjica za zajem zaslonske slike" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Bližnjica za preklop dejanj povezanih z odložiščem" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Bližnjica za izklop računalnika brez predhodne potrditve" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Najprej pokaži mape" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Ali naj bodo mape pri prikazu pred datotekami" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nedavno obiskani naslovi URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Uporabi se za samodejno dopolnjevanje, na primer v pogovornih oknih za " @@ -265,16 +298,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Prikaži predogled v pogovornih oknih za izbiro datotek" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaži skrite datoteke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -284,11 +320,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Pokaži ikone krmarjenja" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -297,82 +335,98 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Katera država" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Določa, kako so prikazana števila, valuta, datum, čas in podobno" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Kateri jezik naj se uporabi za prikaz besedila" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak za prikaz pozitivnih števil" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "V večini držav za to ne uporabljajo nobenega znaka" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Pot do mape za samodejni zagon" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Pot do mape, ki vsebuje programe, ki se zaženejo ob prijavi" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Omogoči podporo za SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Ali naj bo v KDE-jevih podsistemih omogočen SOCKS različic 4 in 5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Pot do knjižnice SOCKS po meri" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Poudari gumbe v orodni vrstici ob prehodu miške" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Na gumbih v orodni vrstici pokaži besedilo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Ali naj bo na gumbih v orodni vrstici poleg ikone prikazano tudi besedilo" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Vrsta odmeva gesla" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Velikost pogovornega okna" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -380,7 +434,8 @@ "Opravljene so bile samodejne spremembe zaradi odvisnosti vstavkov. Za več " "podrobnosti kliknite tukaj." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -388,7 +443,7 @@ "Opravljene so bile samodejne spremembe, zato da zadostijo odvisnostim " "vstavkov:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -398,7 +453,7 @@ "\n" " vstavek %1 je bil samodejno omogočen, saj je vstavek %2 odvisen od njega" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -408,11 +463,12 @@ "\n" " vstavek %1 je bil samodejno onemogočen, saj je odvisen od vstavka %2 " -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Preverjanje odvisnosti" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -421,11 +477,12 @@ msgstr[2] "%1 vstavka sta bila samodejno dodana zaradi odvisnosti vstavkov" msgstr[3] "%1 vstavki so bili samodejno dodani zaradi odvisnosti vstavkov" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -436,20 +493,29 @@ "%1 vstavka sta bila samodejno odstranjena zaradi odvisnosti vstavkov" msgstr[3] "%1 vstavki so bili samodejno odstranjeni zaradi odvisnosti vstavkov" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Poišči vstavke" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&O programu" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "O %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Izberite sestavne dele" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Omogoči sestavni del" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sq/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sq/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sq/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sq/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kde4libs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:20-0500\n" "Last-Translator: Agron Selimaj \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,12 +15,13 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 03:19+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "without name" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "pa emër" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -44,24 +45,26 @@ msgstr "Moduli %1 nuk mund të gjendet." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Moduli %1 nuk është një modul i vlefshëm konfigurimi." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                        • You have old third party " @@ -70,14 +73,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Ky seksion i konfigurimit është i hapur tashmë në %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -88,33 +91,38 @@ "Dokumenti \"%1\" është modifikuar.\n" "Dëshironi t'i regjistroni ndryshimet apo t'i zhbëni ato?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Parametrat" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguro" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distanca midis ikonave në desktop" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stili i widget që do të përdoret" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +130,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Përdor folësin e PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,13 +144,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not signal applications to update" msgid "What terminal application to use" msgstr "Mos i jep sinjal programit të përditësohet" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -148,11 +159,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -160,47 +173,52 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Gërma për menutë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not signal applications to update" msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Mos i jep sinjal programit të përditësohet" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Ngjyra për lidhjet" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Color for links" msgid "Color for visited links" msgstr "Ngjyra për lidhjet" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Font for menus" msgid "Font for the taskbar" msgstr "Gërma për menutë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -208,60 +226,69 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Toolbars" msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Konfiguro Shiritat e Veglave" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Not a directory" msgid "Show directories first" msgstr "Nuk është një directory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Shfaq skedarët e fshehur" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -269,112 +296,127 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &Menubar" msgid "Show speedbar" msgstr "Trego &Menunë" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Çfarë vendi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Çfarë gjuhe të përdor për të shfaqur tekstin" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Not a directory" msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Nuk është një directory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Password is empty" msgid "Password echo type" msgstr "Fjalëkalimi është bosh" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Tip of the Day" msgid "The size of the dialog" msgstr "Këshilla e Ditës" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -382,7 +424,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,33 +432,42 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Kërko Pluginë" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Rreth" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -424,11 +475,12 @@ msgstr "Rreth %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Përbërësit e Zgjedhur" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Përbërës HTML i bashkangjitshëm" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sr/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sr/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sr/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sr/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kdelibs4.po into Serbian. +# Translation of kcmutils5.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -22,10 +22,12 @@ "X-Environment: kde\n" "X-Wrapping: fine\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" @@ -33,7 +35,7 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Не могу да нађем модул %1." +msgstr "Не могу да нађем модул „%1“." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -41,8 +43,7 @@ "

                                                                                                                                                          The diagnosis is:
                                                                                                                                                          The desktop file %1 could not be found.

                                                                                                                                                          " msgstr "" -"

                                                                                                                                                          Дијагноза:
                                                                                                                                                          Не могу да нађем .десктоп фајл %1.

                                                                                                                                                          " +"

                                                                                                                                                          Дијагноза:
                                                                                                                                                          Не могу да нађем .десктоп фајл %1.

                                                                                                                                                          " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -50,6 +51,7 @@ msgstr "Модул %1 је искључен." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                          " @@ -57,21 +59,21 @@ "

                                                                                                                                                          Или хардвер/софтвер који модул подешава није доступан, или је " "администратор искључио модул.

                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модул %1 није исправан модул за подешавање." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Дијагноза:
                                                                                                                                                          .Десктоп фајл %1 не наводи " -"библиотеку.
                                                                                                                                                          " +"Дијагноза:
                                                                                                                                                          .Десктоп фајл %1 не наводи библиотеку.
                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                          • You have old third party " @@ -85,16 +87,16 @@ "покушајте да уклоните модул поменут у тексту грешке. Ако ово не успе, могли " "бисте да се обратите свом дистрибутеру или пакетару.

                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -"Овај одељак за подешавање већ је отворен у %1|/|" -"Овај одељак за подешавање већ је отворен у $[дат %1]" +"Овај одељак за подешавање већ је отворен у %1|/|Овај одељак за подешавање " +"већ је отворен у $[дат %1]" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -102,45 +104,51 @@ "Поставке текућег модула су измењене.\n" "Желите ли да примените измене или да их одбаците?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Примени поставке" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Подеси" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Растојање између икона на површи" +msgstr "Растојање између иконица на површи" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Растојање између икона задаје се у пикселима." +msgstr "Растојање између иконица задаје се у пикселима." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Жељени стил виџета" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." -msgstr "" -"Име стила виџета, на пример keramik или plastik (без наводника)." +msgstr "Име стила виџета, на пример „keramik“ или „plastik“ (без наводника)." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Користи системски звучник" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Који терминалски програм користити" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +174,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Фонт фиксне ширине" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -177,41 +189,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Фонт широм система" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Фонт за меније" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Који се фонт користи за меније у програмима." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Боја за везе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Које ће боје бити везе на које још увек није кликнуто." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Боја за посећене везе" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Фонт траке задатака" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -221,56 +241,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Фонтови за траке алатки" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Пречица за снимак екрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Пречица за паљење и гашење радњи клипборда" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Пречица за гашење рачунара без потврде" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Прикажи фасцикле прве" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Треба ли сместити фасцикле при врху у приказу фајлова" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Недавно посећени УРЛ‑ови" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Користи се, на пример, за самодопуну у дијалогу фајлова." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Прикажи преглед фајла у дијалогу фајлова" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи скривене фајлове" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -280,48 +311,57 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Прикажи брзотраку" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "Треба ли приказивати иконе пречица на левој страни дијалога фајлова" +msgstr "Треба ли приказивати иконице пречица на левој страни дијалога фајлова" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Која држава" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Користи се за приказ бројева, валуте, и времена и датума" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "На ком језику се приказује текст" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Знак којим се обележавају позитивни бројеви" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Већина држава не користи никакав знак за ово" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Путања фасцикли за самопокретање" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Путања до фасцикле са извршним фајловима које треба покренути при пријави " @@ -329,45 +369,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Укључи подршку за СОКС" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Да ли укључити подршку за СОКС верзије 4 и 5 у КДЕ подсистемима" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Путања до посебне библиотеке СОКС‑а" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Истакни дугмад алатки при преласку мишем" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Прикажи текст испод икона алатки" +msgstr "Прикажи текст испод иконица алатки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Треба ли приказати и текст као додатак иконама на тракама алатки" +msgstr "Треба ли приказати и текст као додатак иконицама на тракама алатки" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Тип одјека лозинке" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Величина дијалога" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -375,14 +424,15 @@ "Извршене су аутоматске измене услед зависности прикључака. Кликните овде за " "још информација." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Извршене су аутоматске измене да би се задовољиле зависности прикључака:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,10 +440,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" Прикључак %1 је аутоматски укључен због зависности " -"прикључка %2 од њега" +" Прикључак „%1“ је аутоматски укључен због зависности прикључка „%2“ од " +"њега" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,14 +451,15 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" Прикључак %1 је аутоматски искључен због своје " -"зависности од прикључка %2" +" Прикључак „%1“ је аутоматски искључен због своје зависности од прикључка " +"„%2“" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Провера зависности" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -417,11 +468,12 @@ msgstr[2] "%1 прикључака аутоматски додато услед зависности прикључака" msgstr[3] "Један прикључак аутоматски додат услед зависности прикључака" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -430,11 +482,19 @@ msgstr[2] "%1 прикључака аутоматски уклоњено услед зависности прикључака" msgstr[3] "Један прикључак аутоматски уклоњен услед зависности прикључака" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Нађи прикључак" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "О %1|/|О $[дат %1]" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -442,9 +502,11 @@ # >> @title:window #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Избор компоненте" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Уградива компонента" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sr@ijekavian/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sr@ijekavian/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sr@ijekavian/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sr@ijekavian/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kdelibs4.po into Serbian. +# Translation of kcmutils5.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" @@ -32,7 +34,7 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Не могу да нађем модул %1." +msgstr "Не могу да нађем модул „%1“." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -40,8 +42,7 @@ "

                                                                                                                                                            The diagnosis is:
                                                                                                                                                            The desktop file %1 could not be found.

                                                                                                                                                            " msgstr "" -"

                                                                                                                                                            Дијагноза:
                                                                                                                                                            Не могу да нађем .десктоп фајл %1.

                                                                                                                                                            " +"

                                                                                                                                                            Дијагноза:
                                                                                                                                                            Не могу да нађем .десктоп фајл %1.

                                                                                                                                                            " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "Модул %1 је искључен." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                            " @@ -56,21 +58,21 @@ "

                                                                                                                                                            Или хардвер/софтвер који модул подешава није доступан, или је " "администратор искључио модул.

                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модул %1 није исправан модул за подешавање." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Дијагноза:
                                                                                                                                                            .Десктоп фајл %1 не наводи " -"библиотеку.
                                                                                                                                                            " +"Дијагноза:
                                                                                                                                                            .Десктоп фајл %1 не наводи библиотеку.
                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                            • You have old third party " @@ -84,16 +86,16 @@ "покушајте да уклоните модул поменут у тексту грешке. Ако ово не успије, " "могли бисте да се обратите свом дистрибутеру или пакетару.

                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -"Овај одјељак за подешавање већ је отворен у %1|/|" -"Овај одјељак за подешавање већ је отворен у $[дат %1]" +"Овај одјељак за подешавање већ је отворен у %1|/|Овај одјељак за подешавање " +"већ је отворен у $[дат %1]" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -101,45 +103,51 @@ "Поставке текућег модула су измијењене.\n" "Желите ли да примијените измјене или да их одбаците?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Примени поставке" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Подеси" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Растојање између икона на површи" +msgstr "Растојање између иконица на површи" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Растојање између икона задаје се у пикселима." +msgstr "Растојање између иконица задаје се у пикселима." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Жељени стил виџета" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." -msgstr "" -"Име стила виџета, на примјер keramik или plastik (без наводника)." +msgstr "Име стила виџета, на примјер „keramik“ или „plastik“ (без наводника)." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Користи системски звучник" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -149,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Који терминалски програм користити" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -163,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Фонт фиксне ширине" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Фонт широм система" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Фонт за меније" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Који се фонт користи за меније у програмима." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Боја за везе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Које ће боје бити везе на које још увијек није кликнуто." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Боја за посећене везе" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Фонт траке задатака" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Фонтови за траке алатки" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Пречица за снимак екрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Пречица за паљење и гашење радњи клипборда" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Пречица за гашење рачунара без потврде" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Прикажи фасцикле прве" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Треба ли смјестити фасцикле при врху у приказу фајлова" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Недавно посјећени УРЛ‑ови" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Користи се, на примјер, за самодопуну у дијалогу фајлова." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Прикажи преглед фајла у дијалогу фајлова" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи скривене фајлове" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,48 +310,58 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Прикажи брзотраку" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "Треба ли приказивати иконе пречица на лијевој страни дијалога фајлова" +msgstr "" +"Треба ли приказивати иконице пречица на лијевој страни дијалога фајлова" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Која држава" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Користи се за приказ бројева, валуте, и времена и датума" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "На ком језику се приказује текст" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Знак којим се обиљежавају позитивни бројеви" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Већина држава не користи никакав знак за ово" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Путања фасцикли за самопокретање" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Путања до фасцикле са извршним фајловима које треба покренути при пријави " @@ -328,45 +369,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Укључи подршку за СОКС" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Да ли укључити подршку за СОКС верзије 4 и 5 у КДЕ подсистемима" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Путања до посебне библиотеке СОКС‑а" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Истакни дугмад алатки при преласку мишем" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Прикажи текст испод икона алатки" +msgstr "Прикажи текст испод иконица алатки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Треба ли приказати и текст као додатак иконама на тракама алатки" +msgstr "Треба ли приказати и текст као додатак иконицама на тракама алатки" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Тип одјека лозинке" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Величина дијалога" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,14 +424,15 @@ "Извршене су аутоматске измјене усљед зависности прикључака. Кликните овдје " "за још информација." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Извршене су аутоматске измјене да би се задовољиле зависности прикључака:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -389,10 +440,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" Прикључак %1 је аутоматски укључен због зависности " -"прикључка %2 од њега" +" Прикључак „%1“ је аутоматски укључен због зависности прикључка „%2“ од " +"њега" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,14 +451,15 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" Прикључак %1 је аутоматски искључен због своје " -"зависности од прикључка %2" +" Прикључак „%1“ је аутоматски искључен због своје зависности од прикључка " +"„%2“" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Провјера зависности" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +468,12 @@ msgstr[2] "%1 прикључака аутоматски додато усљед зависности прикључака" msgstr[3] "Један прикључак аутоматски додат усљед зависности прикључака" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -429,11 +482,19 @@ msgstr[2] "%1 прикључака аутоматски уклоњено усљед зависности прикључака" msgstr[3] "Један прикључак аутоматски уклоњен усљед зависности прикључака" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Нађи прикључак" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "О %1|/|О $[дат %1]" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -441,9 +502,11 @@ # >> @title:window #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Избор компоненте" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Уградива компонента" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sr@ijekavianlatin/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sr@ijekavianlatin/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sr@ijekavianlatin/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sr@ijekavianlatin/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kdelibs4.po into Serbian. +# Translation of kcmutils5.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" @@ -32,7 +34,7 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Ne mogu da nađem modul %1." +msgstr "Ne mogu da nađem modul „%1“." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -40,8 +42,7 @@ "

                                                                                                                                                              The diagnosis is:
                                                                                                                                                              The desktop file %1 could not be found.

                                                                                                                                                              " msgstr "" -"

                                                                                                                                                              Dijagnoza:
                                                                                                                                                              Ne mogu da nađem .desktop fajl %1.

                                                                                                                                                              " +"

                                                                                                                                                              Dijagnoza:
                                                                                                                                                              Ne mogu da nađem .desktop fajl %1.

                                                                                                                                                              " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "Modul %1 je isključen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                              " @@ -56,21 +58,21 @@ "

                                                                                                                                                              Ili hardver/softver koji modul podešava nije dostupan, ili je " "administrator isključio modul.

                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 nije ispravan modul za podešavanje." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Dijagnoza:
                                                                                                                                                              .Desktop fajl %1 ne navodi " -"biblioteku.
                                                                                                                                                              " +"Dijagnoza:
                                                                                                                                                              .Desktop fajl %1 ne navodi biblioteku.
                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                              • You have old third party " @@ -84,16 +86,16 @@ "i pokušajte da uklonite modul pomenut u tekstu greške. Ako ovo ne uspije, " "mogli biste da se obratite svom distributeru ili paketaru.

