diff -Nru digikam-7.9.0/bootstrap.tarball digikam-7.10.0/bootstrap.tarball
--- digikam-7.9.0/bootstrap.tarball 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000
+++ digikam-7.10.0/bootstrap.tarball 2023-03-12 13:19:00.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
# Configuration to tune before to build tarball.
-TARBALL_VERSION="7.9.0"
+TARBALL_VERSION="7.10.0"
# Location to host target files.
TARBALL_DIR="$PWD/../digikam-$TARBALL_VERSION"
diff -Nru digikam-7.9.0/CMakeLists.txt digikam-7.10.0/CMakeLists.txt
--- digikam-7.9.0/CMakeLists.txt 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000
+++ digikam-7.10.0/CMakeLists.txt 2023-03-12 13:19:00.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@
# digiKam version
set(DIGIKAM_MAJOR_VERSION "7")
-set(DIGIKAM_MINOR_VERSION "9")
+set(DIGIKAM_MINOR_VERSION "10")
set(DIGIKAM_PATCH_VERSION "0")
# Suffix to add at end of version string. Usual values are:
diff -Nru digikam-7.9.0/core/app/dragdrop/ddragobjects.cpp digikam-7.10.0/core/app/dragdrop/ddragobjects.cpp
--- digikam-7.9.0/core/app/dragdrop/ddragobjects.cpp 2022-12-03 13:19:36.000000000 +0000
+++ digikam-7.10.0/core/app/dragdrop/ddragobjects.cpp 2023-03-12 13:19:01.000000000 +0000
@@ -28,6 +28,10 @@
#include %5
"
- "Welcome to jAlbum album tool
This assistant will guide you to export quickly
" "your images as a jAlbum project.
" "")); diff -Nru digikam-7.9.0/core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp digikam-7.10.0/core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp --- digikam-7.9.0/core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp 2022-12-03 13:19:38.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp 2023-03-12 13:19:01.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ KConfigGroup group = config->group("jAlbum tool"); d->settings->readSettings(group); - d->introPage = new JAlbumIntroPage(this, i18n("Welcome to jAlbum Album Tool")); + d->introPage = new JAlbumIntroPage(this, i18n("Welcome to jAlbum Export Tool")); d->selectionPage = new JAlbumSelectionPage(this, i18n("Items Selection")); d->outputPage = new JAlbumOutputPage(this, i18n("Paths Selection")); d->finalPage = new JAlbumFinalPage(this, i18n("Generating jAlbum")); diff -Nru digikam-7.9.0/core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/TEMPLATE_HOWTO digikam-7.10.0/core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/TEMPLATE_HOWTO --- digikam-7.9.0/core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/TEMPLATE_HOWTO 2022-12-03 13:19:38.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/TEMPLATE_HOWTO 2023-03-12 13:19:01.000000000 +0000 @@ -1,136 +1,3 @@ -# Print Creator Template Howto +See this page from online manual: -The Print Creator tool allows to add new templates to -manage new page layouts easily. -This document explains how to create templates. - -## Getting started - -A template is at least one file with xml extension (for instance my-templates.xml), -if you want it to be included however you need another file that allows translations, -e.g. a desktop file (see below). - -When the tool is run it does the following: - -- Wait for you to choose page size -- Look for files describing templates (xml files) -- for file look for templates: - - for each template: - - if layout fits into choosen page size add it and load desktop file if exists. -- show templates with a preview icon in a list box. - -## Presentation of the xml file - -The xml file is used to describe template layouts, once it was a -real page layout, but now you can add a fake page size to make it -available for all those pages in which your new template fits. - -An example of template (already included into default templates.xml) -is a layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following: - -Databases are digiKam core engines. Take care to use a place hosted by fast " - "hardware (as SSD) with enough free space especially for thumbnails database.
" + "hardware (eg. SSD or NVMe) with enough free space especially for thumbnails database." "Note: a remote file system such as NFS, cannot be used here. " - "For performance reasons, it is also recommended not to use removable media.
" + "For performance reasons, it is also recommended not to use network storage media." ""), dbConfigBox); d->dbPathLabel->setWordWrap(true); d->dbPathEdit = new DFileSelector(dbConfigBox); diff -Nru digikam-7.9.0/core/libs/dialogs/dsplashscreen.cpp digikam-7.10.0/core/libs/dialogs/dsplashscreen.cpp --- digikam-7.9.0/core/libs/dialogs/dsplashscreen.cpp 2022-12-03 13:19:37.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/libs/dialogs/dsplashscreen.cpp 2023-03-12 13:19:02.000000000 +0000 @@ -117,9 +117,9 @@ void DSplashScreen::setMessage(const QString& message) { d->message = message; - QSplashScreen::showMessage(d->message, // krazy:exclude=qclasses - (layoutDirection() == Qt::RightToLeft) ? Qt::AlignLeft : Qt::AlignRight, - d->messageColor); + showMessage(d->message, + (layoutDirection() == Qt::RightToLeft) ? Qt::AlignLeft : Qt::AlignRight, + d->messageColor); slotAnimate(); qApp->processEvents(); } diff -Nru digikam-7.9.0/core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp digikam-7.10.0/core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp --- digikam-7.9.0/core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp 2022-12-03 13:19:37.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp 2023-03-12 13:19:02.000000000 +0000 @@ -55,10 +55,6 @@ explicit Private() { - QVariantMap params; - params[QLatin1String("accuracy")] = 0.8; - params[QLatin1String("useyolov3")] = true; - facedetector.setParameters(params); } FaceDetector facedetector; @@ -165,8 +161,20 @@ gray.convertTo(gray, CV_8UC1, 1 / 256.0); } - QList%3
%4
", - QApplication::applicationName(), - QApplication::applicationVersion(), - DAboutData::digiKamSlogan(), - DAboutData::digiKamFamily())); - - QLabel* const introText = new QLabel(infoPage); - introText->setWordWrap(true); - introText->setText(QLatin1String("Press Finish to close this assistant. digiKam will scan your " "collection to register all albums in the database. Items including in " "albums are collected after startup stage in background.
" diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -46,11 +46,10 @@ #include "digikam_debug.h" #include "album.h" -#include "coredb.h" #include "albummanager.h" #include "albumselectors.h" -#include "coredbaccess.h" -#include "coredbbackend.h" +#include "similaritydb.h" +#include "similaritydbaccess.h" #include "findduplicatesalbum.h" #include "findduplicatesalbumitem.h" #include "duplicatesfinder.h" @@ -497,6 +496,7 @@ } AlbumManager::instance()->clearCurrentAlbums(); + SimilarityDbAccess().db()->clearImageSimilarity(); DuplicatesFinder* const finder = new DuplicatesFinder(albums, tags, d->albumTagRelation->itemData(d->albumTagRelation->currentIndex()).toInt(), diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -96,6 +96,8 @@ grid->addWidget(logo, 0, 0, 1, 1); grid->addWidget(message, 1, 0, 1, 1); grid->addWidget(d->folderView, 0, 1, 3, 1); + grid->setColumnStretch(0, 2); + grid->setColumnStretch(1, 10); grid->setRowStretch(2, 10); grid->setContentsMargins(spacing, spacing, spacing, spacing); grid->setSpacing(spacing); diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -91,23 +91,23 @@ d->tooltipDialog = new TooltipDialog(this); d->tooltipDialog->setTooltip(i18nc("@info", - "These expressions may be used to customize date format:\n" - "\"d\": The day as a number without a leading zero (1 to 31)\n" - "\"dd\": The day as a number with a leading zero (01 to 31)\n" - "\"ddd\": The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')\n" - "\"dddd\": The long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').\n" - "\"M\": The month as a number without a leading zero (1 to 12)\n" - "\"MM\": The month as a number with a leading zero (01 to 12)\n" - "\"MMM\": The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')\n" - "\"MMMM\": The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')\n" - "\"yy\": The year as two digit number (eg. 00 to 99)\n" - "\"yyyy\": The year as four digit number (eg. 2012)\n" - "All other input characters will be treated as text. Any sequence of characters " + "These expressions may be used to customize date format:
" + "d: The day as a number without a leading zero (1 to 31)
" + "dd: The day as a number with a leading zero (01 to 31)
" + "ddd: The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
" + "dddd: The long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').
" + "M: The month as a number without a leading zero (1 to 12)
" + "MM: The month as a number with a leading zero (01 to 12)
" + "MMM: The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
" + "MMMM: The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
" + "yy: The year as two digit number (eg. 00 to 99)
" + "yyyy: The year as four digit number (eg. 2012)
" + "All other input characters will be treated as text. Any sequence of characters " "that are enclosed in singlequotes will be treated as text and not be used as an " - "expression. Examples, if date is 20 July 1969:\n" - "\"dd.MM.yyyy\" : 20.07.1969\n" - "\"ddd MMMM d yy\" : Sun July 20 69\n" - "\"'Photo shot on ' dddd\" : Photo shot on Sunday\n" + "expression. Examples, if date is 20 July 1969:
" + "dd.MM.yyyy : 20.07.1969
" + "ddd MMMM d yy : Sun July 20 69
" + "'Photo shot on ' dddd : Photo shot on Sunday
" )); d->tooltipDialog->resize(650, 530); diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -79,13 +79,13 @@ ac->addAction(QLatin1String("open_with_default_application"), openWithAction); ac->setDefaultShortcut(openWithAction, Qt::CTRL + Qt::Key_F4); - d->removeItemAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QLatin1String("list-remove")), i18n("Remove item from LightTable"), this); + d->removeItemAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QLatin1String("list-remove")), i18n("Remove item from Light Table"), this); d->removeItemAction->setEnabled(false); connect(d->removeItemAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(slotRemoveItem())); ac->addAction(QLatin1String("lighttable_removeitem"), d->removeItemAction); ac->setDefaultShortcut(d->removeItemAction, Qt::CTRL + Qt::Key_K); - d->clearListAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QLatin1String("edit-clear")), i18n("Remove all items from LightTable"), this); + d->clearListAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QLatin1String("edit-clear")), i18n("Remove all items from Light Table"), this); d->clearListAction->setEnabled(false); connect(d->clearListAction, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(slotClearItemsList())); ac->addAction(QLatin1String("lighttable_clearlist"), d->clearListAction); diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -568,7 +568,7 @@ layout2->addWidget(d->fullScreenSettings); layout2->addStretch(); - d->tab->insertTab(3, panel4, i18n("Import Window")); + d->tab->insertTab(3, panel4, i18nc("@title:tab import tool GUI settings", "Import Window")); // ------------------------------------------------------------- diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/setup/setup.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/setup/setup.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/setup/setup.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/setup/setup.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -267,7 +267,7 @@ void Setup::slotHelp() { - DXmlGuiWindow::openHandbook(); + DXmlGuiWindow::openHandbook(QLatin1String("setup_application")); } void Setup::setTemplate(const Template& t) diff -Nru digikam-7.9.0/core/utilities/setup/setupicc.cpp digikam-7.10.0/core/utilities/setup/setupicc.cpp --- digikam-7.9.0/core/utilities/setup/setupicc.cpp 2022-12-03 13:19:35.000000000 +0000 +++ digikam-7.10.0/core/utilities/setup/setupicc.cpp 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000 @@ -915,13 +915,13 @@ #elif defined (Q_OS_MACOS) - QString text = i18n("On Mac OS X, the default search paths include " + QString text = i18n("On macOS, the default search paths include " "Please select the destination album from the digiKam library to move the " @@ -1001,10 +1003,10 @@ msgstr "" "
رجاء اختر الألبوم المقصد من مكتبة «دÙجي‌كام» لنقل الصّور المØدّدة إليه.