                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -"Ovaj odjeljak za podešavanje već je otvoren u %1|/|Ovaj odjeljak za podešavanje već je otvoren u " -"$[dat %1]" +"Ovaj odjeljak za podešavanje već je otvoren u %1|/|Ovaj odjeljak za " +"podešavanje već je otvoren u $[dat %1]" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -101,45 +103,51 @@ "Postavke tekućeg modula su izmijenjene.\n" "Želite li da primijenite izmjene ili da ih odbacite?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Primeni postavke" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Podesi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Rastojanje između ikona na površi" +msgstr "Rastojanje između ikonica na površi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Rastojanje između ikona zadaje se u pikselima." +msgstr "Rastojanje između ikonica zadaje se u pikselima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Željeni stil vidžeta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." -msgstr "" -"Ime stila vidžeta, na primjer keramik ili plastik (bez navodnika)." +msgstr "Ime stila vidžeta, na primjer „keramik“ ili „plastik“ (bez navodnika)." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Koristi sistemski zvučnik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -149,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Koji terminalski program koristiti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -163,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font fiksne širine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font širom sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font za menije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Koji se font koristi za menije u programima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Boja za veze" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Koje će boje biti veze na koje još uvijek nije kliknuto." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Boja za posećene veze" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font trake zadataka" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontovi za trake alatki" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Prečica za snimak ekrana" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Prečica za paljenje i gašenje radnji klipborda" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Prečica za gašenje računara bez potvrde" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Prikaži fascikle prve" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Treba li smjestiti fascikle pri vrhu u prikazu fajlova" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nedavno posjećeni URL‑ovi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Koristi se, na primjer, za samodopunu u dijalogu fajlova." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Prikaži pregled fajla u dijalogu fajlova" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži skrivene fajlove" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,48 +310,58 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Prikaži brzotraku" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "Treba li prikazivati ikone prečica na lijevoj strani dijaloga fajlova" +msgstr "" +"Treba li prikazivati ikonice prečica na lijevoj strani dijaloga fajlova" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Koja država" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Koristi se za prikaz brojeva, valute, i vremena i datuma" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Na kom jeziku se prikazuje tekst" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak kojim se obilježavaju pozitivni brojevi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Većina država ne koristi nikakav znak za ovo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Putanja fascikli za samopokretanje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Putanja do fascikle sa izvršnim fajlovima koje treba pokrenuti pri prijavi " @@ -328,45 +369,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Uključi podršku za SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Da li uključiti podršku za SOCKS verzije 4 i 5 u KDE podsistemima" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Putanja do posebne biblioteke SOCKS‑a" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Istakni dugmad alatki pri prelasku mišem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Prikaži tekst ispod ikona alatki" +msgstr "Prikaži tekst ispod ikonica alatki" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Treba li prikazati i tekst kao dodatak ikonama na trakama alatki" +msgstr "Treba li prikazati i tekst kao dodatak ikonicama na trakama alatki" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tip odjeka lozinke" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Veličina dijaloga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,14 +424,15 @@ "Izvršene su automatske izmjene usljed zavisnosti priključaka. Kliknite ovdje " "za još informacija." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Izvršene su automatske izmjene da bi se zadovoljile zavisnosti priključaka:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -389,10 +440,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" Priključak %1 je automatski uključen zbog " -"zavisnosti priključka %2 od njega" +" Priključak „%1“ je automatski uključen zbog zavisnosti priključka „%2“ " +"od njega" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,14 +451,15 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" Priključak %1 je automatski isključen zbog svoje " -"zavisnosti od priključka %2" +" Priključak „%1“ je automatski isključen zbog svoje zavisnosti od " +"priključka „%2“" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Provjera zavisnosti" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +468,12 @@ msgstr[2] "%1 priključaka automatski dodato usljed zavisnosti priključaka" msgstr[3] "Jedan priključak automatski dodat usljed zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -429,11 +482,19 @@ msgstr[2] "%1 priključaka automatski uklonjeno usljed zavisnosti priključaka" msgstr[3] "Jedan priključak automatski uklonjen usljed zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Nađi priključak" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "O %1|/|O $[dat %1]" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -441,9 +502,11 @@ # >> @title:window #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Izbor komponente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ugradiva komponenta" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sr@latin/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sr@latin/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sr@latin/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sr@latin/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# Translation of kdelibs4.po into Serbian. +# Translation of kcmutils5.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" @@ -32,7 +34,7 @@ #: kcmoduleloader.cpp:79 #, kde-format msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Ne mogu da nađem modul %1." +msgstr "Ne mogu da nađem modul „%1“." #: kcmoduleloader.cpp:80 #, kde-format @@ -40,8 +42,7 @@ "

                                                                                                                                                                The diagnosis is:
                                                                                                                                                                The desktop file %1 could not be found.

                                                                                                                                                                " msgstr "" -"

                                                                                                                                                                Dijagnoza:
                                                                                                                                                                Ne mogu da nađem .desktop fajl %1.

                                                                                                                                                                " +"

                                                                                                                                                                Dijagnoza:
                                                                                                                                                                Ne mogu da nađem .desktop fajl %1.

                                                                                                                                                                " #: kcmoduleloader.cpp:82 #, kde-format @@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "Modul %1 je isključen." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                " @@ -56,21 +58,21 @@ "

                                                                                                                                                                Ili hardver/softver koji modul podešava nije dostupan, ili je " "administrator isključio modul.

                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modul %1 nije ispravan modul za podešavanje." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Dijagnoza:
                                                                                                                                                                .Desktop fajl %1 ne navodi " -"biblioteku.
                                                                                                                                                                " +"Dijagnoza:
                                                                                                                                                                .Desktop fajl %1 ne navodi biblioteku.
                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                • You have old third party " @@ -84,16 +86,16 @@ "pokušajte da uklonite modul pomenut u tekstu greške. Ako ovo ne uspe, mogli " "biste da se obratite svom distributeru ili paketaru.

                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -"Ovaj odeljak za podešavanje već je otvoren u %1|/|" -"Ovaj odeljak za podešavanje već je otvoren u $[dat %1]" +"Ovaj odeljak za podešavanje već je otvoren u %1|/|Ovaj odeljak za " +"podešavanje već je otvoren u $[dat %1]" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -101,45 +103,51 @@ "Postavke tekućeg modula su izmenjene.\n" "Želite li da primenite izmene ili da ih odbacite?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Primeni postavke" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Podesi" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Rastojanje između ikona na površi" +msgstr "Rastojanje između ikonica na površi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Rastojanje između ikona zadaje se u pikselima." +msgstr "Rastojanje između ikonica zadaje se u pikselima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Željeni stil vidžeta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." -msgstr "" -"Ime stila vidžeta, na primer keramik ili plastik (bez navodnika)." +msgstr "Ime stila vidžeta, na primer „keramik“ ili „plastik“ (bez navodnika)." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Koristi sistemski zvučnik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -149,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Koji terminalski program koristiti" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -163,11 +173,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Font fiksne širine" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -176,41 +188,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Font širom sistema" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Font za menije" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Koji se font koristi za menije u programima." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Boja za veze" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Koje će boje biti veze na koje još uvek nije kliknuto." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Boja za posećene veze" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Font trake zadataka" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +240,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontovi za trake alatki" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Prečica za snimak ekrana" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Prečica za paljenje i gašenje radnji klipborda" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Prečica za gašenje računara bez potvrde" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Prikaži fascikle prve" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Treba li smestiti fascikle pri vrhu u prikazu fajlova" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Nedavno posećeni URL‑ovi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Koristi se, na primer, za samodopunu u dijalogu fajlova." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Prikaži pregled fajla u dijalogu fajlova" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži skrivene fajlove" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -279,48 +310,57 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Prikaži brzotraku" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "Treba li prikazivati ikone prečica na levoj strani dijaloga fajlova" +msgstr "Treba li prikazivati ikonice prečica na levoj strani dijaloga fajlova" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Koja država" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Koristi se za prikaz brojeva, valute, i vremena i datuma" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Na kom jeziku se prikazuje tekst" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Znak kojim se obeležavaju pozitivni brojevi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Većina država ne koristi nikakav znak za ovo" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Putanja fascikli za samopokretanje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Putanja do fascikle sa izvršnim fajlovima koje treba pokrenuti pri prijavi " @@ -328,45 +368,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Uključi podršku za SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Da li uključiti podršku za SOCKS verzije 4 i 5 u KDE podsistemima" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Putanja do posebne biblioteke SOCKS‑a" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Istakni dugmad alatki pri prelasku mišem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Prikaži tekst ispod ikona alatki" +msgstr "Prikaži tekst ispod ikonica alatki" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Treba li prikazati i tekst kao dodatak ikonama na trakama alatki" +msgstr "Treba li prikazati i tekst kao dodatak ikonicama na trakama alatki" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Tip odjeka lozinke" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Veličina dijaloga" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -374,14 +423,15 @@ "Izvršene su automatske izmene usled zavisnosti priključaka. Kliknite ovde za " "još informacija." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Izvršene su automatske izmene da bi se zadovoljile zavisnosti priključaka:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -389,10 +439,10 @@ "plugin" msgstr "" "\n" -" Priključak %1 je automatski uključen zbog " -"zavisnosti priključka %2 od njega" +" Priključak „%1“ je automatski uključen zbog zavisnosti priključka „%2“ " +"od njega" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -400,14 +450,15 @@ "%2 plugin" msgstr "" "\n" -" Priključak %1 je automatski isključen zbog svoje " -"zavisnosti od priključka %2" +" Priključak „%1“ je automatski isključen zbog svoje zavisnosti od " +"priključka „%2“" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Provera zavisnosti" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -416,11 +467,12 @@ msgstr[2] "%1 priključaka automatski dodato usled zavisnosti priključaka" msgstr[3] "Jedan priključak automatski dodat usled zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -429,11 +481,19 @@ msgstr[2] "%1 priključaka automatski uklonjeno usled zavisnosti priključaka" msgstr[3] "Jedan priključak automatski uklonjen usled zavisnosti priključaka" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Nađi priključak" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Used only for plugins" +#| msgid "About %1" +msgid "About" +msgstr "O %1|/|O $[dat %1]" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -441,9 +501,11 @@ # >> @title:window #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Izbor komponente" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ugradiva komponenta" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/sv/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/sv/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/sv/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/sv/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,28 +8,30 @@ # Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. # Stefan Asserhäll , 2002. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 22:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Magnus Reftel,Anders Widell,Per Lindström,Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -55,6 +57,7 @@ msgstr "Modulen %1 är inaktiverad." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                  " @@ -63,12 +66,12 @@ "tillgänglig, eller har modulen inaktiverats av systemadministratören.

                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Modulen %1 är inte en giltig inställningsmodul." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library.Diagnosen är:
                                                                                                                                                                  Skrivbordsfilen %1 anger inte ett bibliotek.
                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                  • You have old third party " @@ -91,13 +95,14 @@ "i felmeddelandet. Om detta misslyckas, fundera på att kontakta leverantören " "eller paketeraren.

                                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Den här inställningsmodulen är redan öppen i %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -105,31 +110,37 @@ "Inställningarna i nuvarande modul har ändrats.\n" "Vill du verkställa ändringarna eller kasta dem?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Verkställ inställningar" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Avstånd mellan skrivbordsikoner" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Avståndet mellan ikoner angivet i bildpunkter." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Komponentstil som används" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -139,11 +150,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Använd PC-högtalaren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -153,11 +166,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Vilket terminalprogram som används" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -167,11 +182,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Teckensnitt med fast breddsteg" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -181,41 +198,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Systemteckensnitt" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Teckensnitt för menyer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Vilket teckensnitt som används för menyer i program." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Färg på länkar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Vilken färg länkar som ännu inte klickats ska ha" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Färg på besökta länkar" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Teckensnitt för aktivitetsraden" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -225,56 +250,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Teckensnitt för verktygsrader" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Snabbtangent för att göra en skärmdump" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Snabbtangent för att sätta på eller stänga av klippbordsåtgärder" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Snabbtangent för att stänga av datorn utan bekräftelse" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Visa kataloger först" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Om kataloger ska placeras överst när filer visas" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Senast besökta webbadresser" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Används till exempel för automatisk komplettering i fildialogrutor" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Visa förhandsgranskning av filer i fildialogrutan" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -283,22 +319,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Visa snabbrad" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Om genvägsikonerna till vänster i fildialorutan ska visas" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Vilket land" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -306,26 +346,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Vilket språk som text ska visas med" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Tecken som används för att ange positiva tal" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "De flesta länder har inget tecken för det" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Sökväg till autostartkatalog" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Sökväg till katalog som innehåller körbara program som ska köras vid " @@ -333,45 +378,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Aktivera SOCKS-stöd" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Om SOCKS version 4 och 5 ska aktiveras i KDE:s delsystem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Sökväg till eget SOCKS-bibliotek" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Markera verktygsradsknappar när musen passerar över dem" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Visa text på verktygsradernas knappar" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Om text ska visas förutom ikoner på verktygsradernas knappar" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Typ av eko för lösenord" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Dialogrutans storlek" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -379,7 +433,8 @@ "Automatiska ändringar har utförts på grund av beroenden mellan " "insticksprogram. Klicka här för ytterligare information." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -387,7 +442,7 @@ "Automatiska ändringar har utförts på för att uppfylla beroenden mellan " "insticksprogram:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -398,7 +453,7 @@ " insticksprogrammet %1 har markerats automatiskt på grund av att " "insticksprogrammet %2 beror på det" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -409,11 +464,12 @@ " insticksprogrammet %1 har avmarkerats automatiskt på grund av att det " "beror på insticksprogrammet %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Beroendekontroll" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -424,11 +480,12 @@ "%1 insticksprogram automatiskt tillagda på grund av beroenden mellan " "insticksprogram" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -439,20 +496,28 @@ "%1 insticksprogram automatiskt borttagna på grund av beroenden mellan " "insticksprogram" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Sök insticksprogram" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Om %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Välj komponenter" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Aktivera komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ta/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ta/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ta/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ta/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,21 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:39+0530\n" "Last-Translator: Sri Ramadoss M \n" "Language-Team: Tamil \n" -"Language: \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ம. ஸ்ரீ ராமதாஸ்" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "amachu@yavarkkum.org" @@ -45,6 +47,7 @@ msgstr "பாகம் %1 செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டுள்ளது." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                    " @@ -52,19 +55,20 @@ "

                                                                                                                                                                    பாகமானது வடிவமைக்கும் வன்பொருள்/மென்பொருள் கிடைக்கப்பெறவில்லை அ பாகமானது " "நிர்வாகியால் செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டுள்ளது.

                                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 பாகம் ஒரு சரியான வடிவமைப்பு பாகம் இல்லை." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "ஆய்வின்படி:
                                                                                                                                                                    திரைக் கோப்பு %1 நிரலகம் எதையும் குறிப்பிடவில்லை.
                                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                    • You have old third party " @@ -78,13 +82,14 @@ "பிிழை வாசகத்தில் கொடுக்கப் பட்டுள்ள பாகத்தினை அகற்றவும். இது தோல்வியடையும் " "பட்சத்தில்தங்களின் வழங்லாளர்் அல்லது பொதியாளரத்ை தொடர்பு கொள்ளவும்.

                                                                                                                                                                      " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "%1 தனில் இவ்வடிவமைப்புக் கோப்பு ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டுள்ளது" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -92,31 +97,37 @@ "தற்போதைய பாகத்தின் அமைப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன.\n" "காக்க விரும்புகிறீர்களா அல்லது தவிர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "அமைப்புகளை செயல்படுத்தவும்" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "வடிவமை" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "திரையில் முகவுருகளுக்கிடையேயான இடைவெளி" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "பிக்சலளவில் முகவுருகளுக்கிடையேயான இடைவெளி" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டியச் சாளரக் கருவியின் அலங்காரம்" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -126,11 +137,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "கணினியின் ஒலிக்கருவியினைப் பயன்படுத்தவும்" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -139,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "முனையத்தின் எந்தப் பயன்பாட்டினைப் பயன்படுத்த" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -151,11 +166,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "குறிப்பிட்ட அகலமுள்ள எழுத்து" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -165,41 +182,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "அமைப்பு முழுமைக்குமான எழுத்து" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "மெனுக்களுக்கான எழுத்து" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "பயன்பாடுகளின் மெனுக்களில் எவ்வெழுத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "இணைப்புகளுக்கான நிறம்" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "சொடுக்கப்படாத இணைப்புகளுக்கான நிறம் எதுவாக இருக்க வேண்டும்" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "அணுகப்பட்ட இணைப்புகளுக்கான நிறம்" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "செயற்பட்டிக்கான எழுத்து" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -209,41 +234,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "கருவிப்பட்டிகளுக்கான எழுத்துக்கள்" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "திரைக்காட்சி எடுப்பதற்கான குறுக்கு வழி" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "க்ளிப்போர்டு செயல்கள் துவங்க மற்றும் நிறுத்துதற்கான சுருறுக்கு வழிகள்" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "உறுதி செய்யாமலே கணினியை நிறுத்துவதற்கான சுருறுக்கு வழி" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "அடைவுகளை முதலில் காட்டுக" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "கோப்புகள் திரையிடப்படும்போது அடைவுகள் மேலே வைக்கப்பட வேண்டுமா" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "சமீபத்தில் அணுகப்பட்ட இணைப்புகள்" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "தானாக நிறைவுச் செய்திட வேண்டி கோப்பு அறிவிப்புகளில் பயன்படுத்தப் படுகின்றது, " @@ -251,16 +284,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "கோப்பின் முன்மாதிரியினை கோப்புப் பலகையில் காட்டவும்" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "மறைவாகவுள்ளக் கோப்புகளைக் காட்டுக" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -269,22 +305,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "வேகப் பட்டியைக் காட்டுக" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "கோப்புப் பலகையின் இடதுபுறமுள்ள சுருக்கு படவுருக்கள் திரையிடப் படவேண்டுமா" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "எந்த நாடு" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -293,70 +333,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "உரை எம்மொழியில் திரையிடப்படவேண்டும்" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "சுழிபின் எண்களைச் சுட்ட பயன்படுத்த பட வேண்டிய எழுத்து" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "இதற்கு பெரும்பாலான நாடுகளில் எழுத்துக்கள் இல்லை" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "தானாகத் துவங்கும் அடைவுக்கானப் பாதை" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "அமர்வுத் துவங்கியவுடன் இயக்கப்படவேண்டிய நிரல்களிருக்கும் அடைவு" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS ஆதரவினை செயற்படுத்தவும்" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "SOCKS வெளியீடு 4 மற்றும் 5 கேபசூவின் துணை அமைப்புகளில் செயற்படுத்தப்பட வேண்டுமா" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "சுயவிருப்ப SOCKS நிரலகத்துக்கானப் பாதை" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "கருவிப்பட்டி பொத்தான்களின் மீது எலியம் ஊறும் போது ஒளியூட்டுக" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "கருவிப்பட்டிகளின் முகவுருக்களின் உரைகளைக் காட்டுக" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "கருவிப்பட்டிகளில் முகவுருக்களோடு சேர்த்து உரைகளையும் காட்டுக" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "கடவுச்சொல்லின் எதிரொலி வகை" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "பலகைக்கான அளவு" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -364,14 +418,15 @@ "செருகு சார்புடைமைகளின் காரணமாக தானாகவே மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளன. மேற்கொண்டு விவரமறிய " "அங்கே சொடுக்கவும்." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "செருகு சார்புடைமைகளைத் திருப்தி படுத்திட வேண்டி தானான மாற்றங்கள் செய்யப்பட்டுள்ளன:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,7 +436,7 @@ "\n" " %2 செருகின் மீதான சார்புடைமையின் காரணமாக %1 செருகு தானாகவே சரிசெய்யப்பட்டது" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,42 +446,53 @@ "\n" " %2 செருகின் மீதான சார்புடைமையின் காரணமாக %1 செருகு தானாகவே கழட்டிவிடப்பட்டது" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "சார்புடைமை கோதனை" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "செருகு சார்புடைமைகளின் காரணமாக தானாகவே %1 செருகி சேர்க்கப்பட்டது" msgstr[1] "%1 செருகிகள் சார்புடைமைகளின் காரணமாக தானாகவே சேர்க்கப்பட்டன" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 செருகு சார்புடைமைகளின் காரணமாக தானாகவே அகற்றப்பட்டது" msgstr[1] "%1 செருகிகள் சார்புடைமைகளின் காரணமாக தானாகவே அகற்றப்பட்டன" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "செருகிகளைத் தேடுக" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&பற்றி" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 பற்றி " #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "பாகங்களை தேர்ந்தெடு" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "பாகத்தினை செயற்படுத்துக" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/te/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/te/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/te/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/te/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:55+0630\n" "Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -25,10 +25,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "విజయ్ కిరణ్ కముజు,కృష్ణబాబు కె, భువన్ కృష్ణ, జి వి యస్ గిరి, శ్రీ కళ్యన్న్, ననిన్" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -53,24 +55,26 @@ msgstr "%1 మాడ్యూల్ అచేతనంచేయబడింది." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 మాడ్యూల్ సరైన ఆకృతీకరణ మడ్యూల్ కాదు." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "కారణనిర్ణయం:
                                                                                                                                                                      %1 రంగస్థల దస్త్రం లో లైబ్రరి ఇవ్వబడలేదు.
                                                                                                                                                                      " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                      • You have old third party " @@ -79,43 +83,50 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "ఈ రూపకరణ విభాగంలో ఇప్పటికే %1 లో తెరిచివుంది" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "మార్పులను లేక విస్మరించనా?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "అమరికలు " -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "అమర్చు" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "రంగస్థల ప్రతిమల మధ్యన దూరము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "పిగ్జెల్సులో తెలిపిన ప్రతిమల మధ్యన దూరము." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "వాడుటకు విడ్జెట్ శైలి" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -123,11 +134,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC స్పీకర్‌ను వుపయోగించుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -135,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "ఏ టెర్మినల్ కార్యక్రమమును వుపయోగించాలి" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -148,11 +163,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు అక్షరరూపము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -162,41 +179,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "సిస్టమ్ వ్యాప్తంగా అక్షరరూపము" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "మెనూల కొరకు అక్షరరూపము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "కార్యక్రమములనందు మెనూలకొరకు ఏ అక్షరరూపమును వుపయోగించాలి." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "లింకుల కొరకు రంగు" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ఇప్పటికి వరకు నొక్కబడని లింకులు ఏ రంగువి అయివుండాలి" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "వీక్షించిన లింకులకు రంగు" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "టాస్కుబార్ కొరకు అక్షరరూపము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -206,56 +231,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "పనిముట్ల పట్టీల కొరకు అక్షరరూపములు" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "తెరపట్టును తీసుకొనుటకు శీఘ్రమార్గము" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "క్లిప్‌బోర్డు చర్యలను ఆన్ మరియు ఆఫ్ చేయుటకు శీఘ్రమార్గము" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "నిర్ధారించకుండా కంప్యూటరును మూసివేయుటకు శీఘ్రమార్గము" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "డెరెక్టరీలను ముందుగా చూపుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "దస్త్రములను ప్రదర్శించునప్పుడు డైరెక్టరీలను పైన వుంచాలా" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "ఇటీవల వీక్షించిన URLలు" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "దస్త్రపు డైలాగులనందు స్వయంచాలక-మూగింపు కొరకు వుపయోగించబడుతుంది, ఉదాహరణకు" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "దస్త్రపు ముందస్తువీక్షణంను దస్త్రపు డైలాగునందు చూపుము" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "దాచిన దస్త్రాలను చూపుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -263,22 +299,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "స్పీడ్‌బార్ చూపుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "దస్త్రపు డైలాగ్ నందలి ఎడమవైపు శీఘ్రమార్గ ప్రతిమలు చూపవలెనా" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ఎ దేశం" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -286,82 +326,97 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "వచనమును ప్రదర్శించుటకు ఏ భాషను వుపయోగించాలి" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "ధన సంఖ్యలను సూచించుటకు వుపయోగించు అక్షరము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "చాలా దేశములు దీనికొరకు ఏ అక్షరమును కలిగిలేవు" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీకు దారి" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "సెషన్ లాగిన్‌నందు నడుపుటకు ఎగ్జిక్యూటబుల్సును కలిగివున్న డైరెక్టరీకు దారి" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS మద్దతును చేతనపరచుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDEయొక్క వుప వ్యవస్థలనందు SOCKS వర్షన్ 4 మరియు 5 చేతనపరచవలెనా" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "నిర్దేశిత SCOKS లైబ్రరీకు మార్గము" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "మౌస్ వుంచగానే పనిముట్ల పట్టీ బటన్లను వుద్దీపనం(హైలైట్) చేయుము" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "పనిముట్లపట్టీ ప్రతిమలపై వచనమును చూపుము" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "పనిముట్లపట్టీ ప్రతిమల పైనగల ప్రతిమలకు అదనముగా వచనము చూపవలెనా" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "సంకేతపదము echo రకము" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "డైలాగ్ పరిమాణం" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "స్వయంచాలక మార్పులు ప్లగిన్ ఆధారప నిర్వహించారు. ఇక్కడ క్లిక్ చేయండితదుపరి సమాచారం కోసం" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "స్వయంచాలక మార్పులు ప్లగిన్ సంతృప్తి క్రమంలో నిర్వహించారుసమన్వయాలు:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -371,7 +426,7 @@ "\n" " %1 ప్లగ్ ఇన్ ఎందుకంటే దాని ఆధారపడ యొక్క స్వయంచాలకంగా ఎంపిక తొలగించబడి ఉంది%2 ప్లగ్ ఇన్" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,11 +436,12 @@ "\n" " %1 ప్లగ్ ఇన్ ఎందుకంటే ఆధారపడ యొక్క స్వయంచాలకంగా ఎంపిక తొలగించబడి ఉంది%2 ప్లగ్ ఇన్" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "తనిఖీ ఆధారపడి" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -395,11 +451,12 @@ msgstr[3] "స్వయంచాలన కారణంగా ప్లగి ఇన్ సమన్వయాలు జోడించిన %1 ప్లగ్ ఇన్లు" msgstr[4] "స్వయంచాలన కారణంగా ప్లగి ఇన్ సమన్వయాలు జోడించిన %1 ప్లగ్ ఇన్లు" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -409,20 +466,29 @@ msgstr[3] "స్వయంచాలన కారణంగా ప్లగి ఇన్ సమన్వయాలు తొలగించబడింది %1 ప్లగ్ ఇన్లు" msgstr[4] "స్వయంచాలన కారణంగా ప్లగి ఇన్ సమన్వయాలు తొలగించబడింది %1 ప్లగ్ ఇన్లు" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "శోధన ప్లగ్‌యిన్లు" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "(&A) గురించి" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 గురించి " #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "అంశాలను ఎంచుకొనుము" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "కాంపోనెంట్ చేతనంచేయి" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/tg/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/tg/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/tg/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/tg/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,21 +11,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-04 17:36+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Language\n" -"Language: \n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Victor Ibragimov" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" @@ -48,6 +50,7 @@ msgstr "Модули %1 хомӯш карда шуд." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                        " @@ -55,19 +58,20 @@ "

                                                                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модули танзимотии %1 нодуруст аст." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Проблема:
                                                                                                                                                                        файл %1 не содержит имя библиотеки.
                                                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                        • You have old third party " @@ -82,14 +86,14 @@ "номбаршударо нобуд созед. Агар хатогӣ боз шавад - ба ҷамъкунандаи пакет " "муроҷиат кунед.

                                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "This configuration section is already opened in %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -100,33 +104,38 @@ "Ҳуҷҷат \"%1\" дигаргун карда шуд.\n" "Оё мехоҳед нигоҳаш доред?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Танзимотҳо" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Танзимот" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Масофа байни нишонаҳои мизи корӣ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Масофа байни нишонаҳо дар пикселҳо муайян шудааст." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Услуби элементҳои графикӣ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -136,11 +145,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Баландгӯяки дарунсохти компютерро истифода баред" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -150,11 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Интихоби истифодаи барномаи терминал" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -164,11 +177,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Паҳнои ҳарфи устувор" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -178,41 +193,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Ҳарфҳои системавӣ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Ҳарфҳои меню" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Ҳарфҳои менюи барнома." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Ранги пайвандҳо" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Ранги пайванди зернашуда" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Ранги пайвандҳои зершуда" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Ҳарфҳои панели вазифа" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -220,56 +243,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Ҳарфҳои панели асбобҳо" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Тугмаҳои якҷояшуда барои гирифтани сурати экран" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Тугмаҳои якҷояшуда барои фаъол ё хомӯшсозии амалҳои хотираи мубодила" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Тугмаҳои якҷояшуда барои хомӯшсозии компютер бе тасдиқот" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Намоиши феҳристҳо дар авваал" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Помещать ли каталоги вверху при отображении списка файлов" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Суроғаҳои кушодашудаи охирин" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Используется для автозаполнения в диалогах, например" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Пешнамоиши файл дар диалог" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Намоиши файлҳои пинҳонӣ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -277,22 +311,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Намоиши панели зуддастрас" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Намоиши нишонаҳои зуддастрас дар тарафи чап" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Кадом мамлакат" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -301,70 +339,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Какой язык использовать для отображения текста" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Аломати рақамҳои мусбат" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Бисёр мамлакатҳо ин аломат истифода намебаранд" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Роҳча барои феҳристи худоғоз" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Роҳча барои феҳрист дорои файлҳои иҷрошавандаи сессия воридотӣ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Фаъоли пуштибонии SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Версияи 4 ва 5 SOCKS дар субсистемаи KDE фаъол мешавад" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Роҳча барои китобхонаи стандартии SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Равшании тугмаҳои панел бо муш" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Намоиши номи нишонаҳо дар панел" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Иловаи ном ба нишонаҳо дар панел" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Намоиши ситораҳо ҳангоми вориди парол" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Андозаи диалог" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -372,13 +424,14 @@ "Тағйироти худкор аз барои воситаҳои васлкунак ба кор дароварда шуд. Барои " "маълумоти муфассал дар ин ҷо зер кунед" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "Тағйироти худкор аз барои воситаҳои васлкунак ба кор дароварда шуд:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +441,7 @@ "\n" " %1 васлкунак аз барои воситаҳои васлкунаки %2 бо худкор қайд гирифта шуд" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,33 +452,42 @@ " %1 васлкунак аз барои воситаҳои васлкунаки %2 бо худкор аз қайд гирифта " "шуд" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Dependency Check" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 васлкунак аз барои воситаҳо бо худкор илова шуд" msgstr[1] "%1 васлкунак аз барои воситаҳо бо худкор илова шуд" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 васлкунак аз барои воситаҳо бо худкор нест карда шуд" msgstr[1] "%1 васлкунак аз барои воситаҳо бо худкор нест карда шуд" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Ҷустуҷӯи васлкунак" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Дар бораи" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -433,9 +495,11 @@ msgstr "Дар бораи %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Интихоби компонентҳо" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Фаъолсозии ҷузъи барнома" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/th/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/th/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/th/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/th/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 22:47+0700\n" "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -21,10 +21,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "donga.nb@gmail.com, drrider@gmail.com" @@ -47,6 +49,7 @@ msgstr "มอดูล %1 ถูกปิดการใช้งาน" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                          " @@ -54,19 +57,20 @@ "

                                                                                                                                                                          เป็นไปได้ว่าไม่มีส่วนฮาร์ดแวร์/ซอฟต์แวร์ที่มอดูลจะทำการปรับแต่ง หรือ " "มอดูลนี้ถูกปิดโดยผู้บริหารระบบ

                                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "มอดูล %1 เป็นมอดูลที่มีการปรับแต่งค่าไว้ไม่ถูกต้อง" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "ผลการตรวจสอบคือ:
                                                                                                                                                                          แฟ้มพื้นที่ทำงาน %1 ไม่ได้ระบุไลบรารี
                                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                          • You have old third party " @@ -79,13 +83,14 @@ "p>

                                                                                                                                                                            ให้ตรวจสอบจุดเหล่านี้อย่างระมัดระวัง และให้ลองลบมอดูลที่ถูกกล่าวถึง " "ในข้อความบอกข้อผิดพลาด หากยังไม่ได้ผล โปรดพิจารณาติดต่อผู้แจกจ่าย หรือผู้ทำแพกเกจ

                                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "การปรับแต่งนี้ได้เปิดไว้แล้วใน %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -93,31 +98,37 @@ "มีการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าให้กับมอดูลที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน\n" "คุณต้องการจะทำการปรับใช้มันหรือจะละทิ้งการเปลี่ยนแปลง ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "ปรับใช้การตั้งค่า" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "ปรับแต่งค่า" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ระยะห่างระหว่างไอคอนบนพื้นที่ทำงาน" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "ระบุระยะห่างระหว่างไอคอน โดยมีหน่วยเป็นพิกเซล" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "รูปแบบวิดเจ็ตที่จะใช้" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +138,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "ใช้ลำโพงของเครื่องคอมพิวเตอร์" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -140,11 +153,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "จะใช้โปรแกรมเทอร์มินัลตัวใด" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -152,11 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "แบบอักษรความกว้างคงที่" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -164,41 +181,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "แบบอักษรของทั้งระบบ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "แบบอักษรของเมนู" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "จะใช้แบบอักษรตัวใดกับเมนูของโปรแกรม" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "สีของตำแหน่งเชื่อมโยง" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "ควรจะใช้สีอะไรกับตำแหน่งเชื่อมโยงที่ยังไม่เคยถูกคลิก" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "สีของตำแหน่งเชื่อมโยงที่เคยเรียกดูแล้ว" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "แบบอักษรของแถบงาน" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -207,56 +232,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "แบบอักษรของแถบเครื่องมือ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดสำหรับจับภาพหน้าจอ" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดสำหรับเปิด/ปิดการกระทำของคลิปบอร์ด" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดสำหรับปิดเครื่องคอมพิวเตอร์โดยไม่ต้องถามยืนยัน" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "แสดงไดเรกทอรีก่อน" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ควรจะให้วางไดเรกทอรีไว้ด้านบนก่อนเสมอ เมื่อมีการแสดงแฟ้มหรือไม่" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "ที่อยู่ URL ที่เคยเรียกดูเมื่อเร็ว ๆ นี้" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "ถูกใช้สำหรับเติมคำให้สมบูรณ์โดยอัตโนมัติในกล่องเลือกแฟ้ม ตัวอย่างเช่น " #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "แสดงตัวอย่างแฟ้มในกล่องเลือกแฟ้ม" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -264,106 +300,125 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "แสดงแถบด่วน" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "จะให้แสดงไอคอนทางลัดทางด้านซ้ายของกล่องโต้ตอบหรือไม่" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "ประเทศอะไร" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "จะถูกใช้เพื่อพิจารณาว่าจะให้แสดงตัวเลข, เงินตรา และ เวลา/วันที่ อย่างไร ตัวอย่างเช่น " #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "จะใช้ภาษาใดในการแสดงข้อความ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "อักขระสำหรับการบ่งชี้ว่าเป็นจำนวนบวก" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "ประเทศต่าง ๆ ส่วนมากไม่มีการใช้ตัวอักขระกับส่วนนี้" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ตำแหน่งของไดเรกทอรีเริ่มอัตโนมัติ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "ตำแหน่งของไดเรกทอรีที่มีแฟ้มเรียกประมวลผล ซึ่งจะทำงานเมื่อมีการล็อกอินเข้าวาระงาน" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "เปิดการรองรับพร็อกซีแบบ SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "จะให้เปิดใช้พร็อกซีแบบ SOCKS รุ่น 4 และ 5 กับระบบย่อยของ KDE หรือไม่" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ตำแหน่งของไลบรารี SOCKS ที่ตั้งเอง" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "เน้นปุ่มบนแถบเครื่องมือเมื่อเคลื่อนตัวชี้เมาส์มาเหนือปุ่ม" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "แสดงข้อความของไอคอนบนแถบเครื่องมือ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "จะให้มีการแสดงข้อความของไอคอนเพิ่มไปยังไอคอนบนแถบเครื่องมือหรือไม่" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "รูปแบบการแสดงรหัสผ่าน" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "ขนาดของกล่องโต้ตอบ" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" "มีการทำการเปลี่ยนแปลงโดยอัตโนมัติ เนื่องจากความเกี่ยวพันกันของปลั๊กอิน คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "มีการทำการเปลี่ยนแปลงโดยอัตโนมัติ เพื่อทำให้ความเกี่ยวพันกันของปลั๊กอิน เป็นไปอย่างถูกต้อง:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -373,7 +428,7 @@ "\n" " ส่วนเสริม %1 จะถูกตรวจสอบโดยอัตโนมัติ เนื่องจากมันเกี่ยวพันกับส่วนเสริม %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -383,40 +438,51 @@ "\n" " ส่วนเสริม %1 จะถูกกาออกโดยอัตโนมัติ เนื่องจากมันเกี่ยวพันกับส่วนเสริม %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "ตรวจสอบความเกี่ยวพันกัน" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "ส่วนเสริม %1 ตัวถูกเพิ่มให้โดยอัตโนมัติ เนื่องจากมีความเกี่ยวพันกันของส่วนเสริม" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "ส่วนเสริม %1 ตัวถูกลบออกให้โดยอัตโนมัติ เนื่องจากมีความเกี่ยวพันกันของส่วนเสริม" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "ค้นหาส่วนเสริม" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "เ&กี่ยวกับ" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "เกี่ยวกับ %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "เลือกส่วนประกอบ" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "เปิดใช้งานส่วนประกอบ" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/tr/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/tr/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/tr/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/tr/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 00:32+0200\n" "Last-Translator: Kaan Ozdincer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -32,10 +32,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -60,6 +62,7 @@ msgstr "%1 modülü devre dışı." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                            " @@ -67,19 +70,20 @@ "