" -#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:364 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1100 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1125 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1157 +#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:353 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1098 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1123 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1155 #, kde-format msgid "Album \"%1\"" msgstr "الألبوم â€%1“" @@ -1026,7 +1028,7 @@ #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:83 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:595 -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:277 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:270 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:70 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:170 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:68 @@ -1344,33 +1346,33 @@ msgid "Binary Data" msgstr "البيانات الثّنائيّة" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:70 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:68 #, kde-format msgid "Initializing..." msgstr "يمهّد..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:132 core/showfoto/main/showfoto.cpp:95 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:133 core/showfoto/main/showfoto.cpp:95 #, kde-format msgid "Load Plugins..." msgstr "ÙŠØمّل الملØقات..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:157 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:158 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77 #, kde-format msgid "Checking ICC repository..." msgstr "ÙŠÙØص مستودع ICC..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:169 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reading database..." msgid "Clean up Database..." msgstr "يقرأ قاعدة البيانات..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:187 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:188 #, fuzzy, kde-format msgid "Loading albums..." msgstr "الإعراب الكل" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:335 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:336 #, kde-format msgid "" "The ICC profiles folder seems to be invalid.
If you want to try " @@ -1380,7 +1382,7 @@ "
يبدو مجلّد لاØات ICC غير صالØًا.
إن أردت تجريب ضبطه مجدّدًا، Ùاختر " "â€Ù†Ø¹Ù…“، وإلّا Ùاختر â€Ù„ا“، وستÙعطّل ميزة â€Ø¥Ø¯Ø§Ø±Ø© الألوان“ Øتّى تØلّ هذه المشكلة.
" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:616 core/app/views/stack/trashview.cpp:428 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:617 core/app/views/stack/trashview.cpp:432 #, kde-format msgid "No item selected (%1 item)" msgid_plural "No item selected (%1 items)" @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr[4] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصرًا)" msgstr[5] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصر)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:622 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:623 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No item selected (%1 item)" #| msgid_plural "No item selected (%1 items)" @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr[4] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصرًا)" msgstr[5] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصر)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:627 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:628 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No item selected (%1 item)" #| msgid_plural "No item selected (%1 items)" @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr[4] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصرًا)" msgstr[5] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصر)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:638 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:639 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%2/%1 item selected" #| msgid_plural "%2/%1 items selected" @@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr[4] "%2/%1 عنصرًا Ù…Øدّدًا" msgstr[5] "%1 عنصر Ù…Øدّد." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:651 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:652 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%2/%1 item selected" #| msgid_plural "%2/%1 items selected" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr[4] "%2/%1 عنصرًا Ù…Øدّدًا" msgstr[5] "%1 عنصر Ù…Øدّد." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:659 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:660 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No item selected (%1 item)" #| msgid_plural "No item selected (%1 items)" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr[4] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصرًا)" msgstr[5] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصر)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:667 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:668 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%2/%1 item selected" #| msgid_plural "%2/%1 items selected" @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr[4] "%2/%1 عنصرًا Ù…Øدّدًا" msgstr[5] "%2/%1 عنصر Ù…Øدّد" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:676 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:677 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No item selected (%1 item)" #| msgid_plural "No item selected (%1 items)" @@ -1482,23 +1484,23 @@ msgstr[4] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصرًا)" msgstr[5] "لا عناصر Ù…Øدّدة (%1 عنصر)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:707 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:708 #, kde-format msgid " (%1 of %2)" msgstr " (%1 من %2)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:721 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:722 #, fuzzy, kde-format #| msgid " (%1 of %2)" msgid " (%1 of %2 [%3] )" msgstr "%1 من %2" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:725 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:726 #, kde-format msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)" msgstr "" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:736 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:737 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 item" #| msgid_plural "%1 items" @@ -1511,7 +1513,7 @@ msgstr[4] "%1 عنصرًا" msgstr[5] "%1 عنصر" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:786 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:787 #, kde-format msgid "Write Metadata to File" msgid_plural "Write Metadata to Selected Files" @@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr[4] "اكتب البيانات الوصÙيّة ÙÙŠ الملÙات المØددة" msgstr[5] "اكتب البيانات الوصÙيّة ÙÙŠ الملÙات المØددة" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:788 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:789 #, kde-format msgid "Reread Metadata From File" msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files" @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgid "Adds new folders to Album library." msgstr "يضي٠مجلّدات جديدة إلى مكتبة الألبومات." -#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:229 +#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:224 #, kde-format msgid "Images found in %1" msgstr "الصّور الذي عÙثر عليها ÙÙŠ %1" @@ -1601,13 +1603,17 @@ msgstr "" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Select folder to parse" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select folder to parse" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder to Parse" msgstr "اختر مجلّدًا لتØليله" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Select folders to import into album" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select folders to import into album" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folders to Import into Album" msgstr "اختر مجلّدات لاستيرادها إلى الألبوم" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:143 @@ -1795,7 +1801,7 @@ msgstr "المصغّرات" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:316 -#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:277 +#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@action: View the selected image" msgid "Preview" @@ -2555,22 +2561,22 @@ msgid " (%1)" msgstr " (%1)" -#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:646 +#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:636 #, kde-format msgid "Cannot access the storage device.\n" msgstr "تعذّر الوصول إلى جهاز التّخزين.\n" -#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:677 +#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:667 #, kde-format msgid "Images on %1" msgstr "الصّور ÙÙŠ %1" -#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:710 +#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:700 #, kde-format msgid "The specified device (\"%1\") is not valid." msgstr "الجهاز المØدّد (â€%1“) غير صالØ." -#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:723 +#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:713 #, kde-format msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported." msgstr "الكمرة المØدّدة (â€%1“) غير مدعومة." @@ -2582,21 +2588,21 @@ msgstr "الأدوات الرّئيسيّة" #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:38 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2603 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2597 #, kde-format msgctxt "@title Post Processing Tools" msgid "Post-Processing" msgstr "ما بعد المعالجة" #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:50 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2620 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2614 #, kde-format msgctxt "@title Export Tools" msgid "Export" msgstr "التّصدير" #: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:57 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2627 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2621 #, kde-format msgctxt "@title Import Tools" msgid "Import" @@ -2699,7 +2705,7 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرّئيسيّ" -#: core/app/main/main.cpp:165 core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:261 +#: core/app/main/main.cpp:165 core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:254 #: core/libs/album/manager/albummanager_album.cpp:128 #: core/libs/album/manager/albummanager_dalbum.cpp:94 #: core/libs/album/manager/albummanager_falbum.cpp:66 @@ -2870,7 +2876,7 @@ #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:207 #, kde-format -msgid "Mark all unknown faces as ignored" +msgid "Mark all unconfirmed faces as ignored" msgstr "" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:214 @@ -2900,12 +2906,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:90 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:107 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:89 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:140 #: core/libs/album/engine/album.cpp:500 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:157 -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:286 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:269 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:191 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:64 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:65 #: core/libs/models/albummodel.cpp:25 #, kde-format msgid "Albums" @@ -2991,9 +2996,9 @@ #: core/libs/album/engine/album.cpp:573 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:160 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:192 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:69 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:70 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:107 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:599 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:600 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:74 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:82 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:95 @@ -3168,7 +3173,7 @@ "a time. Please wait until it is finished." msgstr "" -#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:117 +#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "" @@ -3179,7 +3184,7 @@ "is currently not available" msgstr "مكان تخزين هذه الصّورالدور خيار يعمل إلى تخزين صورة بوصة Ùˆ IPTC." + #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:148 #, kde-format -msgid "Add support for Gimp XCF files >= 2.10." +msgid "" +"Optional write metadata operations to DNG and RAW files are now always " +"delegated to ExifTool Backend." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:149 #, kde-format -msgid "Add Flatpak bundle support for Linux platforms." +msgid "Optimize layout of Metadata Edit plugin for a better usability." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:150 #, kde-format -msgid "Table-view is now able to show digiKam Tag-Paths properties." +msgid "" +"Add increment file counter to sequence numbering with option [c] or [c,step]." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP " -#| "tags." -msgid "Add option to write geolocation information in file metadata." -msgstr "Ùعّل هذا الخيار لتخزين تقييم الصّور ÙÙŠ وسم EXIF ووسوم XMP." +#, kde-format +msgid "Add random text sequence numbering with option [r]." +msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:152 #, kde-format -msgid "Add color label support for advanced metadata settings." +msgid "" +"Add configurable first character for the unique modifier with {unique:n,c}." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:153 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images." -msgid "Add Exif, Iptc, and Xmp read support for HEIF images." -msgstr "أزل بيانات ExifØŒ أو Iptc أو Xmp الوصÙيّة من الصّور." +#| msgid "Return pictures whose file name contains" +msgid "Add search for items by number of face regions." +msgstr "أرجع الصّور التي ÙŠØتوي اسم ملÙّها" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Improved support for UNC network paths under Windows." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Return pictures with tag" +msgid "Add search for items without face regions." +msgstr "أرجع الصّور الموسومة بâ€" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:155 #, kde-format -msgid "Improved support for Unicode paths under Windows." +msgid "Add support for cross-platform network paths." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:156 #, kde-format -msgid "Apple bundle is now relocatable and compatible with macOS BigSur." +msgid "Add support for SQLite WAL (Write-Ahead-Logging) mode." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:157 #, kde-format msgid "" -"New online version checker and downloader to automate upgrade under Windows " -"and macOS." +"Add spell-checking support in caption text widget using KF5::Sonnet " +"component." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158 #, kde-format -msgid "" -"Better support of astro FITS image format including metadata extraction " -"support to populate the database." +msgid "Add Spellcheck config panel in Setup/Misc for digiKam and Showfoto." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:159 #, kde-format msgid "" -"Use last Exiv2 0.27.5 in all bundles with Base Media File metadata read and " -"write support (HEIF, AVIF)." +"Add online translations support to Alternative Language text editor widget." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:160 #, kde-format -msgid "Find duplicates items is now process in parallel using multi-cores." +msgid "Add Localize config panel in Setup/Misc for digiKam and Showfoto." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sort by rating" -msgid "New tool to export items to iNaturalist web service." -msgstr "اÙرز بالتّقييم" +#, kde-format +msgid "" +"Add settings to list preferred alternative/translated languages in text edit " +"widget." +msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:162 #, kde-format -msgid "New metadata viewer based on ExifTool." +msgid "" +"Allow to use Global or Customized Image Quality Sorting settings everywhere." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:163 #, kde-format msgid "" -"MacOS package, Windows installer, and AppImage bundle use KF5 5.89 and KAPPS " -"21.12.0 frameworks." +"Add new tool to perform OCR over scanned text." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:164 #, kde-format msgid "" -"AppImage Linux bundle now support Platform Input Context FCITX." +"Add Aesthetic Detection to classify images using deep learning model." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Improve RTL translations support." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Add new tool to assign pick label automatically by parsing image quality." +msgstr "Ùعّل هذا الخيار لإسناد " #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:166 #, kde-format -msgid "" -"GUI internationalization and localization updates with more than 50 " -"languages available." +msgid "Add new tool to assign rating, pick, and color labels in batch." msgstr "" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Add OpenWith contextual menu support under MacOS." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add new tool to assign titles and captions in batch." +msgstr "Ùعّل هذا الخيار لإسناد " #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:168 #, kde-format msgid "" -"Integration of Google Summer of Code project 2021 Image Quality " -"Sorter." +"Rewrite handbook " +"from DocBook to Sphinx/ReStructuredText framework." msgstr "" -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sort by rating" -msgid "" -"New tool to share items on the network with a Motion JPEG stream server." -msgstr "اÙرز بالتّقييم" - -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:171 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:169 #, kde-format -msgid "" -"Showfoto has a new left sidebar hosting a folder-view to quickly explore " -"images from local file system." +msgid "Update internal RAW engine to last stable Libraw 0.21.1." msgstr "" -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Update internal RAW engine to last Libraw 0.20.2 (snapshot 20210827) " -"including Canon CR3 and Sony A7R4 support." -msgstr "" - -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:173 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170 #, kde-format msgid "" -"New camera supported: Canon CR3, PowerShot G5 X Mark II, G7 X Mark III, SX70 " -"HS, EOS R, EOS RP, EOS 90D, EOS 250D, EOS M6 Mark II, EOS M50, EOS M200, EOS " -"1DX Mark III (lossless files only) DJI Mavic Air, Air2, Osmo Action, " -"FujiFilm Fujifilm compressed/16bit, GFX 100, X-A7, X-Pro3, X100V, X-T4, X-" -"T200, GoPro Fusion, HERO5, HERO6, HERO7, HERO8, Hasselblad L1D-20c, X1D II " -"50C, Leica D-LUX7, Q-P, Q2, V-LUX5, C-Lux / CAM-DC25, SL2, M10 Monochrom, " -"Nikon D780, Z50, P950, Olympus TG-6, E-M5 Mark III, E-PL10, E-M1 Mark III, " -"Panasonic Panasonic 14-bit, DC-FZ1000 II, DC-G90, DC-S1, DC-S1R, DC-S1H, DC-" -"TZ95, PhaseOne IQ4 150MP, Rapsberry Pi RAW+JPEG format, Ricoh GR III, Sony " -"A7R IV, A9 II, ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII, Zenit M, also " -"multiple modern smartphones." +"New RAW features: Phase One/Leaf IIQ-S v2 support Canon CR3 filmrolls/" +"RawBurst Canon CRM (movie) files Tiled bit-packed (and 16-bit unpacked) DNGs " +"(non-standard) Deflate-compressed integer DNG files are allowed Canon EOS " +"R3, R7 and R10 Fujifilm X-H2S, X-T30 II OM System OM-1 Leica M11 Sony A7-IV " +"(ILCE-7M4) DJI Mavic 3" msgstr "" -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:192 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:185 #, kde-format msgid "...and much more." msgstr "... وغيرها الكثير." -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:198 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:191 #, kde-format msgid "
You are running AVPlayer as a 32-bit version on a 64-bit Windows." -"p>
Please install the 64-bit version of AVPlayer to get a better " -"experience with AVPlayer.
" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type of the media file" -msgctxt "@title" -msgid "Open a media file" -msgstr "نوع ملÙÙ‘ الوسائط" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:568 -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "النّسبة الباعيّة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:702 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: window" -#| msgid "Network Error" -msgctxt "@title" -msgid "Player error" -msgstr "خطأ شبكيّ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "@info: media loading" -msgid "No media" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:731 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invalid name" -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Invalid media" -msgstr "الاسم غير صالØ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:738 -#, kde-format -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Buffering..." -msgstr "جار٠التخزين المؤقت..." - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:745 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your names" -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Buffered" -msgstr "صÙا الÙليج" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:752 -#, kde-format -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Loading..." -msgstr "ÙŠØمّل..." - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:759 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Load..." -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Loaded" -msgstr "&Øمّل..." - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:766 -#, kde-format -msgctxt "@info: media loading" -msgid "Stalled" -msgstr "متوقّÙ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:798 -#, kde-format -msgctxt "@title: media loading state" -msgid "Buffering... %1% @%2 %3" -msgstr "جار٠التخزين المؤقت... %1% @%2 %3" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:905 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window %1: name of the camera" -#| msgid "Capture from %1" -msgctxt "@info" -msgid "" -"Capture video frame\n" -"Save to: %1\n" -"Format: %2" -msgstr "التقط من %1" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_io.cpp:1018 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "One active filter" -msgctxt "@title" -msgid "Open a subtitle file" -msgstr "Ù…Ø±Ø´Ù‘Ø ÙˆØ§Øد نشط" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OpenGL support is not available on your system." -msgctxt "@info" -msgid "Video renderer is not available on your platform!" -msgstr "دعم «أوبن‌جي‌إل» غير متوÙّر ÙÙŠ النّظام." - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:153 -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@action: audio track" -msgid "External" -msgstr "خارجي" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Current time" -msgstr "الوقت الØالي" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Duration" -msgstr "المدّة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:253 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Render engine" -msgstr "الطلاء النية:" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Speed. Ctrl+Up/Down" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info: open new media" -msgid "Open" -msgstr "اÙتØ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "@info: button" -msgid "Capture" -msgstr "التقط" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info: button" -msgid "Volume" -msgstr "المستوى" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Open Url" -msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ø±" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Play list" -msgstr "قائمة التشغيل" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "History" -msgstr "التاريخ" - -#. i18n("Report"))->setEnabled(false); // report bug, suggestions etc. using maillist? -#. -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "About" -msgstr "عن" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Setup" -msgstr "الإعداد" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Speed" -msgstr "السّرعة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Repeat" -msgstr "التكرار" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:361 -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Enable" -msgstr "مكّن" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "infinity" -msgstr "لانهاية" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Times" -msgstr "المرات" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "@label: from time-stamp" -msgid "From" -msgstr "من" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:383 -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:395 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove selected images from the list" -msgctxt "@info" -msgid "negative value means from the end" -msgstr "أزل الصّور المØدّدة من القائمة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:392 -#, kde-format -msgctxt "@label: to time-stamp" -msgid "To" -msgstr "إلى" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Clock" -msgstr "الساعة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "@option: clock sync" -msgid "Auto" -msgstr "آليّ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "@option: clock sync" -msgid "Audio" -msgstr "الصّوت" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:425 -#, kde-format -msgctxt "@option: clock sync" -msgid "Video" -msgstr "Ùيديو" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Take effect in next playback" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Subtitle" -msgstr "الترجمة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:446 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Auto rotate" -msgctxt "@action" -msgid "Auto load" -msgstr "دوّر آليًّا" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "@action: open subtitle file" -msgid "Open" -msgstr "اÙتØ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:458 -#: core/libs/video/qtav/config/VideoEQConfigPage.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Engine" -msgstr "Ù…Øرك" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:471 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"FFmpeg supports more subtitles but only render plain text\n" -"LibASS supports 'ass' styles" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:477 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Charset" -msgstr "طقم المØارÙ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:483 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Auto detect" -msgstr "اكتش٠آليًّا" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:495 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Auto detect requires libchardet" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Audio track" -msgstr "مسار صوت" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:506 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Channel" -msgstr "القناة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:515 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Same as input" -msgctxt "@action: channel option" -msgid "As input" -msgstr "مثل الدّخل" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:516 -#, kde-format -msgctxt "@action: channel option" -msgid "Stereo" -msgstr "ستيريو" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@action: channel option" -msgid "Mono (center)" -msgstr "" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:518 -#, kde-format -msgctxt "@action: channel option" -msgid "Left" -msgstr "اليسار" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@action: channel option" -msgid "Right" -msgstr "اليمين" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:535 -#, kde-format -msgctxt "@action: aspect ratio" -msgid "Video" -msgstr "Ùيديو" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@action: video ratio" -msgid "Window" -msgstr "الناÙذة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "@action: video ratio" -msgid "Custom" -msgstr "مخصّصة" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:549 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Color space" -msgstr "الÙضاء اللونيّ" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:560 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video codec" -msgctxt "@option" -msgid "Decoder" -msgstr "مرماز الÙيديو" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Renderer" -msgstr "عارض" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:750 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "OpenGL support is not available on your system." -msgctxt "@info" -msgid "not available on your platform!" -msgstr "دعم «أوبن‌جي‌إل» غير متوÙّر ÙÙŠ النّظام." - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:818 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in the editor" -msgctxt "@title" -msgid "Open an external audio track" -msgstr "اÙØªØ ÙÙŠ المØرّر" - -#: core/avplayer/main/MainWindow_setup.cpp:864 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Can not use this renderer" -msgstr "" - -#: core/avplayer/playlist/PlayList.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Click to select watermark image." -msgctxt "@info" -msgid "Use Ctrl/Shift + Click to select multiple items" -msgstr "انقر لاختيار صورة للعلامة المائيّة." - -#: core/avplayer/playlist/PlayList.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "@action: clear playlist" -msgid "Clear" -msgstr "امسØ" - -#: core/avplayer/playlist/PlayList.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove selected tag" -msgctxt "@info" -msgid "Remove selected items" -msgstr "أزل الوسم المØدّد" - -#: core/avplayer/playlist/PlayList.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select audio files" -msgctxt "@title" -msgid "Select files" -msgstr "Øدّد ملÙّات الصّوت" - -#: core/avplayer/utils/ConfigDialog.cpp:61 -#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:263 -#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:315 -#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:193 -#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:509 -#, kde-format -msgid "Reset" -msgstr "صÙّر" - -#: core/avplayer/utils/ConfigDialog.cpp:62 -#: core/libs/video/qtav/widgets/QtAVWidgets_Global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Ok" -msgstr "Øسنًا" - -#: core/avplayer/utils/ConfigDialog.cpp:63 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:855 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:260 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:676 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:261 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:140 -#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:110 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Cancel" -msgstr "ألغÙ" - -#: core/avplayer/utils/ConfigDialog.cpp:64 -#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "طبّق" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:37 -#, kde-format -msgctxt "@option: base" -msgid "Url" -msgstr "العنوان" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "@option: base" -msgid "Format" -msgstr "التّنسيق" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "@option: base" -msgid "Bit rate" -msgstr "معدل نقل البتات" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@option: base" -msgid "Start time" -msgstr "وقت البدء" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "@option: base" -msgid "Duration" -msgstr "المدّة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Available" -msgstr "متوÙّرة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Codec" -msgstr "مرماز" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video codec" -msgctxt "@option: common" -msgid "Decoder" -msgstr "مرماز الÙيديو" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Video codec" -msgctxt "@option: common" -msgid "Decoder detail" -msgstr "مرماز الÙيديو" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Total time" -msgstr "الوقت الكلي" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Start time" -msgstr "وقت البدء" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Bit rate" -msgstr "معدل نقل البتات" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "Frames" -msgstr "الإطارات" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@option: common" -msgid "FPS" -msgstr " إطار/ثا" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "@option: video" -msgid "FPS Now" -msgstr "" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@option: video" -msgid "Pixel format" -msgstr "تنسيق نقاط الشاشة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option: video" -msgid "Size" -msgstr "الØجم" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "File size" -msgctxt "@option: video" -msgid "Coded size" -msgstr "Øجم الملÙÙ‘" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option: video" -msgid "GOP size" -msgstr "اعرض ملÙÙ‘ Øجم" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Date format:" -msgctxt "@option: audio" -msgid "Sample format" -msgstr "تنسيق التّاريخ:" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "@option: audio" -msgid "Sample rate" -msgstr "معدل العينة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@option: audio" -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option: audio" -msgid "Channel layout" -msgstr "القناة " - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "@option: audio" -msgid "Frame size" -msgstr "مقاس الإطار" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Media info" -msgstr "معلومات الوسائط" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Key" -msgstr "المÙتاØ" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "@item: video info" -msgid "Metadata" -msgstr "البيانات الوصÙيّة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "@item: video stats" -msgid "Video" -msgstr "Ùيديو" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:161 -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Metadata" -msgstr "البيانات الوصÙيّة" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@option" -msgid "Audio" -msgstr "الصّوت" - -#: core/avplayer/utils/StatisticsView.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Ok" -msgstr "Øسنًا" - #: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:60 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:119 #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:262 @@ -5870,41 +5004,41 @@ "href='https://en.wikipedia.org/wiki/WebP'>this page." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:90 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:93 #, kde-format msgid "Output file type:" msgstr "نوع ملÙÙ‘ الخرج:" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:93 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:96 #, kde-format msgid "Same as input" msgstr "مثل الدّخل" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:94 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:97 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:90 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:171 #, kde-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:95 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:98 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:90 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:171 #, kde-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:96 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:99 #, kde-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:100 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:103 #, kde-format msgid "Shell Script:" msgstr "سكربت شل:" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:103 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:106 #, kde-format msgid "" "Enter script for execution. Use $INPUT and $OUTPUT for input / output " @@ -5912,38 +5046,55 @@ "before shell execution." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:106 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Note: Environment variables TITLE, COMMENTS, COLORLABEL, PICKLABEL, " "RATING and TAGSPATH (separated by ;) are available." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:198 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:201 #, kde-format msgid "User Script: No script." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:259 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File write error." +msgid "User Script: File open error." +msgstr "خطأ كتابة الملÙ." + +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:279 #, kde-format msgid "User Script: Timeout from script." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:267 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:287 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File write error." +msgid "User Script: No error." +msgstr "خطأ كتابة الملÙ." + +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:291 #, kde-format msgid "User Script: Failed to start script." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:273 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:297 #, kde-format msgid "User Script: Script process crashed." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:279 +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:303 #, kde-format msgid "User Script: Command not found." msgstr "" +#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:309 +#, kde-format +msgid "User Script: Error code returned %1." +msgstr "" + #: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shell Script:" @@ -6026,12 +5177,13 @@ msgstr "" #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Watermark type:" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Watermark type:" +msgid "Watermark type: " msgstr "نوع العلامة المائيّة:" #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:207 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:486 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:549 #, kde-format msgid "Image" msgstr "صورة" @@ -6041,95 +5193,97 @@ msgid "Text" msgstr "النص" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:215 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:217 #, kde-format msgid "Image settings" msgstr "إعدادات الصّورة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:223 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:226 #, kde-format msgid "Click to select watermark image." msgstr "انقر لاختيار صورة للعلامة المائيّة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Watermark image:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:227 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Watermark image:" +msgid "Watermark image: " msgstr "صورة العلامة المائيّة:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:233 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:235 #, kde-format msgid "" "Check this if you want the watermark to ignore its own aspect ratio and use " "the image's aspect ratio instead." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:237 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:239 #, kde-format msgid "Ignore Watermark aspect Ratio" msgstr "إبقاء النّاØية النسبة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:247 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check this if you want a background fill behind the text" msgid "Check this if you want watermark to be transparent." msgstr "أشّر على هذا إن أردت ملء الخلÙيّة خل٠النّصّ" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:251 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click to select watermark image." msgid "Add transparency to watermark image" msgstr "انقر لاختيار صورة للعلامة المائيّة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:262 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:264 #, kde-format msgid "Opacity of watermark" msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:263 -#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Opacity (%):" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Opacity (%):" +msgid "Opacity (%): " msgstr "الشّÙاÙيّة (Ùª):" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:267 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:271 #, kde-format msgid "Text settings" msgstr "إعدادات النص" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:275 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:279 #, kde-format msgid "Enter your watermark string here." msgstr "أدخل هنا نصّ العلامة المائيّة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Watermark text:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:280 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Watermark text:" +msgid "Watermark text: " msgstr "نصّ العلامة المائيّة:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:283 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:287 #, kde-format msgid "Choose the font type and style. Size is auto calculated." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:289 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set the font color to use here" msgid "Set the font color to use here." msgstr "اختر هنا لون الخطّ الذي سيÙستخدم." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:290 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147 -#, kde-format -msgid "Font color:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:295 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font color:" +msgid "Font color: " msgstr "لون الخطّ:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Text opacity:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:300 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Text opacity:" +msgid "Text opacity: " msgstr "Ø´ÙاÙيّة النّصّ:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:299 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:304 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully " @@ -6138,83 +5292,80 @@ "اضبط هنا Ø´ÙاÙيّة نصّ العلامة المائيّة. 100 تعني مطلق العتمة، Ùˆ0 تعني مطلق " "الشّÙاÙيّة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:309 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check this if you want a background fill behind the text" msgid "Check this if you want a background fill behind the text." msgstr "أشّر على هذا إن أردت ملء الخلÙيّة خل٠النّصّ" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:311 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:315 #, kde-format msgid "Use background" msgstr "استخدم خلÙيّة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:317 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose the color of the watermark background" msgid "Choose the color of the watermark background." msgstr "اختر لون خلÙيّة العلامة المائيّة" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:318 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154 -#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Background color:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:323 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Background color:" +msgid "Background color: " msgstr "لون الخلÙيّة:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:323 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140 -#, kde-format -msgid "Background opacity:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:328 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Background opacity:" +msgid "Background opacity: " msgstr "Ø´ÙاÙيّة الخلÙيّة:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:327 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:332 #, kde-format msgid "" "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully " "transparent." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:337 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:344 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Location" msgid "Specific Location" msgstr "المكان" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:338 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Systematic Repetition" msgstr "التعيينات" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:339 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Read Options" msgid "Random Repetition" msgstr "خيارات القراءة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:340 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:347 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Placement:" -msgid "Placement Type:" +msgid "Placement Type: " msgstr "المكان:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:348 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:355 #, kde-format msgid "" "When you choose to have the watermark repeated many times in the placement " "combo box, you can specify here whether the repetition." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:354 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:361 #, kde-format msgid "" "Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)" msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:362 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369 #, kde-format msgid "" "When you choose to have the watermark repeated randomly in the placement " @@ -6222,13 +5373,13 @@ "180, 270 degrees)." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:376 #, kde-format msgid "" "Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)" msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:380 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The " @@ -6236,116 +5387,119 @@ "typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0" msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:384 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Separator:" -msgid "Sparsity Factor:" +msgid "Sparsity Factor: " msgstr "الÙاصل:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:388 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:396 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top left" msgstr "أعلى اليسار" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:389 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:397 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top right" msgstr "أعلى اليمين" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:390 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:398 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom left" msgstr "أسÙÙ„ اليسار" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:391 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:399 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom right" msgstr "أسÙÙ„ اليمين" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:392 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Center" msgstr "الوسط" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:393 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top center" msgstr "أعلى الوسط" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:394 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:402 #, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom center" msgstr "أسÙÙ„ الوسط" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:396 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:404 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Placement:" -msgid "Placement Position:" +msgid "Placement Position: " msgstr "المكان:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:400 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:409 #, kde-format msgid "0 degrees" msgstr "0 درجة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:401 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "90 degrees" msgid "90 degrees CW" msgstr "90 درجة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:402 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:411 #, kde-format msgid "180 degrees" msgstr "180 درجة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:403 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "270 degrees" msgid "270 degrees CW" msgstr "270 درجة" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:404 -#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Rotation:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rotation:" +msgid "Rotation: " msgstr "التّدوير:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:410 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:420 #, kde-format msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image." msgstr "" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Size (%):" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:421 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Size (%):" +msgid "Size (%): " msgstr "الØجم (%):" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:417 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:428 #, fuzzy, kde-format msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image." msgstr "اضبط هنا عرض الØدّ كنسبة من Øجم الصّورة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:418 -#, kde-format -msgid "X margin (%):" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:429 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "X margin (%):" +msgid "X margin (%): " msgstr "الهامش السّينيّ (%):" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:424 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:436 #, fuzzy, kde-format msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image." msgstr "اضبط هنا عرض الØدّ كنسبة من Øجم الصّورة." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Y margin (%):" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:437 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Y margin (%):" +msgid "Y margin (%): " msgstr "الهامش الصّاديّ (%):" #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:46 @@ -7454,30 +6608,30 @@ "Efficiency Image File Format for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:117 -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:127 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:132 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show image Format" msgctxt "@title" msgid "High efficiency image coding" msgstr "أظهر نسق الصّورة" -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:118 -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:128 -#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:158 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:108 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:113 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:118 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:164 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:168 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:172 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:176 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:180 -#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:96 -#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:104 -#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:105 -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:109 -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:113 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:133 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:143 +#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:173 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:123 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:128 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:133 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:179 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:183 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:187 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:191 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:195 +#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:111 +#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:119 +#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:120 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:124 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:128 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:58 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:70 #, kde-format @@ -7485,21 +6639,21 @@ msgid "yes" msgstr "نعم" -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:120 -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:130 -#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:161 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:109 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:114 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:119 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:165 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:169 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:173 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:177 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:181 -#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:97 -#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:105 -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:110 -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:114 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:135 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:145 +#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:176 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:124 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:129 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:134 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:180 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:184 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:188 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:192 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:196 +#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:112 +#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:120 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:125 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:129 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:61 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:73 #, kde-format @@ -7507,9 +6661,9 @@ msgid "yes" msgstr "نعم" -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:122 -#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:132 -#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:162 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:137 +#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:147 +#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:177 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:62 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:74 #, kde-format @@ -7541,7 +6695,7 @@ "wiki/ImageMagick'>ImageMagick documentation for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:159 +#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:174 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:59 #: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:71 #, kde-format @@ -7642,9 +6796,9 @@ "Photographic Experts Group documentation for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:107 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:112 -#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:117 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:122 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:127 +#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "JPEG image" @@ -7705,21 +6859,21 @@ "Group documentation for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:163 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:167 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:178 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "JPEG-2000 image" msgstr "صورة-Jpeg" -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:171 -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:175 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:186 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:190 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "JPEG-2000 stream" msgstr "JPEG جودة:" -#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:179 +#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:194 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "JPEG-2000 verification model" @@ -7771,7 +6925,7 @@ msgid "An image loader based on Libpgf codec" msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:67 +#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -7785,7 +6939,7 @@ "a> for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:95 +#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Progressive Graphics File" @@ -7831,7 +6985,7 @@ "Network Graphics documentation for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:103 +#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Portable Network Graphic" @@ -8007,7 +7161,7 @@ "details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:106 +#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info: can write file format" msgid "no" @@ -8053,8 +7207,8 @@ "TIFF'>Tagged Image File Format documentation for details." msgstr "" -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:108 -#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:112 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:123 +#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group" #| msgid "Workspace File Format" @@ -8082,7 +7236,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust the color curves from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Curves Adjust..." @@ -8248,9 +7402,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:890 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "" +msgstr "اختر ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØمّل" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:902 #, kde-format @@ -8258,9 +7414,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:917 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Gimp Curves File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "" +msgstr "ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØÙظ" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:929 #, kde-format @@ -8287,7 +7445,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust the color levels from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Levels Adjust..." msgctxt "@action" @@ -8347,7 +7505,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust colors automatically from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto-Correction..." msgctxt "@action" @@ -8367,7 +7525,7 @@ "This Image Editor tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." @@ -8390,7 +7548,7 @@ msgid "This Image Editor tool can convert image to black and white." msgstr "Ùراغ اللون" -#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Black && White..." @@ -8408,7 +7566,7 @@ msgid "This Image Editor tool can mix color channels from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Channel Mixer..." @@ -8421,7 +7579,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust color balance from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Balance..." @@ -8439,19 +7597,19 @@ msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 8 bits." msgstr "Ùراغ اللون" -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:81 +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Convert to 8 bits" msgstr "Øوّل إلى 8 بتّ" -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:99 +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:114 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." msgstr "تستخدم هذه الصّورة عمق 16 بتّ / لون / بكسل بالÙعل." -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:107 +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " @@ -8468,13 +7626,13 @@ msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 16 bits." msgstr "Ùراغ اللون" -#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Convert to 16 bits" msgstr "Øوّل إلى 16 بتّ" -#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:97 +#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." @@ -8590,7 +7748,7 @@ msgid "This Image Editor tool can emulate color negative film from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color Balance..." msgctxt "@action" @@ -8610,7 +7768,7 @@ "This Image Editor tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Hue/Saturation/Lightness..." @@ -8623,13 +7781,13 @@ msgid "This Image Editor tool can invert colors from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Invert" msgstr "اعكس" -#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:99 +#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invert" @@ -8669,21 +7827,21 @@ msgid "This Image Editor tool can convert image to a different color space." msgstr "Ùراغ اللون" -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:97 +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color Spaces" msgctxt "@action" msgid "Color Spaces" msgstr "Ùضاءات الألوان" -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:105 +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color Space Converter..." msgctxt "@action" msgid "Color Space Converter..." msgstr "Ù…Øوّل Ùضاءات الألوان..." -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:126 +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "This item is locked." @@ -8691,7 +7849,7 @@ msgid "This image is not color managed." msgstr "هذا العنصر Ù…ÙÙ‚ÙÙ„." -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:143 +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color Management is disabled..." msgctxt "@action" @@ -8712,7 +7870,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust the white balance from image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "White Balance..." @@ -8737,7 +7895,7 @@ msgid "This Image Editor tool can add decorative border around image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Add Border..." @@ -8782,6 +7940,11 @@ msgid "Align text to a block" msgstr "Øاذ٠النّصّ إلى كتلة" +#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Rotation:" +msgstr "التّدوير:" + #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:197 #, kde-format msgctxt "no rotation" @@ -8883,7 +8046,7 @@ msgid "This Image Editor tool can insert text over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق a النسيج إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Insert Text..." @@ -8912,7 +8075,7 @@ msgid "This Image Editor tool can apply a texture over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق a النسيج إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Apply Texture..." @@ -8942,7 +8105,7 @@ msgid "This Image Editor tool correct vignetting from an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Vignetting Correction..." @@ -8971,7 +8134,7 @@ msgid "This Image Editor tool can blur an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Blur..." @@ -9085,13 +8248,13 @@ msgid "This Image Editor tool can fix image artifacts by cloning area." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:84 +#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:99 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Healing Clone..." msgstr "Ø£&دوات" -#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " @@ -9119,7 +8282,7 @@ msgid "This Image Editor tool can fix hot pixels from an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Pixels:" msgctxt "@action" @@ -9143,7 +8306,7 @@ "This Image Editor tool can fix automatically lens artifacts over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto-Correction..." msgctxt "@action" @@ -9225,7 +8388,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust lens distortions from an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Distortion..." @@ -9242,7 +8405,7 @@ msgid "This Image Editor tool can emulate tone mapping over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق a النسيج إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Local Contrast..." @@ -9260,7 +8423,7 @@ msgid "This Image Editor tool can reduce noise in image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Noise Reduction..." @@ -9289,13 +8452,13 @@ msgid "This Image Editor tool can reduce red eye effect on image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق تأثير إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:88 +#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Red Eye..." msgstr "العين الØمراء..." -#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:89 +#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " @@ -9342,9 +8505,10 @@ msgstr "الاستصلاØ" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:344 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى تØميل" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:360 #, kde-format @@ -9357,9 +8521,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:383 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى اØÙظ" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:401 #, kde-format @@ -9379,7 +8544,7 @@ "This Image Editor tool can restore an image using Greystoration algorithm." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Restoration..." @@ -9421,14 +8586,16 @@ msgid "This Image Editor tool can sharp an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Sharpen..." msgstr "اشØØ°..." #: core/dplugins/editor/file/print/printhelper.cpp:168 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Image" +msgctxt "@title:window" msgid "Print Image" msgstr "اطبع الصّورة" @@ -9439,7 +8606,7 @@ #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:92 #: core/libs/imgqsort/imagequalityconfselector.cpp:78 -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:363 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:364 #, kde-format msgid "Settings..." msgstr "إعدادات..." @@ -9555,7 +8722,7 @@ msgid "This Image Editor tool can print an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:84 +#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Print Image..." @@ -9686,7 +8853,7 @@ msgid "This Image Editor tool can apply blur effects to an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق تأثير إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Blur Effects..." @@ -9738,7 +8905,7 @@ msgid "This Image Editor tool can emulate charcoal drawing to an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Charcoal Drawing..." @@ -9792,7 +8959,7 @@ msgid "This Image Editor tool can apply color effects to an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Effects..." @@ -9955,7 +9122,7 @@ msgid "This Image Editor tool can apply distortion effects to an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى تطبيق إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distortion Effects..." msgctxt "@action" @@ -9995,7 +9162,7 @@ msgid "This Image Editor tool can emboss an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Emboss..." @@ -10018,7 +9185,7 @@ msgid "This Image Editor tool can add film grain over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Folders..." msgctxt "@action" @@ -10026,7 +9193,7 @@ msgstr "أض٠مجلّدات..." #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:88 -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:296 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:300 #, kde-format msgid "Brush size:" msgstr "Øجم الÙرشاة:" @@ -10070,7 +9237,7 @@ msgid "This Image Editor tool can emulate oil painting over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Oil Paint..." @@ -10138,7 +9305,7 @@ msgid "This Image Editor tool can add rain drops over an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى اض٠إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Raindrops..." @@ -10164,13 +9331,13 @@ "black border, generated while panorama stitching for example." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:84 +#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Auto-Crop" msgstr "ا&قتصّ آليًّا" -#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This option can be used to crop automatically the image." msgctxt "@info" @@ -10248,17 +9415,17 @@ msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:265 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:266 #, kde-format msgid "Suppression weight mask:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:270 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:272 #, kde-format msgid "Draw a suppression mask" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:271 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:273 #, kde-format msgid "" "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less " @@ -10266,97 +9433,97 @@ "duplicated when enlarging the picture." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:277 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:279 #, kde-format msgid "Preservation weight mask:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:281 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:284 #, kde-format msgid "Draw a preservation mask" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:282 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:285 #, kde-format msgid "" "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want " "to preserve." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:287 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:290 #, kde-format msgid "Erase mask:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:291 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:295 #, kde-format msgid "Erase mask" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:292 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:296 #, kde-format msgid "Click on this button to erase mask regions." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:301 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:305 #, kde-format msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:321 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:325 #, kde-format msgid "Norm of brightness gradient" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:322 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:326 #, kde-format msgid "Sum of absolute values of brightness gradients" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:323 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:327 #, kde-format msgid "Absolute value of brightness gradient" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:324 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:328 #, kde-format msgid "Norm of luma gradient" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:325 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:329 #, kde-format msgid "Sum of absolute values of luma gradients" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:326 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:330 #, kde-format msgid "Absolute value of luma gradient" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:329 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333 #, kde-format msgid "" "This option allows you to choose a gradient function. This function is used " "to determine which pixels should be removed or kept." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:332 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:336 #, kde-format msgid "Preserve Skin Tones" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:337 #, kde-format msgid "" "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:347 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:351 #, kde-format msgid "Overall rigidity of the seams:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:351 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:355 #, kde-format msgid "" "Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. " @@ -10368,12 +9535,12 @@ "and summed up for the whole seam." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:360 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:364 #, kde-format msgid "Maximum number of transversal steps:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:364 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:368 #, kde-format msgid "" "This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in " @@ -10386,12 +9553,12 @@ "setting." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:374 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:378 #, kde-format msgid "Side switch frequency:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:378 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:382 #, kde-format msgid "" "During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is " @@ -10405,54 +9572,54 @@ "performance." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:390 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:394 #, kde-format msgid "Resize Order:" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:392 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:396 #, kde-format msgid "Horizontally first" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:393 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:397 #, kde-format msgid "Vertically first" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:395 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:399 #, kde-format msgid "" "Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first." msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:413 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:417 #, kde-format msgid "Target size" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:416 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:420 #, kde-format msgid "Content-aware rescale percentage" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:418 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:422 #, kde-format msgid "Mask Settings" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:420 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:424 #, kde-format msgid "Energy function" msgstr "" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:422 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:426 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:480 #, kde-format msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدّمة" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:763 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:769 #, kde-format msgid "Liquid Rescale" msgstr "" @@ -10475,7 +9642,7 @@ msgid "This Image Editor tool can resize an image with content analysis." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Liquid Rescale..." @@ -10510,7 +9677,7 @@ #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:319 #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:320 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:151 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:148 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:152 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:112 #, kde-format msgid " px" @@ -10591,26 +9758,26 @@ msgid "This Image Editor tool can rotate an image with an arbitrary angle." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:85 +#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Free Rotation..." msgctxt "@action" msgid "Free Rotation..." msgstr "تدوير Øرّ..." -#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:94 +#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Free Rotation Set Point 1" msgstr "خوارزمية الدوران الØرّ" -#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:100 +#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Free Rotation Set Point 2" msgstr "خوارزمية الدوران الØرّ" -#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:106 +#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:121 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Free Rotation Auto Adjust" @@ -10682,7 +9849,7 @@ msgid "This Image Editor tool can adjust perspective from an image." msgstr "يمكن استخدام هذا الخيار لاقتصاص الصّورة آليًّا." -#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Curves Adjust..." msgctxt "@action" @@ -11010,7 +10177,7 @@ msgid "This Image Editor tool can crop an image with ratio." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Aspect Ratio Crop..." @@ -11247,9 +10414,10 @@ msgstr "غيّر الØجم" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:918 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى تØميل" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:934 #, kde-format @@ -11262,9 +10430,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:951 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى اØÙظ" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:969 #, kde-format @@ -11289,7 +10458,7 @@ msgid "This Image Editor tool can resize an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Resize..." @@ -11386,7 +10555,7 @@ msgid "This Image Editor tool can shear an image." msgstr "A صورة ملØÙ‚ إلى صورة." -#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Shear..." @@ -11410,21 +10579,21 @@ "p>Target image can be post processed as crop and rotate.
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:99 +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." msgctxt "@action" msgid "Import from Scanner..." msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:122 +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:132 #, kde-format msgid "" "There is no scanner device available.\n" "Please check your configuration" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:131 +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:141 #, kde-format msgid "" "Cannot open scanner device \"%1\".\n" @@ -11432,9 +10601,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:64 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Scan Image" -msgstr "" +msgstr "انتق٠أسود إطار صورة" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:72 #, kde-format @@ -11442,12 +10612,17 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:167 -#, kde-format +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1803 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Image File Name" +msgctxt "@title:window" msgid "New Image File Name" msgstr "اسم ملÙÙ‘ الصّورة الجديد" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:215 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unsupported Format" +msgctxt "@title:window" msgid "Unsupported Format" msgstr "نسق غير مدعوم" @@ -11457,7 +10632,9 @@ msgstr "نسق ملÙÙ‘ الصّورة الهد٠â€%1“ غير مدعوم." #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:228 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cannot Save File" +msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Save File" msgstr "تعذّر ØÙظ الملÙÙ‘" @@ -11470,7 +10647,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:244 -#, kde-format +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2277 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgctxt "@title:window" msgid "Overwrite File?" msgstr "أأكتب Ùوق الملÙّ؟" @@ -11486,7 +10667,9 @@ msgstr "ÙŠØÙظ الملÙÙ‘ %1 -" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:304 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File Not Saved" +msgctxt "@title:window" msgid "File Not Saved" msgstr "لم ÙŠÙØÙظ الملÙÙ‘" @@ -11496,8 +10679,10 @@ msgstr "تعذّر ØÙظ الملÙÙ‘ â€%1“" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Geolocation Editor" +msgctxt "@title:window" msgid "Geolocation Editor" msgstr "Ù…Øرّر الموقع الجغراÙيّ" @@ -11614,9 +10799,11 @@ msgstr[5] "لديك %1 صورة معدّلة." #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:814 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Unsaved changes" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Unsaved changes" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unsaved Changes" msgstr "تغييرات غير Ù…ØÙوظة" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:815 @@ -11634,8 +10821,46 @@ msgstr "ÙŠØÙظ الصّور -" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:990 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:166 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:381 +#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:386 +#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:244 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:374 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:244 +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:550 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:785 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:809 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:975 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:461 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:279 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:542 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:569 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:362 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:403 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:429 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:491 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:993 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1202 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1219 +#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:608 +#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:179 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:404 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:243 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:411 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:247 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:380 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:746 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:442 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:451 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:489 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:526 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1018 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:665 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:248 +#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:348 +#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:164 #, kde-format -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -11654,31 +10879,31 @@ msgstr "Øرّر الموقع الجغراÙيّ" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:124 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:590 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:591 #, kde-format msgid "Latitude" msgstr "دائرة العرض" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:128 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:591 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:592 #, kde-format msgid "Longitude" msgstr "خطّ الطول" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:136 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:597 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:598 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "السّرعة" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:142 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:596 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:597 #, kde-format msgid "# satellites" msgstr "# الأقمار الصّناعيّة" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:148 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:595 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:596 #, kde-format msgid "Fix type" msgstr "" @@ -11694,11 +10919,16 @@ msgstr "3-الأبعاد" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:154 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:594 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:595 #, kde-format msgid "DOP" msgstr "DOP" +#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "طبّق" + #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:439 #, fuzzy, kde-format msgid "Details changed" @@ -11733,7 +10963,7 @@ "geo-location of items if you camera do not have an embedded GPS device." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:91 +#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Geolocation..." msgctxt "@action" @@ -11928,7 +11158,8 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:105 #, kde-format -msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select a Directory in Which to Save the KML File and Pictures" msgstr "" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:107 @@ -11974,16 +11205,17 @@ msgstr "Ù…Ø±Ø´Ù‘Ø Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ø±:" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:161 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:275 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:286 #, kde-format msgid "GPS Exchange Format (*.gpx)" msgstr "" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Gimp Curves File to Load" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Select GPX File to Load" -msgstr "اختر ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØمّل" +msgstr "" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:165 #, kde-format @@ -12145,6 +11377,11 @@ msgid "Track Color:" msgstr "اللون:" +#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Opacity (%):" +msgstr "الشّÙاÙيّة (Ùª):" + #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Altitude" @@ -12241,8 +11478,10 @@ msgstr "العلامات" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Search failed" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Search Failed" msgstr "Ùشل البØØ«" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:274 @@ -12268,7 +11507,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataeditdialog.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Metadata Editor" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Metadata Editor" msgstr "Ù…Øرّر البيانات الوصÙيّة" @@ -12305,8 +11544,10 @@ msgstr "Øرّر" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataeditdialog.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata" +msgctxt "@title:window" msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata" msgstr "%1 (%2/%3) - Øرّر البيانات الوصÙيّة" @@ -12353,8 +11594,8 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:450 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:439 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:132 -#: core/libs/widgets/text/dplaintextedit.cpp:378 -#: core/libs/widgets/text/dtextedit.cpp:378 +#: core/libs/widgets/text/dplaintextedit.cpp:385 +#: core/libs/widgets/text/dtextedit.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 character.
" #| msgid_plural "%1 characters.