                                                                                                                                                                            Ya modülün yapılandırdığı donanım/yazılım mevcut değil ya da modül " "sistem yöneticisi tarafından devreden çıkartılmış.

                                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 geçerli bir yapılandırma modülü değil." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Tanı:
                                                                                                                                                                            %1 masaüstü dosyası bir kitaplık belirtmiyor.
                                                                                                                                                                            " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                            • You have old third party " @@ -94,13 +98,14 @@ "da başarısız olursa dağıtımınıza veya uygulamayı paketleyen geliştiriciye " "durumu bildirin.

                                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Bu yapılandırma bölümü zaten %1 içinde açık" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -108,31 +113,37 @@ "Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" "Değişiklikleri kaydetmek mi yok saymak mı istiyorsunuz?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Ayarları Uygula" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Masaüstü simgelerinin arasındaki uzaklık" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Simgelerinin arasında piksel olarak belirtilen uzaklık." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Kullanılacak parçacık biçimi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -142,11 +153,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Bilgisayarın hoparlörlerini kullan" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -156,11 +169,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Kullanılacak komut satırı uygulaması" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -170,11 +185,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Sabit boyutlu yazı tipi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -184,41 +201,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Sistem geneli için yazı tipi" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Menüler için yazı tipi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Uygulamaların menülerinde kullanılacak yazı tipi." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Bağlantı rengi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Henüz tıklanmamış olan bağlantıların kullanacağı renk" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantı rengi" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Görev çubuğu yazı tipi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -228,31 +253,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Araç çubuğu yazı tipi" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü alma kısayolu" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Pano eylemlerini açıp kapatacak olan kısayol" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Bilgisayarı doğrulama yapmadan kapatacak olan kısayol" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Önce dizinleri göster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Dosyalar gösterilirken dizinlerin en yukarıya yerleştirilip " @@ -260,26 +291,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Son ziyaret edilen adresler" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Örneğin dosya pencerelerinde otomatik tamamlama için kullanılır" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Dosya penceresinde dosya önizlemesini göster" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -289,11 +325,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Hız çubuğunu göster" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -301,11 +339,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Hangi ülke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -314,36 +354,43 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Metnin gösterileceği dil" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Pozitif sayıları göstermek için kullanılan karakter" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Birçok ülkenin bunun için bir karakteri yoktur" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Otomatik başlatma dizininin yolu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "Oturum girişinde çalıştırılacak çalıştırılabilir dosyaların yolu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS desteğini etkinleştir" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "SOCKS 4 ve 5 sürümünün KDE'nin alt sisteminde etkinleştirilip " @@ -351,36 +398,43 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Özel SOCKS kitaplığının yolu" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Fare ile üzerine gelindiğinde araç çubuğu simgelerini vurgula" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Araç çubuğu simgelerinin üzerinde metinleri göster " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Araç çubuğundaki simgelere ek olarak metinlerin gösterilip gösterilmeyeceği" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Parola görüntüleme türü" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Pencerenin boyutu" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -388,14 +442,15 @@ "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı. " "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -406,7 +461,7 @@ " %1 eklentisi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile otomatik olarak " "seçildi" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -417,22 +472,24 @@ " %1 eklentisinin seçimi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile " "otomatik olarak kaldırıldı" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Bağımlılık Kontrolü" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu" msgstr[1] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -441,20 +498,29 @@ msgstr[1] "" "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kaldırıldı" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Eklentilerde Ara" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Hakkında" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 Hakkında" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Bileşenleri Seç" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Bileşeni etkinleştir" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/tt/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/tt/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/tt/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/tt/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 15:12+0400\n" "Last-Translator: Ainur Shakirov \n" "Language-Team: Tatar <>\n" @@ -17,10 +17,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ainur Shakirov" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ainur.shakirov.tt@gmail.com" @@ -43,6 +45,7 @@ msgstr "%1 модуле сүнек." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                              " @@ -50,19 +53,20 @@ "

                                                                                                                                                                              Не найдено оборудование или программное обеспечение для работы модуля " "или использование модуля отключено администратором.

                                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модуль %1 KDE көйләүнең дөрес модуле түгел." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Проблема:
                                                                                                                                                                              файл %1 не содержит имя библиотеки.
                                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                              • You have old third party " @@ -76,13 +80,14 @@ "проверьте эти пункты и удалите перечисленные выше модули. Если ошибка " "повторяется, обратитесь к поставщику пакетов.

                                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Бу көйләү бүлеге %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -90,31 +95,37 @@ "Бу модульнең көйләүләре үзгәртелде.\n" "Сез бу үзгерешләрне кулланырга телисезме?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Көйләүләрне куллану" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Көйләү" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Эш өстәлендәге билгечекләрнең арасы" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Нокталар саны аша билгеләүче билгечекләрнең арасы." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Виджетның кыяфәте" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -123,11 +134,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "ПК динамигы белән куллану" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -135,11 +148,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Терминалҗ кушымтаны билгеләү" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -147,11 +162,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Бер киңлектәге хәреф" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -159,41 +176,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Система хәрефе" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Менюның хәрефе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Менюларда кулланылучы хәреф" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Сылтаманың төсе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Басылмаган сылтаманың төсе" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Басылган сылтаманың төсе" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Мәсьәлә панеленең хәрефе" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -201,56 +226,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Корал панеленең хәрефе" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Экран сүрәтен ясаучы төймә тезмәсе" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Алыштуру буферы элементларын эшкә китерүче төймә тезмәсе" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Компьютерны раслаусыз сүндерүче төймә тезмәсе" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Каталоглар баштан" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Каталогларны файллар алдыннан урнаштыру." #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Басылган сылтамалар" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Мәсәлән, диалогта сүзне автоматик рәвештә тәмам итү өчен кулланыла" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Файл сайлау диалогында кече сүрәтне чагылдыру" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Качырылган файлларны чагылдыру" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -260,22 +296,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Тизләткеч панелен чагылдыру" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "Файл сайлау диалогының сул ягында тизләткеч панелен күрсәтү" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Ил" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -283,70 +323,84 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Текстның теле" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Уңай санны күрсәтүче тамга" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Күпчелек ил бу тамганы кулланмый" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Автоматик рәвештә җибәрү каталогын билгеләү" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "KDE сеансын башлаганда җибәрелә торган кушымталар каталогын күрсәтү" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS коралын тоту" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE чолгалынышында SOCKS коралының 4 һәм 5 юрамасын куллану" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "SOCKS китапханәсен билгеләү" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Тычкан угы юнәлткән кораллар панелендәге төймәне яктырту" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Кораллар панелендәге текст белән билгечекләрне күрсәтү " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Өстәмә булып корал панеленең билгечекләре янына аның язуын чагылдыру" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Серсүзне керткәндә аны чагылдыру" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Диалогның зурлыгы" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -355,7 +409,8 @@ "автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной " "информации" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -363,7 +418,7 @@ "Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие " "автоматические изменения:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -373,7 +428,7 @@ "\n" " Расширение %1 будет выбрано, так как от него зависит расширение %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -383,42 +438,53 @@ "\n" " Расширение %1 не будет выбрано, так как зависит от расширения %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Буйсынучыларга тикшерү" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 расширение автоматически добавлено при проверке зависимостей" msgstr[1] "%1 расширения автоматически добавлены при проверке зависимостей" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "%1 расширение автоматически удалено при проверке зависимостей" msgstr[1] "%1 расширения автоматически удалены при проверке зависимостей" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Өстәлмәләрне эзләү" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "KDE &чолганышы турында" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 турында" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Компонентларны сайлагыз" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Компонентны эшләтү" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/ug/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/ug/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/ug/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/ug/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" +"Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" @@ -45,6 +47,7 @@ msgstr "%1 بۆلەك چەكلەنگەن." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                " @@ -52,12 +55,12 @@ "

                                                                                                                                                                                بۇ بۆلەكتىكى قاتتىق دېتال ياكى يۇمشاق دېتالغا مۇناسىۋەتلىك سەپلىمىنىڭ " "ھەممىسىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، ياكى بۇ بۆلەكنى باشقۇرغۇچى چەكلىگەن.

                                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "%1 بۆلەك سەپلەشچان بۆلەك ئەمەس." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                The desktop file %1 does not specify a library.ئېنىقلاش ئۇچۇرى:
                                                                                                                                                                                ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى %1 غا ئامبار بەلگىلەنمىگەن." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                                                                                • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                • You have old third party " @@ -81,13 +85,14 @@ "ئەگەر شۇنداق قىلسىڭىزمۇ بولمىسا، تارقىتىش سودىگىرى ياكى يۇمشاق دېتالنى " "بوغچىلىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىشنى ئويلىشىڭ.

                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "بۇ سەپلىمە بۆلىكى %1 دا ئېچىلغان" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +100,37 @@ "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ تەڭشىكى ئۆزگەرتىلدى.\n" "ئۆزگەرتىشنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "تەڭشەك قوللان" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "سەپلە" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "ئۈستەل ئۈستى سىنبەلگە ئارىسىدىكى ئارىلىق" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "سىنبەلگە ئارىسىدىكى ئارىلىق پىكسېل بىلەن بەلگىلىنىدۇ." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "ئىشلىتىدىغان بۆلەكچە ئۇسلۇبى" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +138,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "PC ياڭراتقۇنى ئىشلەت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -141,11 +154,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "پروگرامما ئىشلىتىدىغان تېرمىنال" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -155,11 +170,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -169,41 +186,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "سىستېما دائىرىسىدىكى خەت نۇسخا" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "تىزىملىك خەت نۇسخا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "پروگرامما تىزىملىكىدە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "ئۇلانما رەڭگى" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "تېخى چېكىلمىگەن ئۇلانما ئىشلىتىدىغان رەڭ" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "ۋەزىپە بالداق خەت نۇسخا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -213,16 +238,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "قورال بالداق خەت نۇسخىسى" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "ئېكران كەسمىسى تۇتىدىغان تېزلەتمە" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" "چاپلاش تاختا ھەرىكىتىنى ئېچىش ياكى يېپىشنى ئالماشتۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان " @@ -230,41 +258,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "جەزملىمەيلا كومپيۇتېرنى تاقايدىغان تېزلەتمە" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "تۇنجى كۆرسىتىدىغان مۇندەرىجە" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "ھۆججەت كۆرسەتكەندە قىسقۇچنى ئەڭ ئۈستىگە جايلاشتۇرىدۇ" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "يېقىندا زىيارەت قىلغان URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "مەسىلەن ھۆججەت سۆزلەشكۈنىڭ ئۆزلۈكىدىن تاماملاش ئىقتىدارىدا ئىشلىتىلىدۇ" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "ھۆججەت سۆزلەشكۈدە ھۆججەت ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەت" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,22 +310,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "سۈرئەت بالداقنى كۆرسەت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "ھۆججەت سۆزلەشكۈنىڭ سول تەرىپىدە تېز سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "قايسى دۆلەت" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -298,26 +338,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "قايسى تىلدا تېكىست كۆرسىتىدۇ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "مەنپىي ساننى ئىپادىلەيدىغان ھەرپ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "زور كۆپچىلىك دۆلەتلەر بۇنى ئىشلەتمىگەن ھەرپ" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىدىغان مۇندەرىجىگە قاراتقان يول" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "ئەڭگىمە تىزىمغا كىرگەندە ئىجرا قىلىنىدىغان ئىككىلىك سىستېمىدىكى " @@ -325,45 +370,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "SOCKS قوللاشنى قوزغات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "KDE تارماق سىستېمىدا SOCKS نىڭ 4 ياكى 5 نەشرىنى ئاچامدۇ يوق" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "ئىختىيارى SOCKS ئامبىرىغا قارىتىلغان يول" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "چاشقىنەك توپچا ئۈستىدىن ئۆتكەندە قورال بالداقنى يورۇت" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "قورال بالداق سىنبەلگىدە تېكىست كۆرسەت " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "قورال بالداق سىنبەلگە ئۈستىدە تېكىست كۆرسەت" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "ئىم كۆرسىتىش تىپى" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "سۆزلەشكۈ چوڭلۇقى" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -371,7 +425,8 @@ "قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتى سەۋەبىدىن ئىجرا قىلىش ئۆزلۈكىدىن " "ئۆزگەرتىلدى. بۇ جاينى چېكىپ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا ئېرىشىڭ." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -379,7 +434,7 @@ "قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتىنى قاندۇرۇش ئۈچۈن ئۆزگەرتىش ئۆزلۈكىدىن " "ئىجرا قىلىندى:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -390,7 +445,7 @@ " %2 قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتى سەۋەبىدىن %1 قىستۇرما ئۆزلۈكىدىن " "تاللاندى" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -401,22 +456,24 @@ " %2 قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتى سەۋەبىدىن %1 قىستۇرما ئۆزلۈكىدىن " "تاللانمىدى" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "بېقىندىلىق تەكشۈرۈش" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" "قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتى سەۋەبىدىن %1 قىستۇرما ئۆزلۈكىدىن قوشۇلدى." -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "، " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -424,20 +481,29 @@ "قىستۇرمىنىڭ بېقىندىلىق مۇناسىۋىتى سەۋەبىدىن %1 قىستۇرما ئۆزلۈكىدىن " "چىقىرىۋېتىلدى." -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "قىستۇرما ئىزدە" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "ھەققىدە(&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "%1 ھەققىدە" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "بۆلەك تاللا" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "بۆلەكنى قوزغات" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/uk/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/uk/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/uk/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/uk/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,34 @@ # Translation of kcmutils5.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2014-2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Eugene Onischenko , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmutils5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 07:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 09:05+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net" @@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "Модуль %1 вимкнений." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                  " @@ -56,19 +59,20 @@ "

                                                                                                                                                                                  Модуль недоступний апаратно, або програмно, або його було вимкнено " "адміністратором.

                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модуль %1 не є коректним модулем налаштування." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "Діагностика:
                                                                                                                                                                                  Файл стільниці %1 не вказує бібліотеку.
                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                  • You have old third party " @@ -82,13 +86,14 @@ "варіанти та спробуйте витерти вказаний модуль. Якщо це не спрацювало, " "зверніться до авторів вашого дистрибутива чи пакунків.

                                                                                                                                                                                    " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -96,31 +101,37 @@ "Параметри активного модуля було змінено.\n" "Застосувати зміни чи відкинути їх?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Застосувати параметри" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштування" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Відстань між піктограмами на стільниці" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Відстань між піктограмами стільниці в пікселях." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Використовувати стиль віджетів" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -128,11 +139,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Використовувати динамік ПК" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -142,11 +155,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Використовувати програму термінала" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -156,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Шрифт однакової ширини" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -170,41 +187,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Шрифт для всієї системи" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Шрифт для меню" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Який шрифт використовувати в програмах для меню." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Колір для посилань" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Колір для посилань, на які ще не було натиснуто." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Колір для відвіданих посилань" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Шрифт для панелі задач" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -214,57 +239,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Шрифти для пеналів" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Скорочення для створення знімків екрана" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Скорочення для вмикання/вимикання дій кишені" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Скорочення для вимикання комп'ютера без підтвердження" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Першими показувати каталоги" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Чи розміщувати каталоги вгорі при показі файлів" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Адреси URL, недавно відвідані" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" "Використовується для автозавершення, наприклад у діалогових вікнах файлів." #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Чи показувати перегляд файлів в вікні файлів" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Показувати приховані файли" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -274,11 +310,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Показати смужку швидкого доступу" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -287,11 +325,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Яка країна" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -300,26 +340,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Якою мовою показувати текст" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Символ для вказування додатних чисел" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Більшість країн не мають для цього символів" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Шлях до каталогу автозапуску" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Шлях до каталогу, який містить програми, що повинні запускатись під час " @@ -327,45 +372,54 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Увімкнути підтримку SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "Чи увімкнути версії 4 і 5 SOCKS у підсистемах KDE" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Шлях до нетипової бібліотеки SOCKS" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "При наведенні курсора підсвічувати кнопки пенала" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Показувати текст на піктограмах пенала" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "Чи показувати на піктограмах пенала текст на додачу до піктограм" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Тип луни пароля" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Розмір вікна" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -373,14 +427,15 @@ "Було зроблено автоматичні зміни, щоб задовольнити залежності додатка. " "Натисніть тут, щоб дізнатися більше." -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" "Було зроблено автоматичні зміни, щоб задовольнити залежності додатка:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -391,7 +446,7 @@ " додаток %1 було позначено автоматично, оскільки від нього залежить " "робота додатка %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -402,11 +457,12 @@ " позначку додатка %1 було автоматично знято, оскільки його робота " "залежить від додатка %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Перевірка залежностей" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -415,11 +471,12 @@ msgstr[2] "%1 додатків автоматично додано, щоб задовольнити залежності" msgstr[3] "%1 додаток автоматично додано, щоб задовольнити залежності" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -428,20 +485,28 @@ msgstr[2] "%1 додатків автоматично вилучено, щоб задовольнити залежності" msgstr[3] "%1 додаток автоматично вилучено, щоб задовольнити залежності" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Пошук додатків" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Відомості" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Про %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Вибір компонентів" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Увімкнути компонент" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/uz/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/uz/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/uz/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/uz/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 17:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -17,10 +17,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" @@ -43,24 +45,26 @@ msgstr "Modulni %1 yuklab boʻlmadi." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                    Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                    " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                    The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "

                                                                                                                                                                                    Sabab:
                                                                                                                                                                                    Kutubxona desktop-faylida %1 koʻrsatilmagan." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                    Possible reasons:

                                                                                                                                                                                    • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                    • You have old third party " @@ -69,14 +73,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Moslamaning ushbu qismi %1 dasturida allaqachon ochilgan" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -87,34 +91,38 @@ "'%1' hujjatiga oʻzgarish kiritildi.\n" "Uni saqlashni istaysizmi?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Moslamalarni qoʻllash" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Moslash" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Provayder roʻyxati" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +130,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,12 +144,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Dasturlarga yangilash uchun xabar yuborilmasin" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -147,12 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Tizim menyusi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -160,47 +172,51 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Tizim menyusi" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Fonts for toolbars" msgid "Font for menus" msgstr "Asboblar panellari uchun shrift" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Dasturlarga yangilash uchun xabar yuborilmasin" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Fonts for toolbars" msgid "Font for the taskbar" msgstr "Asboblar panellari uchun shrift" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -208,56 +224,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Asboblar panellari uchun shrift" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -265,110 +292,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "&Menyular panelini koʻrsatish" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Davlat" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Bunday fayl yoʻq." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Maxfiy soʻz boʻsh" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Kun maslahati" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -376,7 +417,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -384,32 +425,40 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Ustunlarda qidirish" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Haqida" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -417,10 +466,11 @@ msgstr "%1 haqida" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Komponentlarni tanlash" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ichiga oʻrnatib boʻladigan HTML komponent" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/uz@cyrillic/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/uz@cyrillic/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/uz@cyrillic/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/uz@cyrillic/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:34+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -17,10 +17,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" @@ -43,24 +45,26 @@ msgstr "Модулни %1 юклаб бўлмади." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                      Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                      " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                      The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "

                                                                                                                                                                                      Сабаб:
                                                                                                                                                                                      Кутубхона desktop-файлида %1 кўрсатилмаган." -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                      Possible reasons:

                                                                                                                                                                                      • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                      • You have old third party " @@ -69,14 +73,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                                                        " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Мосламанинг ушбу қисми %1 дастурида аллақачон очилган" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -87,34 +91,38 @@ "'%1' ҳужжатига ўзгариш киритилди.\n" "Уни сақлашни истайсизми?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Мосламаларни қўллаш" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Мослаш" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Провайдер рўйхати" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +130,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -134,12 +144,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Дастурларга янгилаш учун хабар юборилмасин" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -147,12 +158,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Тизим менюси" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -160,47 +172,51 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Тизим менюси" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Fonts for toolbars" msgid "Font for menus" msgstr "Асбоблар панеллари учун шрифт" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Дастурларга янгилаш учун хабар юборилмасин" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Fonts for toolbars" msgid "Font for the taskbar" msgstr "Асбоблар панеллари учун шрифт" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -208,56 +224,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Асбоблар панеллари учун шрифт" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -265,110 +292,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "&Менюлар панелини кўрсатиш" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Давлат" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Бундай файл йўқ." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Махфий сўз бўш" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Кун маслаҳати" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -376,7 +417,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -384,32 +425,40 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Устунларда қидириш" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Ҳақида" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -417,10 +466,11 @@ msgstr "%1 ҳақида" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Компонентларни танлаш" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Ичига ўрнатиб бўладиган HTML компонент" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/vi/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/vi/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/vi/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/vi/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:43+0800\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" "Language-Team: American English \n" @@ -19,10 +19,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" @@ -46,6 +48,7 @@ msgstr "Mô-đun %1 bị tắt." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                        Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                        " @@ -53,12 +56,12 @@ "

                                                                                                                                                                                        Hoặc mô-đun cấu hình phần cứng/mềm không hiện thời sẵn sàng, hoặc mô-" "đun bị tắt bởi quản trị.

                                                                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Mô-đun %1 không phải là mô-đun cấu hình hợp lệ." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                        The desktop file %1 does not specify a library.Kết quả chẩn đoán:
                                                                                                                                                                                        Tập tin môi trường %1 không chỉ định thư viện " "nào.
                                                                                                                                                                                        " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                        Possible reasons:

                                                                                                                                                                                        • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                        • You have old third party " @@ -81,13 +85,14 @@ "cẩn thận và thử gỡ bỏ những mô-đun đề cập đến trong tin nhắn lỗi. Nếu thất " "bại, hãy liên lạc với nhà phân phối hay đóng gói phần mềm của bạn.

                                                                                                                                                                                          " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Phần cấu hình này đã được mở trong %1." -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +100,37 @@ "Thiết lập cho mô-đun hiện tại đã thay đổi.\n" "Bạn có muốn áp dụng các thay đổi hay bỏ chúng?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Áp dụng thiết lập" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Khoảng cách giữa biểu tượng môi trường" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Khoảng cách giữa biểu tượng theo điểm ảnh." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Kiểu dáng ô điều khiển cần dùng" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +138,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Dùng loa của máy tính" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -139,11 +152,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Ứng dụng thiết bị cuối cần dùng" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -153,11 +168,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Phông rộng cố định" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -167,41 +184,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Phông toàn hệ thống" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Phông cho trình đơn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Phông chữ cần dùng cho trình đơn của ứng dụng." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Màu cho liên kết" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Liên kết chưa nhấn vào nên có màu nào?" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Màu cho liên kết đã thăm" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Phông cho thanh tác vụ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -211,56 +236,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Phông cho thanh công cụ" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Phím tắt để chụp ảnh màn hình" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Phím tắt để bật/tắt Hành động Bảng nháp" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Phím tắt để tắt máy, không cần xác nhận" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Hiện thư mục trước" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "Các thư mục sẽ được đặt bên trên khi hiển thị các tập tin" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Các liên kết mới xem" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Dùng để tự động hoàn tất trong các hộp thoại tập tin" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Hiện ô xem thử tập tin trong hộp thoại tập tin" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Hiện tập tin ẩn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -268,11 +304,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Hiện thanh tốc độ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -281,37 +319,44 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Quốc gia nào" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "Dùng để xác định cách hiển thị con số, tiền tệ và ngày/giờ v.v." #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Ngôn ngữ để hiển thị văn bản" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Ký tự dùng để ngụ ý con số dương" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Phần lớn quốc gia không cần ngụ ý riêng" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Đường dẫn tới thư mục tự động khởi chạy" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Đường dẫn tới thư mục chứa các tập tin thực hiện được cần chạy khi đăng nhập " @@ -319,11 +364,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Bật hỗ trợ SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Có nên hiệu lực giao thức SOCKS phiên bản 4 và 5 trong các hệ thống phụ của " @@ -331,21 +378,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Đường dẫn tới thư viện SOCKS riêng" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Tô sáng nút thanh công cụ khi chuột ở trên" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Hiện văn bản trên biểu tượng thanh công cụ" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "Có nên hiển thị văn bản (nhãn) cùng vào biểu tượng trên thanh công cụ hay " @@ -353,15 +404,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Kiểu phản hồi mật khẩu" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Cỡ hộp thoại" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" @@ -369,7 +423,8 @@ "Thay đổi tự động đã được thực hiện do quan hệ phụ thuộc của phần bổ sung. " "Nhấn đây để biết thêm thông tin" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -377,7 +432,7 @@ "Thay đổi tự động đã được thực hiện để thỏa mãn quan hệ phụ thuộc của phần bổ " "sung:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,7 +443,7 @@ " Phần bổ sung %1 đã được bật tự động do quan hệ phụ thuộc của phần bổ " "sung %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -399,42 +454,53 @@ " Phần bổ sung %1 bị bỏ chọn tự động do quan hệ phụ thuộc của phần bổ sung " "%2." -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Kiểm tra quan hệ phụ thuộc" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" "%1 phần bổ sung được thêm tự động do quan hệ phụ thuộc của phần bổ sung" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" "%1 phần bổ sung được gỡ bỏ tự động do quan hệ phụ thuộc của phần bổ sung" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Tìm kiếm phần bổ sung" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Giới thiệu" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Giới thiệu %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Chọn thành phần" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Bật thành phần" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/wa/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/wa/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/wa/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/wa/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:33+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -22,10 +22,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Walloon\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lorint Hendschel,Pablo Saratxaga,Djan Cayron" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "laurent.hendschel@skynet.be,pablo@walon.org,jean.cayron@gmail.com" @@ -48,24 +50,26 @@ msgstr "Li module %1 est dismetou." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                          Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                          " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Li module %1 n' est nén on module d' apontiaedje valide." -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                          Possible reasons:

                                                                                                                                                                                          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                          • You have old third party " @@ -74,13 +78,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Cisse seccion d' apontiaedje est ddja drovowe divins %1" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -88,31 +93,37 @@ "Les apontiaedjes do module do moumint ont candjî.\n" "Voloz vs mete en ouve les candjmint oudonbén les rovyî ?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Mete les apontiaedjes en ouve" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Apontyî" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "Distance etur les imådjetes do scribanne" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "Li plaece inte les imådjes sipecifieye e picsels." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "Stîle des ahesses a-z eployî" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -122,11 +133,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "Eployî les hôt-pårloes do PC" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -136,11 +149,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Ké programe terminå a-z eployî" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -149,11 +164,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "Fonte a espåçmint ewal" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -163,41 +180,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "Fonte po tot l' sistinme" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Fonte po les menus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Kéne fonte a-z eployî po les menus des programes." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "Li coleur des loyéns" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "Li coleur po les loyéns ki n' ont nén co stî vizités" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "Coleur des loyéns ddja vizités" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Fonte pol bår des bouyes" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -207,57 +232,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Fontes po les bårs ås usteyes" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "Rascourti po fé ene waitroûlêye" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "Racourti po mete en alaedje ou nén les accions do presse-papî" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "Racourti po distinde li copiutrece sins acertinaedje" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "Håyner les ridants å dzeu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" "Si les ridants duvrîz esse plaecîs al copete cwand vos håynez les fitchîs" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "Les URL vizités enawaire" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "Eployî po rimpli tot seu, metans, dins les purneas di fitchîs" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "Mostere li prévoeyaedje e purnea di fitchî" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -267,11 +303,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Mostrer li bår di radisté" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" @@ -280,11 +318,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "Ké payis" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" @@ -292,26 +332,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "Dins ké lingaedje håyner l' tecse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "Caractere eployî po håyner les nombes pôzitifs" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "Bråmint des payis n' eployèt nou caractere po çoula" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Tchimin pol ridant d' enondaedje otomatike" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" "Tchimins viè l' ridant k' a les fitchîs enondåves a-z enonder a l' " @@ -319,11 +364,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "Permete li sopoirt SOCKS" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" "Definixh sel modêye 4 ou 5 di SOCKS duvreut esse metowe en alaedje divins " @@ -331,21 +378,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "Tchimin disk' al livreye SOCKS da vosse" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "Sorbriyance des botons pa dzo l' sori" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "Mostrer l' tecse avou ls imådjetes ezès bårs ås usteyes " #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" "S' i fåt ou nén mostrer l' tecse avou ls imådjetes dins les botons des bårs " @@ -353,21 +404,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Sôre di håynaedje po les screts" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Li grandeu do purnea d' kesse" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" @@ -375,7 +430,7 @@ "Des candjmints otomatikes ont stî fwaits po responde ås aloyances do tchôke-" "divins:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -386,7 +441,7 @@ " %1 tchôke-divins a stî otomaticmint clitchî a cåze di si aloyance avou " "l' tchôke-divins %2" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -397,11 +452,12 @@ " %1 tchôke-divins a stî otomaticmint disclitchî a cåze d' si aloyance " "avou l' tchôke-divins %2" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "Verifiaedje des aloyances" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" @@ -412,11 +468,12 @@ "%1 tchôkes-divins ont stî otomaticmint radjoutés a cåze des aloyances des " "tchôkes-divins" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" @@ -427,20 +484,29 @@ "%1 tchôkes-divins ont stî otomaticmint oistés a cåze des aloyances des " "tchôkes-divins" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Trover tchôkes-divins" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "Å&d fwait" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "Åd fwait di %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Tchoezi les componints" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "Mete en alaedje componint" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/xh/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/xh/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/xh/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/xh/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-13 17:20SAST\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -23,12 +23,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Igama elitsha lenginginya." -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Igama elitsha lenginginya." @@ -51,24 +51,26 @@ msgstr "Ungeniso lwakho olutsha alongezwanga." #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                            Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                            " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, fuzzy, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Izicatshulwa zencwadi yedilesi yoqwalaselo" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                            The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                            Possible reasons:

                                                                                                                                                                                            • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                            • You have old third party " @@ -77,14 +79,14 @@ "contacting your distributor or packager.

                                                                                                                                                                                              " msgstr "" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -92,33 +94,38 @@ "Uxwebhu \"%1\" luguqulelwe kancinane.\n" "Ufuna ukuligcina?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "Faka izicwangciso" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "Qwalasela" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -126,11 +133,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -138,12 +147,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "Sukuphawula izicelo." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -151,12 +161,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "System Menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -164,45 +175,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "System Menu" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "Qwalasela Iibars zezixhobo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "Sukuphawula izicelo." #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "Qwalasela Iibars zezixhobo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -210,58 +225,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "Qwalasela Iibars zezixhobo" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "Bonisa uncedo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -269,110 +293,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "Bonisa &Ibar ye menu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "Ilizwe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "Akukho fayile enjalo." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "Igama eligqithisiweyo" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "Utsuphe Losuku" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -380,7 +418,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -388,34 +426,42 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "Im&ihlathi" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "&Malunga" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -423,12 +469,12 @@ msgstr "Malunga ne %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Select Components" msgstr "Khetha Uhlobo lwegama" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "Ingxenye ye HTML elungiselelwayo" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/zh_CN/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/zh_CN/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/zh_CN/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/zh_CN/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -12,23 +12,28 @@ # Weng Xuetian , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:01+0800\n" -"Last-Translator: Feng Chao \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 02:23-0500\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/kcmutils5.pot\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国, Feng Chao" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com" @@ -51,6 +56,7 @@ msgstr "模块 %1 被禁用。" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                              Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                              " @@ -58,19 +64,20 @@ "

                                                                                                                                                                                              这个模块中的有关硬件或软件的配置都不可用,或者这个模块已经被管理员禁" "用。

                                                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "诊断信息为:
                                                                                                                                                                                              桌面文件 %1 没有指定库。
                                                                                                                                                                                              " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                              Possible reasons:

                                                                                                                                                                                              • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                              • You have old third party " @@ -83,13 +90,14 @@ "况,尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样仍然失败,请考虑和您的发行商或者软" "件包装者联系。