" @@ -13843,7 +13084,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:87 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:97 #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:83 -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:594 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:599 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "ا&ØØ°Ù" @@ -15127,7 +14368,7 @@ "items contents based on Iptc reference codes." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:90 +#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Edit Metadata..." @@ -15973,7 +15214,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add file properties" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Adjust Time & Date" msgstr "أض٠خصائص الملÙÙ‘" @@ -16000,13 +15241,6 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:375 #: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:679 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:511 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:536 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:950 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:971 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1020 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1262 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:256 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:571 #, kde-format msgctxt "@action" @@ -16049,7 +15283,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:40 #: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:40 #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterlist.cpp:93 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:598 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:599 #, kde-format msgid "Status" msgstr "الØالة" @@ -16102,7 +15336,7 @@ "can be an offset of time or a specific date." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Adjust White Balance." msgctxt "@action" @@ -16110,7 +15344,6 @@ msgstr "اضبط توازن الأبيض." #: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:43 -#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:111 #, kde-format msgid "Create Calendar" msgstr "أنشئ تقويمًا" @@ -16130,21 +15363,21 @@ "in a PDF file." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:74 +#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:84 #, kde-format msgid "Former Author" msgstr "المطور السابق" -#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:84 -#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:81 -#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:94 -#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:97 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:85 +#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:94 +#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:91 +#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:104 +#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:107 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:95 #, kde-format msgid "Developer and Maintainer" msgstr "المطور ومشر٠المشروع" -#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:92 +#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Calendar..." @@ -16362,6 +15595,13 @@ "Icalendar'>iCalendar formats." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create Calendar" +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Calendar" +msgstr "أنشئ تقويمًا" + #: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" @@ -16375,7 +15615,6 @@ msgstr "اختر الأØداث لتظهر ÙÙŠ التّقويم" #: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:140 -#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:289 #, kde-format msgid "Print Calendar" msgstr "" @@ -16394,9 +15633,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:157 #: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:161 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select an Item" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Calendar Data File" -msgstr "" +msgstr "اختر عنصرًا" #: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:220 #, fuzzy, kde-format @@ -16417,6 +15658,13 @@ "year %1:This assistant "
+"Welcome to jAlbum export tool
This assistant " "will guide you to export quickly
your images as a jAlbum " "project.
This tool allows users to share items on the local network through a " @@ -18527,7 +17797,7 @@ "same time.
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:103 #: core/libs/dplugins/core/dpluginauthor.cpp:30 #: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:111 #: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:126 @@ -18544,7 +17814,7 @@ msgid "Developer" msgstr "تطوير" -#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Share as MJPEG Stream..." @@ -18676,10 +17946,9 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:122 -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert to:" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "OCR Text Converter" msgstr "Øوّل إلى:" @@ -18765,10 +18034,9 @@ msgstr "اكتمل" #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:585 -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:597 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert to:" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Text Converter" msgstr "Øوّل إلى:" @@ -18780,6 +18048,13 @@ "them." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:597 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Convert to:" +msgctxt "@title" +msgid "Text Converter" +msgstr "Øوّل إلى:" + #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:670 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort" @@ -18837,6 +18112,13 @@ msgid "Words" msgstr "كلمات" +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Convert to:" +msgctxt "@title" +msgid "OCR Text Converter" +msgstr "Øوّل إلى:" + #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert RAW images to DNG container." @@ -18858,7 +18140,7 @@ "See details on %1 for more information on Tesseract" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:84 +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color Space Converter..." msgctxt "@action" @@ -19012,7 +18294,7 @@ "memory to be processed." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create panorama..." @@ -19330,8 +18612,6 @@ #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:212 #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:221 -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:252 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:849 #, kde-format msgctxt "@title: dialog" msgid "Warning" @@ -19521,12 +18801,6 @@ msgid "Preview and Post-Processing" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Details..." -msgstr "تÙاصيل..." - #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Processing Panorama Preview..." @@ -19720,8 +18994,6 @@ msgstr " (%1 من %2)" #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:43 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:354 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Print Creator" msgstr "اطبع أعلى البيانات إلى طابعة" @@ -19740,18 +19012,18 @@ "can be used to process files." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:74 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:654 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:84 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:718 #, kde-format msgid "Author" msgstr "المؤلÙ" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:81 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:91 #, kde-format msgid "Contributor" msgstr "المساهم" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Print Creator..." @@ -19939,7 +19211,6 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AdvPrintCustomLayout) #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:26 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1101 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom layout" msgstr "مخصص" @@ -20010,7 +19281,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton) #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:388 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:195 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:204 #: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:67 #: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:633 #, kde-format @@ -20208,6 +19479,13 @@ "permissions to this folder and try again." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:354 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:101 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Creator" +msgstr "اطبع أعلى البيانات إلى طابعة" + #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:76 #, kde-format msgid "" @@ -20227,7 +19505,7 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:82 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:162 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:160 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:164 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:123 #, kde-format msgid "Image Format:" @@ -20241,17 +19519,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:103 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Destination Folder:" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination Folder:" +msgid "Destination folder:" msgstr "المجلّد المقصد:" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:108 -#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:120 -#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Destination Folder" -msgstr "المجلّد المقصد" - #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:109 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:121 #: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:268 @@ -20297,6 +19569,12 @@ msgid "Remove" msgstr "أزل" +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1101 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Custom Layout" +msgstr "مخصص" + #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1102 #, kde-format msgid "The selected custom photo size can not be applied to the paper size." @@ -20494,6 +19772,7 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Success for image file number %1 out of %2" #| msgid "Processing file %1 / %2" +msgctxt "@title:window" msgid "Processing Failed" msgstr "يعالج الملÙÙ‘ %1/ %2" @@ -20580,7 +19859,7 @@ msgstr "طائر الرعد" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:130 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:165 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:169 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:129 #, kde-format msgctxt "Image format: JPEG" @@ -20588,7 +19867,7 @@ msgstr "JPEG" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:131 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:166 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:170 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:130 #, kde-format msgctxt "Image format: PNG" @@ -20596,7 +19875,6 @@ msgstr "PNG" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:43 -#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:75 #, kde-format msgid "Send by Email" msgstr "" @@ -20615,7 +19893,7 @@ "be used to process files on the network." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:88 +#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Send by Mail..." @@ -20720,7 +19998,7 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:136 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:134 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:138 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add file properties" @@ -20728,7 +20006,7 @@ msgstr "أض٠خصائص الملÙÙ‘" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:138 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:136 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:140 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:99 #, fuzzy, kde-format msgid "" @@ -20737,14 +20015,14 @@ msgstr "إذا تمكين خيار هد٠صورة." #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:142 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:142 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:146 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:103 #, kde-format msgid "Image Properties" msgstr "خصائص الصورة" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:152 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:149 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:153 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:113 #, kde-format msgid "" @@ -20753,7 +20031,7 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:155 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:153 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:157 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Image List" @@ -20761,7 +20039,7 @@ msgstr "قائمة الصّور" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:166 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:164 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:168 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the profile of the color space to convert to." @@ -20784,14 +20062,14 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:194 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:182 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:186 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:155 #, kde-format msgid "Image quality:" msgstr "جودة الصورة:" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:199 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:187 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:191 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Metadata" @@ -20799,7 +20077,7 @@ msgstr "أزل البيانات الوصÙيّة" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:200 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:188 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:192 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "" @@ -20807,6 +20085,13 @@ "removed." msgstr "
إذا تمكين خيار هد٠صورة." +#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" +msgid "Send by Email" +msgstr "اÙرز بالتّقييم" + #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" @@ -20854,7 +20139,7 @@ "to images to make transitions while to render target video.
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:85 +#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore grouping" msgctxt "@action" @@ -20992,6 +20277,7 @@ #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore grouping" +msgctxt "@title:window" msgid "Create a Video Slideshow" msgstr "تجاهل التّجميع" @@ -21033,7 +20319,7 @@ "image is selected, the first one from current album will be used." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Set as wallpaper" @@ -21041,10 +20327,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:92 #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_macos.cpp:64 +#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Convert image to a color space." -msgctxt "@title: window" -msgid "Error while to set image as wallpaper" +msgctxt "@title:window" +msgid "Error While to Set Image as Wallpaper" msgstr "Øوّل الصّورة إلى Ùضاء لونيّ." #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:93 @@ -21071,13 +20358,6 @@ msgid "Unknown Error %1" msgstr "خطأ مجهول %1" -#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Convert image to a color space." -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while to set image as wallpaper" -msgstr "Øوّل الصّورة إلى Ùضاء لونيّ." - #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:69 #, kde-format msgid "" @@ -21114,6 +20394,7 @@ #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Settings" +msgctxt "@title:window" msgid "WallPaper Settings" msgstr "إعدادات الØÙظ" @@ -21201,33 +20482,36 @@ "\"2\">Currently, as an open source project, we are unable to meet the Facebook " @@ -22832,12 +22148,16 @@ msgstr "يتØقّق من الجلسة السّابقة..." #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:115 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export to Facebook Web Service" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Facebook Web Service" msgstr "صدّر إلى خدمة «Ùيسبوك» على الوبّ" #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:118 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start upload to Facebook web service" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Facebook web service" msgstr "ابدأ الرّÙع إلى شبكة وب «Ùيسبوك»" @@ -22884,59 +22204,66 @@ msgid "Facebook Call Failed: %1" msgstr "Ùشل نداء «Ùيسبوك»: %1" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:108 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Target location: " msgstr "المكان الهدÙ: " -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:109 -#, kde-format +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target Folder" +msgctxt "@title:window" msgid "Target Folder" msgstr "المجلّد الهدÙ" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:110 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set this option to display the item date." msgid "Sets the target address to copy the items to." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض تاريخ العنصر." -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:112 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "If Target File Exists:" -msgid "Target File behavior:" +msgid "Target file behavior:" msgstr "إن ÙˆÙجد الملÙÙ‘ الهدÙ:" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:114 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Copy files" msgstr "انسخ الملÙّات" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:115 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Created tables" msgid "Create symlinks" msgstr "Ø£Ùنشأت الجداول" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:116 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore grouping" msgid "Create relative symlinks" msgstr "تجاهل التّجميع" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:118 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Include the sidecars of the items" +msgstr "" + +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Overwrite existing items in the target" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:119 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Go to the album of this image" msgid "Use the album path of the items in the target" msgstr "انتقل إلى ألبوم هذه الصّورة" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:175 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "" "
The new compression value of JPEG images to be sent:
1: very " @@ -22945,36 +22272,42 @@ "no compression