                                                                                                                                                                                                " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "此配置节已经在 %1 中打开了" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -97,31 +105,37 @@ "当前模块的设置已经被修改。\n" "您想要应用还是丢弃更改?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "应用设置" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "桌面图标之间的距离" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "以像素为单位指定图标之间的距离。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "要使用的部件风格" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -129,11 +143,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "使用 PC 扬声器" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -141,11 +157,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "所用的终端应用程序" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -153,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "等宽字体" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -165,41 +185,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "全系统字体" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "菜单字体" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "应用程序中菜单所用的字体" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "链接颜色" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "还没有被点击过的链接所用的颜色" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "已访问过的链接颜色" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "任务栏字体" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -207,56 +235,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "工具栏字体" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "获得截屏的快捷键" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "用于切换剪切板动作打开或者关闭的快捷键" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "不经确认就关闭计算机的快捷键" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "首先显示目录" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "在显示文件的时候,目录应该被放在顶部" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "最近访问的 URL" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "例如在文件对话框的自动补全中使用" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "在文件对话框中显示文件预览" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "显示隐藏文件" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -264,104 +303,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "显示加速栏" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "是否在文件对话框的左面显示快捷图标" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "所在国家" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "例如用户决定如何显示数字、货币单位和时间/日期" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "用于显示文本的语言" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "用于指示负数的字符" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "绝大多数国家没有用于这个的字符" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "指向自启动目录的路径" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "指向包含在会话登入时运行的二进制程序的目录的路径" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "打开 SOCKS 支持" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "在 KDE 子系统中是否打开 SOCKS 版本4和5" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "指向自定义 SOCKS 库的路径" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "当鼠标悬停在工具栏按钮上时高亮显示" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "在工具栏图标上显示文本" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "是否在工具栏图标之外显示文本" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "密码回显类型" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "对话框大小" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "由于插件的依赖关系,已经执行自动改变。点击这里获取更多信息" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "为了满足插件的依赖关系,已经自动执行了更改:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -371,7 +429,7 @@ "\n" " 因为 %2 插件的依赖关系,%1 插件已经被自动选中" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -381,40 +439,50 @@ "\n" " 因为对于 %2 插件的依赖,%1 插件已被自动取消选中" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "依赖检查" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "由于插件的依赖关系,已经自动添加了 %1 个插件" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "由于插件的依赖关系,已经自动移除了 %1 个插件" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "搜索插件" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "关于 %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "选择组件" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "启用组件" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/zh_HK/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/zh_HK/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/zh_HK/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/zh_HK/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:32+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -35,6 +35,7 @@ "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" @@ -42,6 +43,7 @@ "Wang Jian,Anthony Fok,Yuan-Chen Cheng,Wang Jian,Funda Wang,Sarah Smith,Xiong " "Jiang,Kao Chia-Lin,Stanley Wong" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -70,17 +72,18 @@ msgstr "無法載入模組 %1。" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                                Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                                " msgstr "" -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "模組 %1 不是一個有效的設定模組。" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                                                                                                                                The diagnostics is:
                                                                                                                                                                                                The desktop file %1 does not specify a " @@ -90,8 +93,8 @@ "qt>" msgstr "

                                                                                                                                                                                                診斷結果:
                                                                                                                                                                                                桌面設定檔 %1 未指定一個程式庫。" -#: kcmoduleloader.cpp:156 -#, fuzzy +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

                                                                                                                                                                                                The diagnostics is:
                                                                                                                                                                                                %1

                                                                                                                                                                                                Possible reasons:

                                                                                                                                                                                                • An error " #| "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " @@ -111,14 +114,14 @@ "問題,並嘗試移除錯誤訊息中的模組。若是不行,請聯絡你的發行商或套件供應者。" -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "這個配置部分已被 %1 開啟" -#: kcmultidialog.cpp:57 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The document \"%1\" has been modified.\n" #| "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -129,34 +132,38 @@ "此文件 \"%1\" 已被修改過了。\n" "你要儲存嗎?" -#: kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply settings" msgid "Apply Settings" msgstr "套用設定" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "要使用的供應者列表" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -164,11 +171,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -176,12 +185,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "不向應用程式發出更新訊號。" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -189,12 +199,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "系統選單" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -202,45 +213,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "System wide font" msgstr "系統選單" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "設定工具列" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "不向應用程式發出更新訊號。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "設定工具列" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -248,58 +263,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "設定工具列" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "顯示說明" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -307,110 +331,124 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "顯示選單列(&M)" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "What country" msgstr "國家/地區" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format #| msgid "No such file." msgid "Path to the autostart directory" msgstr "找不到此檔案。" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "密碼是空白的" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "每日小祕訣" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -418,7 +456,7 @@ "plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -426,33 +464,41 @@ "%2 plugin" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr "" -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "" -#: kpluginselector.cpp:263 -#, fuzzy +#: kpluginselector.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Search Columns" msgid "Search Plugins" msgstr "搜尋欄" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&About" +msgid "About" +msgstr "關於(&A)" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About %1" msgctxt "Used only for plugins" @@ -460,11 +506,12 @@ msgstr "關於 %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "選擇元件" -#: ksettings/dialog.cpp:231 -#, fuzzy +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format #| msgid "Embeddable HTML component" msgid "Enable component" msgstr "可內嵌的 HTML 元件" diff -Nru kcmutils-5.18.0/po/zh_TW/kcmutils5.po kcmutils-5.44.0/po/zh_TW/kcmutils5.po --- kcmutils-5.18.0/po/zh_TW/kcmutils5.po 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/po/zh_TW/kcmutils5.po 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -11,25 +11,28 @@ # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006-2009, 2010. # Franklin Weng , 2010, 2011, 2012. # Franklin Weng , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Jeff Huang , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 14:08+0800\n" -"Last-Translator: Franklin Weng \n" -"Language-Team: Chinese Traditional \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 21:04+0800\n" +"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" @@ -52,24 +55,26 @@ msgstr "此模組 %1 已關閉。" #: kcmoduleloader.cpp:83 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                                  Either the hardware/software the module configures is not available " "or the module has been disabled by the administrator.

                                                                                                                                                                                                  " msgstr "

                                                                                                                                                                                                  此模組設定的軟硬體無法使用,或是模組已被管理者關閉。

                                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:140 +#: kcmoduleloader.cpp:139 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "模組 %1 不是一個有效的設定模組。" -#: kcmoduleloader.cpp:141 +#: kcmoduleloader.cpp:140 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
                                                                                                                                                                                                  The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "診斷結果:
                                                                                                                                                                                                  桌面設定檔 %1 未指定一個程式庫。
                                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleloader.cpp:156 +#: kcmoduleloader.cpp:155 +#, kde-format msgid "" "

                                                                                                                                                                                                  Possible reasons:

                                                                                                                                                                                                  • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
                                                                                                                                                                                                  • You have old third party " @@ -81,13 +86,14 @@ "li>
                                                                                                                                                                                                  • 您正在使用一個第三方的模組。

                                                                                                                                                                                                  請小心檢查上述的問題,並" "嘗試移除錯誤訊息中的模組。若是不行,請聯絡您的發行商或套件供應者。

                                                                                                                                                                                                  " -#: kcmoduleproxy.cpp:165 +#: kcmoduleproxy.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Argument is application name" msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "這個配置部分已被 %1 開啟" -#: kcmultidialog.cpp:57 +#: kcmultidialog.cpp:56 +#, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -95,31 +101,37 @@ "目前模組已被變更。\n" "您要套用還是要丟棄這些變更?" -#: kcmultidialog.cpp:59 +#: kcmultidialog.cpp:58 +#, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "套用設定" -#: kcmultidialog.cpp:206 +#: kcmultidialog.cpp:205 kpluginselector.cpp:695 +#, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" #. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:9 +#, kde-format msgid "Distance between desktop icons" msgstr "桌面圖示的距離" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) #: kdeglobals.kcfg:10 +#, kde-format msgid "The distance between icons specified in pixels." msgstr "圖示間的距離,以像素表示。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:23 +#, kde-format msgid "Widget style to use" msgstr "要使用的元件樣式" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:24 +#, kde-format msgid "" "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " "Without quotes." @@ -127,11 +139,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:30 +#, kde-format msgid "Use the PC speaker" msgstr "使用 PC 喇叭" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:31 +#, kde-format msgid "" "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " "notifications system." @@ -139,11 +153,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:35 +#, kde-format msgid "What terminal application to use" msgstr "要使用的終端機應用程式" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:37 +#, kde-format msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" @@ -151,11 +167,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:41 +#, kde-format msgid "Fixed width font" msgstr "固定寬度字型" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:43 +#, kde-format msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" @@ -163,41 +181,49 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:46 +#, kde-format msgid "System wide font" msgstr "系統字型" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:49 +#, kde-format msgid "Font for menus" msgstr "選單使用的字型" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:50 +#, kde-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "應用程式中的選單所要使用的字型。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:53 +#, kde-format msgid "Color for links" msgstr "連結顏色" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:54 +#, kde-format msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" msgstr "尚未點選的連結要使用哪種顏色。" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:57 +#, kde-format msgid "Color for visited links" msgstr "已造訪過的連結顏色" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:60 +#, kde-format msgid "Font for the taskbar" msgstr "工作列字型" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:61 +#, kde-format msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." @@ -205,56 +231,67 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: kdeglobals.kcfg:64 +#, kde-format msgid "Fonts for toolbars" msgstr "工具列字型" #. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:73 +#, kde-format msgid "Shortcut for taking screenshot" msgstr "抓取螢幕快照的快捷鍵" #. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:78 +#, kde-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgstr "切換剪貼簿動作開關的快捷鍵" #. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) #: kdeglobals.kcfg:83 +#, kde-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgstr "不必確認快速關閉電腦的快捷鍵" #. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:380 +#, kde-format msgid "Show directories first" msgstr "先顯示目錄" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:381 +#, kde-format msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" msgstr "顯示檔案時是否要將目錄放在頂端" #. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:389 +#, kde-format msgid "The URLs recently visited" msgstr "最近造訪過的網址" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:390 +#, kde-format msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" msgstr "用於自動補完,例如在檔案對話框時。" #. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:394 +#, kde-format msgid "Show file preview in file dialog" msgstr "在檔案對話框中顯示檔案預覽" #. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:399 +#, kde-format msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:400 +#, kde-format msgid "" "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " "shown" @@ -262,104 +299,123 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:405 +#, kde-format msgid "Show speedbar" msgstr "顯示速度列" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:406 +#, kde-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" msgstr "是否要顯示檔案對話框左方的快捷圖示" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:425 +#, kde-format msgid "What country" msgstr "哪個國家" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:426 +#, kde-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" msgstr "用於決定怎麼顯示數字、貨幣與時間日期等" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:430 +#, kde-format msgid "What language to use to display text" msgstr "用哪種語言顯示文字" #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:433 +#, kde-format msgid "Character used for indicating positive numbers" msgstr "用於指示正數的字元符號" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) #: kdeglobals.kcfg:434 +#, kde-format msgid "Most countries have no character for this" msgstr "大部份的國家都不使用任何符號表示正數" #. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:439 +#, kde-format msgid "Path to the autostart directory" msgstr "自動啟動路徑" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) #: kdeglobals.kcfg:440 +#, kde-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "在登入工作階段時要執行的程式存放的路徑" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:487 +#, kde-format msgid "Enable SOCKS support" msgstr "開啟 SOCKS 支援" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:488 +#, kde-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" msgstr "在 KDE 子系統中是否要開啟 SOCKS 版本 4 與 5 的支援" #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) #: kdeglobals.kcfg:492 +#, kde-format msgid "Path to custom SOCKS library" msgstr "自訂的 SOCKS 函式庫路徑" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:498 +#, kde-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "滑鼠置於工具列按鍵時顯示高亮度" #. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:502 +#, kde-format msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "在工具列圖示上顯示文字" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) #: kdeglobals.kcfg:503 +#, kde-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "工具列圖示上是否要加上文字" #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: kdeglobals.kcfg:524 +#, kde-format msgid "Password echo type" msgstr "密碼遮蔽類型" #. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) #: kdeglobals.kcfg:534 +#, kde-format msgid "The size of the dialog" msgstr "對話框大小" #: kpluginselector.cpp:140 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " "for further information" msgstr "為了滿足外掛程式相依性,已執行自動變更。點擊這裡以取得更多資訊" -#: kpluginselector.cpp:209 +#: kpluginselector.cpp:208 +#, kde-format msgid "" "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " "dependencies:\n" msgstr "為了滿足外掛程式相依性,已執行自動變更:\n" -#: kpluginselector.cpp:212 +#: kpluginselector.cpp:211 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -369,7 +425,7 @@ "\n" " 因為外掛程式 %2 的相依性問題,已自動檢查外掛程式 %1。" -#: kpluginselector.cpp:214 +#: kpluginselector.cpp:213 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -379,40 +435,50 @@ "\n" " 因為外掛程式 %2 的相依性問題,已自動檢查外掛程式 %1。" -#: kpluginselector.cpp:217 +#: kpluginselector.cpp:216 +#, kde-format msgid "Dependency Check" msgstr "相依性檢查" -#: kpluginselector.cpp:234 +#: kpluginselector.cpp:233 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" msgstr[0] "為了滿足外掛程式相依性,已自動加入 %1 個外掛程式" -#: kpluginselector.cpp:238 +#: kpluginselector.cpp:237 +#, kde-format msgid ", " msgstr ", " -#: kpluginselector.cpp:242 +#: kpluginselector.cpp:241 #, kde-format msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" msgstr[0] "為了滿足外掛程式相依性,已自動移除 %1 個外掛程式" -#: kpluginselector.cpp:263 +#: kpluginselector.cpp:261 +#, kde-format msgid "Search Plugins" msgstr "搜尋外掛程式" -#: kpluginselector.cpp:795 +#: kpluginselector.cpp:690 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: kpluginselector.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" msgstr "關於 %1" #: ksettings/componentsdialog.cpp:55 +#, kde-format msgid "Select Components" msgstr "選擇元件" -#: ksettings/dialog.cpp:231 +#: ksettings/dialog.cpp:230 +#, kde-format msgid "Enable component" msgstr "開啟元件" diff -Nru kcmutils-5.18.0/.reviewboardrc kcmutils-5.44.0/.reviewboardrc --- kcmutils-5.18.0/.reviewboardrc 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/.reviewboardrc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4 +0,0 @@ -REVIEWBOARD_URL = "https://git.reviewboard.kde.org" -REPOSITORY = 'git://anongit.kde.org/kcmutils' -BRANCH = 'master' -TARGET_GROUPS = 'kdeframeworks' diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/CMakeLists.txt kcmutils-5.44.0/src/CMakeLists.txt --- kcmutils-5.18.0/src/CMakeLists.txt 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/CMakeLists.txt 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,7 @@ Qt5::DBus # dbus usage in kcmoduleproxy.cpp Qt5::Qml Qt5::Quick + Qt5::QuickWidgets KF5::CoreAddons KF5::I18n KF5::IconThemes # KIconLoader @@ -79,6 +80,32 @@ kcmoduleinit.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_KSERVICETYPES5DIR} ) +if(BUILD_QCH) + ecm_add_qch( + KF5KCMUtils_QCH + NAME KCMUtils + BASE_NAME KF5KCMUtils + VERSION ${KF5_VERSION} + ORG_DOMAIN org.kde + SOURCES # using only public headers, to cover only public API + ${KCMUtils_HEADERS} + ${KSettings_HEADERS} + ksettings/README.dox + MD_MAINPAGE "${CMAKE_SOURCE_DIR}/README.md" + LINK_QCHS + Qt5Widgets_QCH + KF5ConfigWidgets_QCH + KF5Service_QCH + BLANK_MACROS + KCMUTILS_EXPORT + KCMUTILS_DEPRECATED + KCMUTILS_DEPRECATED_EXPORT + TAGFILE_INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_QTQCHDIR} + QCH_INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_QTQCHDIR} + COMPONENT Devel + ) +endif() + include(ECMGeneratePriFile) ecm_generate_pri_file(BASE_NAME KCMUtils LIB_NAME KF5KCMUtils DEPS "widgets KConfigWidgets KService" FILENAME_VAR PRI_FILENAME INCLUDE_INSTALL_DIR ${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR_KF5}/KCMUtils) install(FILES ${PRI_FILENAME} DESTINATION ${ECM_MKSPECS_INSTALL_DIR}) diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmodulecontainer.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmodulecontainer.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmodulecontainer.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmodulecontainer.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -33,13 +33,13 @@ typedef QList ModuleList; /***********************************************************************/ -class KCModuleContainer::KCModuleContainerPrivate +class Q_DECL_HIDDEN KCModuleContainer::KCModuleContainerPrivate { public: KCModuleContainerPrivate(const QStringList &mods) : modules(mods) - , tabWidget(0) - , topLayout(0) + , tabWidget(nullptr) + , topLayout(nullptr) {} QStringList modules; @@ -89,7 +89,7 @@ if (!d->modules.isEmpty()) { /* Add our modules */ - for (QStringList::const_iterator it = d->modules.constBegin(); it != d->modules.constEnd(); ++it) { + for (QStringList::const_iterator it = d->modules.constBegin(), total = d->modules.constEnd(); it != total; ++it) { addModule((*it)); } } diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmodule.desktop kcmutils-5.44.0/src/kcmodule.desktop --- kcmutils-5.18.0/src/kcmodule.desktop 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmodule.desktop 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -3,9 +3,9 @@ X-KDE-ServiceType=KCModule Name=KDE Configuration Module Name[af]=KDE konfigurasiemodule -Name[ar]=وحدة تحكم كدي +Name[ar]=وحدة لضبط كدي Name[as]=KDE বিন্যাসৰ অংশ -Name[ast]=Modulu de configuración KDE +Name[ast]=Módulu de configuración de KDE Name[be]=Модуль настаўлення KDE Name[be@latin]=Modul naładžvańnia KDE Name[bg]=Контролен модул на KDE @@ -31,7 +31,7 @@ Name[fy]=KDE konfiguraasjemodule Name[ga]=Modúl Cumraíochta KDE Name[gd]=Mòideal rèiteachaidh KDE -Name[gl]=Módulo de configuración do KDE +Name[gl]=Módulo de configuración de KDE Name[gu]=KDE રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ Name[he]=מודול הגדרות של KDE Name[hi]=केडीई कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleinfo.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleinfo.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleinfo.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleinfo.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -30,16 +30,16 @@ #include -class KCModuleInfo::Private +class Q_DECL_HIDDEN KCModuleInfo::Private { public: Private(); - Private(KService::Ptr); + Private(const KService::Ptr &); QStringList keywords; QString name, icon, lib, handle, fileName, doc, comment; - bool allLoaded; - int weight; + bool allLoaded = false; + int weight = 100; KService::Ptr service; @@ -54,7 +54,7 @@ { } -KCModuleInfo::Private::Private(KService::Ptr s) +KCModuleInfo::Private::Private(const KService::Ptr &s) : allLoaded(false) , service(s) { diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleinit.desktop kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleinit.desktop --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleinit.desktop 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleinit.desktop 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -3,9 +3,9 @@ X-KDE-ServiceType=KCModuleInit Name=KDE Configuration Initialization Name[af]=KDE konfigurasie opstelling -Name[ar]=تمهيد إعدادات كدي +Name[ar]=تمهيد ضبط كدي Name[as]=KDE বিন্যাস আৰম্ভ কৰা -Name[ast]=Aniciu de la configuración KDE +Name[ast]=Aniciu de la configuración de KDE Name[be@latin]=Inicyjalizacyja naładžvańnia KDE Name[bg]=Стартиране настройването на KDE Name[bn]=কে.ডি.ই. কনফিগারেশন সূচনা @@ -29,7 +29,7 @@ Name[fy]=KDE-konfiguraasje tarieding Name[ga]=Túsú Cumraíochta KDE Name[gd]=Tòisich an rèiteachadh aig KDE -Name[gl]=Inicialización da configuración do KDE +Name[gl]=Inicialización da configuración de KDE Name[gu]=KDE રૂપરેખાંકન શરૂઆત Name[he]=איפוס ההגדרות של KDE Name[hi]=केडीई कॉन्फ़िगरेशन इनिशिअलाइज़ेशन diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleloader.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleloader.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleloader.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleloader.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -117,7 +117,6 @@ create = reinterpret_cast(lib.resolve(factorymethod.constData())); if (create) { return create(parent, mod.handle().toLatin1().constData()); - qFatal("This module still uses a custom factory method (%s). This is not supported anymore. Please fix the module.", factorymethod.constData()); } else { qWarning() << "This module has no valid entry symbol at all. The reason could be that it's still using K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY with a custom X-KDE-FactoryName which is not supported anymore"; } @@ -165,6 +164,6 @@ if (report & KCModuleLoader::Inline) { return new KCMError(text, realDetails, parent); } - return 0; + return nullptr; } diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleloader.h kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleloader.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleloader.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleloader.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -73,7 +73,7 @@ * @return a pointer to the loaded @ref KCModule */ KCMUTILS_EXPORT KCModule *loadModule(const KCModuleInfo &module, ErrorReporting - report, QWidget *parent = 0, const QStringList &args = QStringList()); + report, QWidget *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** * Loads a @ref KCModule. If loading fails a zero pointer is returned. @@ -84,7 +84,7 @@ * @return a pointer to the loaded @ref KCModule */ KCMUTILS_EXPORT KCModule *loadModule(const QString &module, ErrorReporting report, - QWidget *parent = 0, const QStringList &args = QStringList()); + QWidget *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** * Unloads the module's library diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -45,8 +45,6 @@ #include #include -#include - #include #include "kcolorscheme.h" @@ -56,11 +54,6 @@ /* TODO: - - Two Layout problems in runAsRoot: - * lblBusy doesn't show - * d->kcm/d->rootInfo doesn't get it right when the user - presses cancel in the kdesu dialog - - Resizing horizontally is contrained; minimum size is set somewhere. It appears to be somehow derived from the module's size. @@ -120,37 +113,6 @@ if (!modInfo.handle().isEmpty()) { QDBusConnection::sessionBus().registerObject(dbusPath, new KSettingsWidgetAdaptor(parent), QDBusConnection::ExportAllSlots); } - - if (!rootInfo && /* If it's not already done */ - kcm->useRootOnlyMessage() && /* kcm wants root message */ - !KUser().isSuperUser()) { /* Not necessary if we're root */ - /*rootInfo = new QLabel( parent ); - topLayout->insertWidget( 0, rootInfo ); - - QPalette palette = rootInfo->palette(); - KStatefulBrush stbrush(KColorScheme::Window, KColorScheme::NeutralBackground); - qDebug() << stbrush.brush(rootInfo); - palette.setBrush(QPalette::Window, stbrush.brush(rootInfo)); - rootInfo->setPalette(palette); - rootInfo->setAutoFillBackground(true); - - const QString message = kcm->rootOnlyMessage(); - if( message.isEmpty() ) - rootInfo->setText( i18n( - "Changes in this section require root access.
                                                                                                                                                                                                  " - "On applying your changes you will have to supply your root " - "password." ) ); - else - rootInfo->setText(message); - - rootInfo->setWhatsThis( i18n( - "This section requires special permissions, probably " - "for system-wide changes; therefore, it is " - "required that you provide the root password to be " - "able to change the module's properties. If " - "you cannot provide the password, the changes of the " - "module cannot be saved " ) );*/ - } } else { // qDebug() << "Module already loaded, loading KCMError"; @@ -179,7 +141,7 @@ // Violence: Get rid of KCMError & CO, so that // realModule() attempts to reload the module delete kcm; - kcm = 0; + kcm = nullptr; Q_Q(KCModuleProxy); q->realModule(); @@ -215,7 +177,7 @@ { Q_D(KCModuleProxy); delete d->kcm; - d->kcm = 0; + d->kcm = nullptr; } void KCModuleProxyPrivate::_k_moduleChanged(bool c) @@ -232,7 +194,7 @@ void KCModuleProxyPrivate::_k_moduleDestroyed() { - kcm = 0; + kcm = nullptr; } KCModuleProxy::KCModuleProxy(const KService::Ptr &service, QWidget *parent, @@ -289,7 +251,7 @@ const KAboutData *KCModuleProxy::aboutData() const { - return realModule() ? realModule()->aboutData() : 0; + return realModule() ? realModule()->aboutData() : nullptr; } KCModule::Buttons KCModuleProxy::buttons() const diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy.h kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -76,7 +76,7 @@ * @param args This is used in the implementation and is internal. * Use the default. */ - explicit KCModuleProxy(const KCModuleInfo &info, QWidget *parent = 0, + explicit KCModuleProxy(const KCModuleInfo &info, QWidget *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** @@ -89,7 +89,7 @@ * @param args This is used in the implementation and is internal. * Use the default. */ - explicit KCModuleProxy(const QString &serviceName, QWidget *parent = 0, + explicit KCModuleProxy(const QString &serviceName, QWidget *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** @@ -100,7 +100,7 @@ * @param args This is used in the implementation and is internal. * Use the default. */ - explicit KCModuleProxy(const KService::Ptr &service, QWidget *parent = 0, + explicit KCModuleProxy(const KService::Ptr &service, QWidget *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** @@ -160,11 +160,11 @@ KCModuleInfo moduleInfo() const; /** - * Returns the DBUS Service name + * Returns the D-Bus Service name */ QString dbusService() const; /** - * Returns the DBUS Path + * Returns the D-Bus Path */ QString dbusPath() const; /** diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy_p.h kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy_p.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleproxy_p.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleproxy_p.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ Q_DECLARE_PUBLIC(KCModuleProxy) protected: KCModuleProxyPrivate(KCModuleProxy *_parent, const KCModuleInfo &info, const QStringList &_args) - : args(_args), kcm(0), topLayout(0), rootInfo(0), modInfo(info), + : args(_args), kcm(nullptr), topLayout(nullptr), rootInfo(nullptr), modInfo(info), changed(false), bogusOccupier(false), parent(_parent) { } @@ -61,16 +61,16 @@ void _k_ownerChanged(const QString &service, const QString &oldOwner, const QString &newOwner); QStringList args; - KCModule *kcm; - QVBoxLayout *topLayout; /* Contains QScrollView view, and root stuff */ - QLabel *rootInfo; + KCModule *kcm = nullptr; + QVBoxLayout *topLayout = nullptr; /* Contains QScrollView view, and root stuff */ + QLabel *rootInfo = nullptr; QString dbusService; QString dbusPath; KCModuleInfo modInfo; - bool changed; - bool bogusOccupier; - KCModuleProxy *parent; - KCModuleProxy *q_ptr; + bool changed = false; + bool bogusOccupier = false; + KCModuleProxy *parent = nullptr; + KCModuleProxy *q_ptr = nullptr; }; #endif // KCMUTILS_KCMODULEPROXY_P_H diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleqml.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleqml.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleqml.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleqml.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,7 @@ #include #include #include +#include #include #include @@ -39,12 +40,14 @@ { public: KCModuleQmlPrivate(KQuickAddons::ConfigModule *cm) - : quickWindow(Q_NULLPTR), + : quickWindow(nullptr), configModule(cm) { } QQuickWindow *quickWindow; + QQuickWidget *quickWidget; + QQuickItem *rootPlaceHolder; KQuickAddons::ConfigModule *configModule; }; @@ -105,31 +108,96 @@ } QVBoxLayout* layout = new QVBoxLayout(this); + layout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0); - d->quickWindow = new QQuickWindow(); + d->quickWidget = new QQuickWidget(d->configModule->engine(), this); + d->quickWidget->setResizeMode(QQuickWidget::SizeRootObjectToView); + d->quickWidget->setFocusPolicy(Qt::StrongFocus); + d->quickWidget->installEventFilter(this); + d->quickWindow = d->quickWidget->quickWindow(); d->quickWindow->setColor(QGuiApplication::palette().window().color()); -#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(5, 4, 0) - connect(qApp, &QGuiApplication::paletteChanged, [=]() { + connect(qApp, &QGuiApplication::paletteChanged, d->quickWindow, [=]() { d->quickWindow->setColor(QGuiApplication::palette().window().color()); }); -#endif - //The created widget takes ownership of the QWindow - QWidget *widget = QWidget::createWindowContainer(d->quickWindow, this); - d->configModule->mainUi()->setParentItem(d->quickWindow->contentItem()); + QQmlComponent *component = new QQmlComponent(d->configModule->engine(), this); + //this has activeFocusOnTab to notice when the navigation wraps + //around, so when we need to go outside and inside + component->setData(QByteArrayLiteral("import QtQuick 2.3\nItem{activeFocusOnTab:true}"), QUrl()); + d->rootPlaceHolder = qobject_cast(component->create()); + d->quickWidget->setContent(QUrl(), component, d->rootPlaceHolder); + + d->configModule->mainUi()->setParentItem(d->quickWidget->rootObject()); + //set anchors QQmlExpression expr(d->configModule->engine()->rootContext(), d->configModule->mainUi(), QStringLiteral("parent")); QQmlProperty prop(d->configModule->mainUi(), QStringLiteral("anchors.fill")); prop.write(expr.evaluate()); - layout->addWidget(widget); + layout->addWidget(d->quickWidget); KCModule::showEvent(event); } +bool KCModuleQml::eventFilter(QObject* watched, QEvent* event) +{ + //FIXME: those are all workarounds around the QQuickWidget brokeness + //BUG https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-64561 + if (watched == d->quickWidget && event->type() == QEvent::KeyPress) { + //allow tab navigation inside the qquickwidget + QKeyEvent *ke = static_cast(event); + + QQuickItem *currentItem = d->quickWindow->activeFocusItem(); + if (!currentItem) { + return KCModule::eventFilter(watched, event); + } + if (currentItem->scopedFocusItem()) { + currentItem = currentItem->scopedFocusItem(); + } + + if (ke->key() == Qt::Key_Tab) { + //nextItemInFocusChain will always return something, in the worst case will still be currentItem + QQuickItem *nextItem = currentItem->nextItemInFocusChain(true); + //when it arrives at the place holder item, go out of the qqw and + //go to the other widgets around systemsettigns + if (nextItem == d->rootPlaceHolder) { + QWidget *w = d->quickWidget->nextInFocusChain(); + while (!(w->focusPolicy() & Qt::TabFocus)) { + w = w->nextInFocusChain(); + } + w->setFocus(Qt::TabFocusReason); + } else { + nextItem->forceActiveFocus(Qt::TabFocusReason); + } + return true; + } else if (ke->key() == Qt::Key_Backtab + || (ke->key() == Qt::Key_Tab && (ke->modifiers() & Qt::ShiftModifier))) { + QQuickItem *nextItem = currentItem->nextItemInFocusChain(false); + + if (nextItem == d->rootPlaceHolder) { + QWidget *w = d->quickWidget->previousInFocusChain(); + while (!(w->focusPolicy() & Qt::TabFocus)) { + w = w->previousInFocusChain(); + } + w->setFocus(Qt::BacktabFocusReason); + } else { + nextItem->forceActiveFocus(Qt::BacktabFocusReason); + } + return true; + } + } + return KCModule::eventFilter(watched, event); +} + void KCModuleQml::focusInEvent(QFocusEvent *event) { Q_UNUSED(event) - d->quickWindow->requestActivate(); + + if (event->reason() == Qt::TabFocusReason) { + d->rootPlaceHolder->nextItemInFocusChain(true)->forceActiveFocus(Qt::TabFocusReason); + } else if (event->reason() == Qt::BacktabFocusReason) { + d->rootPlaceHolder->nextItemInFocusChain(false)->forceActiveFocus(Qt::BacktabFocusReason); + } + } QSize KCModuleQml::sizeHint() const diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleqml_p.h kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleqml_p.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmoduleqml_p.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmoduleqml_p.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -36,18 +36,19 @@ KCModuleQml(KQuickAddons::ConfigModule *configModule, QWidget* parent, const QVariantList& args); ~KCModuleQml(); - virtual QString quickHelp() const Q_DECL_OVERRIDE; - virtual const KAboutData *aboutData() const Q_DECL_OVERRIDE; + QString quickHelp() const Q_DECL_OVERRIDE; + const KAboutData *aboutData() const Q_DECL_OVERRIDE; public Q_SLOTS: - void load(); - void save(); - void defaults(); + void load() Q_DECL_OVERRIDE; + void save() Q_DECL_OVERRIDE; + void defaults() Q_DECL_OVERRIDE; protected: - virtual void showEvent(QShowEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; - virtual void focusInEvent(QFocusEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; + void showEvent(QShowEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; + void focusInEvent(QFocusEvent *event) Q_DECL_OVERRIDE; QSize sizeHint() const Q_DECL_OVERRIDE; + bool eventFilter(QObject* watched, QEvent* event) Q_DECL_OVERRIDE; private: KCModuleQmlPrivate *const d; diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog.cpp kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -25,24 +25,23 @@ #include "kcmultidialog.h" #include "kcmultidialog_p.h" -#include -#include -#include -#include -#include +#include "kcmoduleproxy.h" -#include -#include -#include -#include -#include #include -#include - -#include "kauthaction.h" -#include "kauthobjectdecorator.h" - -#include "kcmoduleproxy.h" +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include bool KCMultiDialogPrivate::resolveChanges(KCModuleProxy *currentProxy) { @@ -86,7 +85,7 @@ q->blockSignals(true); q->setCurrentPage(previous); - KCModuleProxy *previousModule = 0; + KCModuleProxy *previousModule = nullptr; for (int i = 0; i < modules.count(); ++i) { if (modules[ i ].item == previous) { previousModule = modules[ i ].kcm; @@ -108,7 +107,7 @@ Q_Q(KCMultiDialog); // qDebug(); // Get the current module - KCModuleProxy *activeModule = 0; + KCModuleProxy *activeModule = nullptr; for (int i = 0; i < modules.count(); ++i) { if (modules[ i ].item == q->currentPage()) { activeModule = modules[ i ].kcm; @@ -375,8 +374,9 @@ } } - QUrl docUrl = QUrl(QStringLiteral("help:/")).resolved(QUrl(docPath)); // same code as in KHelpClient::invokeHelp - if (docUrl.scheme() == QLatin1String("help") || docUrl.scheme() == QLatin1String("man") || docUrl.scheme() == QLatin1String("info")) { + const QUrl docUrl = QUrl(QStringLiteral("help:/")).resolved(QUrl(docPath)); // same code as in KHelpClient::invokeHelp + const QString docUrlScheme = docUrl.scheme(); + if (docUrlScheme == QLatin1String("help") || docUrlScheme == QLatin1String("man") || docUrlScheme == QLatin1String("info")) { QProcess::startDetached(QStringLiteral("khelpcenter"), QStringList() << docUrl.toString()); } else { QDesktopServices::openUrl(docUrl); @@ -408,26 +408,34 @@ KService::Ptr service = KService::serviceByStorageId(complete); - return addModule(KCModuleInfo(service), 0, args); + return addModule(KCModuleInfo(service), nullptr, args); } KPageWidgetItem *KCMultiDialog::addModule(const KCModuleInfo &moduleInfo, KPageWidgetItem *parentItem, const QStringList &args) { if (!moduleInfo.service()) { - return 0; + return nullptr; } //KAuthorized::authorizeControlModule( moduleInfo.service()->menuId() ) is //checked in noDisplay already if (moduleInfo.service()->noDisplay()) { - return 0; + return nullptr; } - KCModuleProxy *kcm = new KCModuleProxy(moduleInfo, 0, args); + // Create the scroller + QScrollArea *moduleScroll = new QScrollArea(this); + // Prepare the scroll area + moduleScroll->setWidgetResizable(true); + moduleScroll->setFrameStyle(QFrame::NoFrame); + moduleScroll->viewport()->setAutoFillBackground(false); + + KCModuleProxy *kcm = new KCModuleProxy(moduleInfo, moduleScroll, args); + moduleScroll->setWidget(kcm); // qDebug() << moduleInfo.moduleName(); - KPageWidgetItem *item = new KPageWidgetItem(kcm, moduleInfo.moduleName()); + KPageWidgetItem *item = new KPageWidgetItem(moduleScroll, moduleInfo.moduleName()); if (kcm->realModule() && kcm->realModule()->useRootOnlyMessage()) { item->setHeader(QStringLiteral("") + diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog.h kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ * * @param parent The parent widget **/ - KCMultiDialog(QWidget *parent = 0); + KCMultiDialog(QWidget *parent = nullptr); /** * Destructor @@ -83,7 +83,7 @@ * * @param args The arguments that should be given to the KCModule when it is created **/ - KPageWidgetItem *addModule(const KCModuleInfo &moduleinfo, KPageWidgetItem *parent = 0, + KPageWidgetItem *addModule(const KCModuleInfo &moduleinfo, KPageWidgetItem *parent = nullptr, const QStringList &args = QStringList()); /** @@ -121,8 +121,8 @@ /** * This constructor can be used by subclasses to provide a custom KPageWidget. */ - KCMultiDialog(KPageWidget *pageWidget, QWidget *parent, Qt::WindowFlags flags = 0); - KCMultiDialog(KCMultiDialogPrivate &dd, KPageWidget *pageWidget, QWidget *parent, Qt::WindowFlags flags = 0); + KCMultiDialog(KPageWidget *pageWidget, QWidget *parent, Qt::WindowFlags flags = Qt::WindowFlags()); + KCMultiDialog(KCMultiDialogPrivate &dd, KPageWidget *pageWidget, QWidget *parent, Qt::WindowFlags flags = Qt::WindowFlags()); KCMultiDialogPrivate *const d_ptr; diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog_p.h kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog_p.h --- kcmutils-5.18.0/src/kcmultidialog_p.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kcmultidialog_p.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@ Q_DECLARE_PUBLIC(KCMultiDialog) protected: KCMultiDialogPrivate(KCMultiDialog *parent) - : currentModule(0), q_ptr(parent) + : currentModule(nullptr), q_ptr(parent) { } diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector.cpp kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ #include #include #include -#include +#include #include #include @@ -55,8 +55,8 @@ KPluginSelector::Private::Private(KPluginSelector *parent) : QObject(parent) , parent(parent) - , listView(0) - , categoryDrawer(0) + , listView(nullptr) + , categoryDrawer(nullptr) , showIcons(false) { } @@ -118,7 +118,7 @@ details = new QLabel(); - QHBoxLayout *layout = new QHBoxLayout; + QHBoxLayout *layout = new QHBoxLayout(this); QVBoxLayout *dataLayout = new QVBoxLayout; dataLayout->setAlignment(Qt::AlignLeft | Qt::AlignVCenter); @@ -141,7 +141,6 @@ dataLayout->addWidget(link); dataLayout->addWidget(details); layout->addLayout(dataLayout); - setLayout(layout); QObject::connect(link, SIGNAL(leftClickedUrl()), this, SLOT(showDependencyDetails())); } @@ -254,9 +253,8 @@ : QWidget(parent) , d(new Private(this)) { - QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout; + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(this); layout->setMargin(0); - setLayout(layout); d->lineEdit = new QLineEdit(this); d->lineEdit->setClearButtonEnabled(true); @@ -304,7 +302,7 @@ { QStringList desktopFileNames; const QStringList dirs = QStandardPaths::locateAll(QStandardPaths::GenericDataLocation, componentName + QStringLiteral("/kpartplugins"), QStandardPaths::LocateDirectory); - Q_FOREACH (const QString &dir, dirs) { + for (const QString &dir : dirs) { QDirIterator it(dir, QStringList() << QStringLiteral("*.desktop"), QDir::NoFilter, QDirIterator::Subdirectories); while (it.hasNext()) { desktopFileNames.append(it.next()); @@ -449,7 +447,7 @@ pluginEntry.isCheckable = !pluginInfo.isValid() || !pluginEntry.cfgGroup.isEntryImmutable(pluginInfo.pluginName() + QLatin1String("Enabled")); if (!pluginEntryList.contains(pluginEntry) && !listToAdd.contains(pluginEntry) && - (pluginInfo.category().isEmpty() || !pluginInfo.category().compare(categoryKey, Qt::CaseInsensitive)) && + (categoryKey.isEmpty() || !pluginInfo.category().compare(categoryKey, Qt::CaseInsensitive)) && (!pluginInfo.service() || !pluginInfo.service()->noDisplay())) { listToAdd << pluginEntry; @@ -476,7 +474,7 @@ Q_UNUSED(parent) return createIndex(row, column, (row < pluginEntryList.count()) ? (void *) &pluginEntryList.at(row) - : 0); + : nullptr); } QVariant KPluginSelector::Private::PluginModel::data(const QModelIndex &index, int role) const @@ -609,14 +607,12 @@ painter->save(); - QApplication::style()->drawPrimitive(QStyle::PE_PanelItemViewItem, &option, painter, 0); + QApplication::style()->drawPrimitive(QStyle::PE_PanelItemViewItem, &option, painter, nullptr); int iconSize = option.rect.height() - MARGIN * 2; if (pluginSelector_d->showIcons) { - QPixmap pixmap = KIconLoader::global()->loadIcon(index.model()->data(index, Qt::DecorationRole).toString(), - KIconLoader::Desktop, iconSize, disabled ? KIconLoader::DisabledState : KIconLoader::DefaultState); - - painter->drawPixmap(QRect(pluginSelector_d->dependantLayoutValue(MARGIN + option.rect.left() + xOffset, iconSize, option.rect.width()), MARGIN + option.rect.top(), iconSize, iconSize), pixmap, QRect(0, 0, iconSize, iconSize)); + QIcon icon = QIcon::fromTheme(index.model()->data(index, Qt::DecorationRole).toString()); + icon.paint(painter, QRect(pluginSelector_d->dependantLayoutValue(MARGIN + option.rect.left() + xOffset, iconSize, option.rect.width()), MARGIN + option.rect.top(), iconSize, iconSize)); } else { iconSize = -MARGIN; } @@ -691,10 +687,12 @@ QPushButton *aboutPushButton = new QPushButton; aboutPushButton->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-information"))); + aboutPushButton->setToolTip(i18n("About")); connect(aboutPushButton, &QAbstractButton::clicked, this, &PluginDelegate::slotAboutClicked); QPushButton *configurePushButton = new QPushButton; configurePushButton->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("configure"))); + configurePushButton->setToolTip(i18n("Configure")); connect(configurePushButton, &QAbstractButton::clicked, this, &PluginDelegate::slotConfigureClicked); setBlockedEventTypes(enabledCheckBox, QList() << QEvent::MouseButtonPress @@ -807,10 +805,10 @@ QDialog configDialog(itemView()); configDialog.setWindowTitle(model->data(index, NameRole).toString()); // The number of KCModuleProxies in use determines whether to use a tabwidget - QTabWidget *newTabWidget = 0; + QTabWidget *newTabWidget = nullptr; // Widget to use for the setting dialog's main widget, // either a QTabWidget or a KCModuleProxy - QWidget *mainWidget = 0; + QWidget *mainWidget = nullptr; // Widget to use as the KCModuleProxy's parent. // The first proxy is owned by the dialog itself QWidget *moduleProxyParentWidget = &configDialog; @@ -834,9 +832,9 @@ mainWidget = newTabWidget; } else { delete newTabWidget; - newTabWidget = 0; + newTabWidget = nullptr; moduleProxyParentWidget = &configDialog; - mainWidget->setParent(0); + mainWidget->setParent(nullptr); } } diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector.h kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector.h --- kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -68,7 +68,7 @@ /** * Create a new KPluginSelector */ - KPluginSelector(QWidget *parent = 0); + KPluginSelector(QWidget *parent = nullptr); /** * Destructor diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector_p.h kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector_p.h --- kcmutils-5.18.0/src/kpluginselector_p.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/kpluginselector_p.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -41,7 +41,7 @@ class PluginEntry; -class KPluginSelector::Private +class Q_DECL_HIDDEN KPluginSelector::Private : public QObject { Q_OBJECT @@ -116,7 +116,7 @@ Q_OBJECT public: - DependenciesWidget(QWidget *parent = 0); + DependenciesWidget(QWidget *parent = nullptr); ~DependenciesWidget(); void addDependency(const QString &dependency, const QString &pluginCausant, bool added); @@ -145,16 +145,16 @@ : public QAbstractListModel { public: - PluginModel(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = 0); + PluginModel(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = nullptr); ~PluginModel(); void addPlugins(const QList &pluginList, const QString &categoryName, const QString &categoryKey, const KConfigGroup &cfgGroup, PluginLoadMethod pluginLoadMethod = ReadConfigFile, bool manuallyAdded = false); QList pluginServices(const QModelIndex &index) const; - virtual QModelIndex index(int row, int column = 0, const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const; - virtual QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const; - virtual bool setData(const QModelIndex &index, const QVariant &value, int role = Qt::EditRole); - virtual int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const; + QModelIndex index(int row, int column = 0, const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const Q_DECL_OVERRIDE; + QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const Q_DECL_OVERRIDE; + bool setData(const QModelIndex &index, const QVariant &value, int role = Qt::EditRole) Q_DECL_OVERRIDE; + int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const Q_DECL_OVERRIDE; public: QList pluginEntryList; @@ -167,12 +167,12 @@ : public KCategorizedSortFilterProxyModel { public: - ProxyModel(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = 0); + ProxyModel(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = nullptr); ~ProxyModel(); protected: - virtual bool filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex &sourceParent) const; - virtual bool subSortLessThan(const QModelIndex &left, const QModelIndex &right) const; + bool filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex &sourceParent) const Q_DECL_OVERRIDE; + bool subSortLessThan(const QModelIndex &left, const QModelIndex &right) const Q_DECL_OVERRIDE; private: KPluginSelector::Private *pluginSelector_d; @@ -184,21 +184,21 @@ Q_OBJECT public: - PluginDelegate(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = 0); + PluginDelegate(KPluginSelector::Private *pluginSelector_d, QObject *parent = nullptr); ~PluginDelegate(); - void paint(QPainter *painter, const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &index) const; - QSize sizeHint(const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &index) const; + void paint(QPainter *painter, const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; + QSize sizeHint(const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; Q_SIGNALS: void changed(bool hasChanged); void configCommitted(const QByteArray &componentName); protected: - virtual QList createItemWidgets(const QModelIndex &index) const; - virtual void updateItemWidgets(const QList widgets, + QList createItemWidgets(const QModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; + void updateItemWidgets(const QList widgets, const QStyleOptionViewItem &option, - const QPersistentModelIndex &index) const; + const QPersistentModelIndex &index) const Q_DECL_OVERRIDE; private Q_SLOTS: void slotStateChanged(bool state); diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/componentsdialog.cpp kcmutils-5.44.0/src/ksettings/componentsdialog.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/componentsdialog.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/componentsdialog.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ namespace KSettings { -class ComponentsDialog::ComponentsDialogPrivate +class Q_DECL_HIDDEN ComponentsDialog::ComponentsDialogPrivate { public: QTreeWidget *listview; @@ -54,8 +54,7 @@ setModal(false); setWindowTitle(i18n("Select Components")); - QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout; - setLayout(layout); + QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout(this); QWidget *page = new QWidget(this); layout->addWidget(page); @@ -112,8 +111,8 @@ void ComponentsDialog::setPluginInfos(const QMap & plugininfos) { - for (QMap::ConstIterator it = plugininfos.begin(); - it != plugininfos.end(); ++it) { + for (QMap::ConstIterator it = plugininfos.begin(), total = plugininfos.end(); + it != total; ++it) { d->plugininfolist.append(it.value()); } } @@ -130,8 +129,8 @@ d->plugininfomap.clear(); // construct the treelist - for (QList::ConstIterator it = d->plugininfolist.constBegin(); - it != d->plugininfolist.constEnd(); ++it) { + for (QList::ConstIterator it = d->plugininfolist.constBegin(), total = d->plugininfolist.constEnd(); + it != total; ++it) { (*it)->load(); QTreeWidgetItem *item = new QTreeWidgetItem(d->listview, QStringList((*it)->name())); if (!(*it)->icon().isEmpty()) { @@ -146,7 +145,7 @@ void ComponentsDialog::executed(QTreeWidgetItem *item, int) { // qDebug() ; - if (item == 0) { + if (item == nullptr) { return; } @@ -166,8 +165,8 @@ void ComponentsDialog::savePluginInfos() { - for (QList::ConstIterator it = d->plugininfolist.constBegin(); - it != d->plugininfolist.constEnd(); ++it) { + for (QList::ConstIterator it = d->plugininfolist.constBegin(), total = d->plugininfolist.constEnd(); + it != total; ++it) { if ((*it)->config().isValid()) { (*it)->save(); (*it)->config().sync(); diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/componentsdialog_p.h kcmutils-5.44.0/src/ksettings/componentsdialog_p.h --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/componentsdialog_p.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/componentsdialog_p.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -49,7 +49,7 @@ @param parent parent widget @param name name */ - explicit ComponentsDialog(QWidget *parent = 0, const char *name = 0); + explicit ComponentsDialog(QWidget *parent = nullptr, const char *name = nullptr); ~ComponentsDialog(); /** diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/dialog.cpp kcmutils-5.44.0/src/ksettings/dialog.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/dialog.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/dialog.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,6 @@ #include "dialog_p.h" #include "dispatcher.h" -//#include "componentsdialog_p.h" #include #include @@ -306,16 +305,16 @@ { Q_Q(Dialog); // read .setdlg files (eg: share/kapp/kapp.setdlg) - QString setdlgpath = QStandardPaths::locate(QStandardPaths::DataLocation /*includes appname, too*/, + const QString setdlgpath = QStandardPaths::locate(QStandardPaths::DataLocation /*includes appname, too*/, QCoreApplication::instance()->applicationName() + QStringLiteral(".setdlg")); if (!setdlgpath.isEmpty()) { parseGroupFile(setdlgpath); } const QStringList dirs = QStandardPaths::locateAll(QStandardPaths::DataLocation, QStringLiteral("ksettingsdialog"), QStandardPaths::LocateDirectory); - Q_FOREACH (const QString &dir, dirs) { + for (const QString &dir : dirs) { const QStringList fileNames = QDir(dir).entryList(QStringList() << QStringLiteral("*.setdlg")); - Q_FOREACH (const QString &file, fileNames) { + for (const QString &file : fileNames) { parseGroupFile(dir + QLatin1Char('/') + file); } } @@ -344,7 +343,7 @@ const KService::Ptr service = info.service(); // FIXME get weight from service or plugin info const int weight = 1000; - KPageWidgetItem *item = createPageItem(0, service->name(), service->comment(), service->icon(), weight); + KPageWidgetItem *item = createPageItem(nullptr, service->name(), service->comment(), service->icon(), weight); connectItemCheckBox(item, pinfo, pinfo.isPluginEnabled()); foundPlugin = true; break; diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/dialog.h kcmutils-5.44.0/src/ksettings/dialog.h --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/dialog.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/dialog.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ * dialog - centering the dialog over the parent * widget. */ - explicit Dialog(QWidget *parent = 0); + explicit Dialog(QWidget *parent = nullptr); /** * Construct a new Preferences Dialog with the pages for the selected @@ -100,7 +100,7 @@ * dialog - centering the dialog over the parent * widget. */ - explicit Dialog(const QStringList &components, QWidget *parent = 0); + explicit Dialog(const QStringList &components, QWidget *parent = nullptr); ~Dialog(); @@ -160,7 +160,7 @@ /** * Reimplemented to lazy create the dialog on first show. */ - void showEvent(QShowEvent *); + void showEvent(QShowEvent *) Q_DECL_OVERRIDE; Q_SIGNALS: /** diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/pluginpage.cpp kcmutils-5.44.0/src/ksettings/pluginpage.cpp --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/pluginpage.cpp 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/pluginpage.cpp 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ { public: PluginPagePrivate() - : selwid(0) + : selwid(nullptr) { } diff -Nru kcmutils-5.18.0/src/ksettings/pluginpage.h kcmutils-5.44.0/src/ksettings/pluginpage.h --- kcmutils-5.18.0/src/ksettings/pluginpage.h 2016-01-02 16:24:36.000000000 +0000 +++ kcmutils-5.44.0/src/ksettings/pluginpage.h 2018-03-03 10:01:20.000000000 +0000 @@ -78,7 +78,7 @@ * Automatically creates the KPluginSelector widget. */ explicit PluginPage(const KAboutData *aboutData, - QWidget *parent = 0, + QWidget *parent = nullptr, const QVariantList &args = QVariantList()); ~PluginPage(); @@ -95,13 +95,13 @@ * KPluginInfo::pluginLoaded() method. If that doesn't fit your needs * you can also reimplement this method. */ - virtual void load(); + void load() Q_DECL_OVERRIDE; /** * Save the state of the plugins to KConfig objects */ - virtual void save(); - virtual void defaults(); + void save() Q_DECL_OVERRIDE; + void defaults() Q_DECL_OVERRIDE; protected: PluginPagePrivate *const d_ptr;