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:213 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This is the list of images to batch process." msgid "This is the list of items to copy to the specified target." msgstr "هذه قائمة الصّور لمعالجتها دÙعة واØدة." -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:89 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Local Storage" msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:92 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:94 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Start export" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start export" +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Export" msgstr "ابدأ التّصدير" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:95 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:75 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start export to the specified target" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start export to the specified target" msgstr "ابدأ التّصدير إلى الهد٠المØدّد" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:213 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:217 #, fuzzy, kde-format -msgid "Copy not completed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy not Completed" msgstr "نزّل مختار" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:214 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Some of the items have not been copied and are still in the list. You can " @@ -23002,7 +22335,7 @@ msgid "This tool allows users to export items to a local storage." msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:94 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." msgctxt "@action" @@ -23030,8 +22363,10 @@ msgstr "هذه قائمة الصّور التي ستÙرÙع إلى الهد٠المØدّد." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Select target..." +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select target..." +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Target..." msgstr "اختر الهدÙ..." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:163 @@ -23046,13 +22381,17 @@ msgstr "غير Ù…Øدد" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:71 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export to Remote Storage" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Remote Storage" msgstr "صدّر إلى تخزين خارجيّ" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Upload not completed" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload not completed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Upload not Completed" msgstr "لم يكتمل الرّÙع" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:187 @@ -23078,27 +22417,37 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Type Mime..." -msgid "Select items to import..." +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Items to Import..." msgstr "اختر نوع Mime..." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:63 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Import from Remote Storage" +msgctxt "@title:window" msgid "Import from Remote Storage" msgstr "استورد من تخزين خارجيّ" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Start import" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start import" +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Import" msgstr "ابدأ الاستيراد" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:68 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Start importing the specified images into the currently selected album." +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start importing the specified images into the currently selected album." msgstr "ابدأ استيراد الصّور المØدّدة إلى الألبوم المØدّد Øاليًّا." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Import not completed" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Import not completed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Import not Completed" msgstr "لم يكتمل الاستيراد" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:139 @@ -23131,13 +22480,13 @@ "Many protocols can be used, as FTP, SFTP, SAMBA, etc." msgstr "إضاÙØ© تØبب" -#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to remote storage..." msgstr "صدّر إلى تخزين خارجيّ..." -#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import from remote storage..." @@ -23211,7 +22560,7 @@ "See Flickr web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -23562,15 +22911,19 @@ msgstr "الدوران الØرّ" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:148 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to %1 Web Service" -msgstr "" +msgstr "اÙرز بالتّقييم" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:187 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:240 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@action:button" msgid "Start Uploading" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الرّÙع" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:614 #, kde-format @@ -23597,15 +22950,6 @@ "Do you want to continue?" msgstr "Ùشل رÙع الملÙÙ‘ %1. أتريد المتابعة؟" -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:854 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:259 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:675 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:260 -#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "تابع" - #: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to create folder" @@ -23721,25 +23065,25 @@ "See Google web sites for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." msgctxt "@action" msgid "Export to &Google Photos..." msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:110 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." msgctxt "@action" msgid "Import from &Google Photos..." msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:122 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Google Drive..." -msgstr "صدّر إلى «&غوغل درايڤ»..." +msgstr "صدّر إلى «&غوغل درايÙ»..." #: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:106 #, fuzzy, kde-format @@ -23841,21 +23185,25 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Google Drive" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Google Drive" -msgstr "صدّر إلى «&غوغل درايڤ»" +msgstr "صدّر إلى «&غوغل درايÙ»" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Start upload to Google Drive" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Google Drive" -msgstr "ابدأ الرّÙع إلى «غوغل درايڤ»" +msgstr "ابدأ الرّÙع إلى «غوغل درايÙ»" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Google Photos Service" msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." @@ -23863,20 +23211,22 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select Image to Upload" -msgctxt "@info" -msgid "Start upload to Google Photos Service" +msgctxt "@info:tooltip, button" +msgid "Start upload to Google Photos service" msgstr "اختر صورة لرÙعها" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Import from Google Photos Service" msgstr "استورد من ماسØØ© ضوئيّة..." #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Download" +msgctxt "@action:button" msgid "Start Download" msgstr "ابدأ التّنزيل" @@ -23884,7 +23234,7 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select Image to Upload" -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start download from Google Photos service" msgstr "اختر صورة لرÙعها" @@ -23911,48 +23261,20 @@ "Ùشل البØØ«:\n" "%1" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:506 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:531 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:944 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:965 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1013 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1063 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1256 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:251 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:255 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:670 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@title: window" -msgid "Warning" -msgstr "تØذير" - -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:510 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:535 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:949 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:970 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1019 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1261 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Continue" -msgstr "تابع" - -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:620 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:621 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Google Drive export" -msgstr "مصدّر «غوغل درايڤ»" +msgstr "مصدّر «غوغل درايÙ»" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:626 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Google Maps" msgctxt "@info" msgid "Google Photo export" msgstr "خرائط «غوغل»" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:945 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:946 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -23962,7 +23284,7 @@ "Ùشل ØÙظ الصّورة: %1\n" "أتريد المتابعة؟" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:966 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:967 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -23972,13 +23294,13 @@ "Ùشل تنزيل الصّورة: %1\n" "أتريد المتابعة؟" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:993 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:994 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save image to %1" msgstr "Ùشل ØÙظ الصّورة إلى %1" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1014 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1015 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -23990,7 +23312,7 @@ "%2\n" "أتريد المتابعة؟" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1064 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1065 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to upload file %1. Do you want to continue?" msgctxt "@info" @@ -24000,16 +23322,14 @@ "No image uploaded to your account." msgstr "Ùشل رÙع الملÙÙ‘ %1. أتريد المتابعة؟" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1069 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:179 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:209 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1070 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "OK" +msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Øسنًا" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1202 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1203 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Your search failed:\n" @@ -24022,7 +23342,7 @@ "Ùشل البØØ«:\n" "%1" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1219 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Your search failed:\n" @@ -24035,7 +23355,7 @@ "Ùشل البØØ«:\n" "%1" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1257 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1258 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -24065,7 +23385,7 @@ "See ImageShack web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -24124,21 +23444,27 @@ msgstr "أنشئ ألبومًا جديدًا" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:104 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to ImageShack" -msgstr "" +msgstr "أدوات التّصدير" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:112 #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:156 #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:123 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload" +msgctxt "@action:button" msgid "Upload" msgstr "ارÙع" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:113 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start upload to Facebook web service" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to ImageShack web service" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الرّÙع إلى شبكة وب «Ùيسبوك»" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:241 #, fuzzy, kde-format @@ -24222,7 +23548,7 @@ "See ImgUr web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Imgur..." @@ -24255,12 +23581,16 @@ msgstr "ارÙع كمجهول" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:153 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export to imgur.com" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to imgur.com" msgstr "صدّر إلى imgur.com" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:157 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start upload to Imgur" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Imgur" msgstr "ابدأ الرّÙع إلى Imgur" @@ -24270,7 +23600,9 @@ msgstr "لم يلج" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:250 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authorization Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Authorization Failed" msgstr "Ùشل الاستيثاق" @@ -24328,7 +23660,7 @@ "See iNaturalist web site for details: %1." msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:88 +#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -24370,21 +23702,26 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1345 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1507 -#, kde-format -msgid "ERROR while creating observation" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed to upload photo" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Creating Observation" +msgstr "Ùشل رÙع الصّورة" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1585 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1703 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to upload photo" -msgid "ERROR while uploading photo" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Uploading Photo" msgstr "Ùشل رÙع الصّورة" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1815 -#, kde-format -msgid "ERROR while deleting observation" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed to upload photo" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Deleting Observation" +msgstr "Ùشل رÙع الصّورة" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1919 #, kde-format @@ -24680,7 +24017,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:114 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:537 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:477 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:483 #, kde-format msgid "More options" msgstr "خيارات أكثر" @@ -24717,6 +24054,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" msgid "Export as %1 Observation" msgstr "اÙرز بالتّقييم" @@ -24815,7 +24153,7 @@ "See IPFS web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -24825,6 +24163,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to IPFS" msgstr "أدوات التّصدير" @@ -24832,6 +24171,7 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to IPFS" msgstr "اختر صورة لرÙعها" @@ -24878,7 +24218,7 @@ "See MediaWiki web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:95 +#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -25352,14 +24692,19 @@ msgstr "إعدادات الØÙظ" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:101 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "أدوات التّصدير" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:104 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "اختر صورة لرÙعها" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:302 #, fuzzy, kde-format @@ -25370,6 +24715,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Profile Error" +msgctxt "@title:window" msgid "Login Error" msgstr "خطأ ÙÙŠ اللاØØ©" @@ -25406,7 +24752,7 @@ "See OneDrive web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -25416,7 +24762,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Onedrive" msgstr "أدوات التّصدير" @@ -25424,7 +24770,7 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select Image to Upload" -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Onedrive" msgstr "اختر صورة لرÙعها" @@ -25482,7 +24828,7 @@ "See Pinterest web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -25503,13 +24849,17 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Pinterest" msgstr "أدوات التّصدير" #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:83 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Pinterest" -msgstr "" +msgstr "اختر صورة لرÙعها" #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:256 #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:257 @@ -25585,7 +24935,7 @@ "site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -25599,138 +24949,174 @@ msgid "Check if %1 already exists" msgstr "الملÙÙ‘ موجود بالÙعل" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:483 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:502 #, kde-format msgid "Piwigo URL probably incorrect" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:489 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:509 #, kde-format msgid "Incorrect username or password specified" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:534 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:716 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:555 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:742 #, kde-format msgid "Upload to Piwigo version inferior to 2.4 is no longer supported" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:608 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:690 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:763 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:836 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:630 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:714 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:790 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:865 #, kde-format msgid "Invalid response received from remote Piwigo" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:614 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:637 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:964 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to rename Album" msgid "Failed to list albums" msgstr "Ùشلت إعادة تسمية الألبوم" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:664 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:688 #, fuzzy, kde-format msgid "Photo '%1' already exists." msgstr "الشّارة الاسم موجود" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:769 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:797 #, kde-format msgid "Photo '%1' already exists in this album." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:859 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:888 #, kde-format msgid "Error : Cannot open photo: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:886 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:916 #, kde-format msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:921 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:951 #, kde-format msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:972 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1002 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading metadata -" msgid "Upload the metadata of %1" msgstr "ÙŠØمّل البيانات الوصÙيّة -" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1007 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1037 #, kde-format msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:123 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Visit LibRaw project website" msgid "Visit Piwigo website" msgstr "زÙر موقع مشروع LibRaw" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:151 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: setup" +#| msgid "Delete Album" +msgid "Remote Albums" +msgstr "اØذ٠الألبوم" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:177 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "reload album list" +msgid "Reload" +msgstr "أعد التØميل" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:179 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137 +#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Reload album list" +msgstr "أعد تØميل قائمة الألبومات" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "filename" +#| msgid "Name:" +msgctxt "piwigo account settings" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "piwigo url settings" +msgid "Url:" +msgstr "" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:195 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:97 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:195 #, kde-format msgid "Change Account" msgstr "غيّر الØساب" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:159 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:203 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:164 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:255 #, kde-format msgid "Resize photos before uploading" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:162 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:206 #, kde-format msgid "Maximum width:" msgstr "أقصى عرض:" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:168 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New height:" msgid "Maximum height:" msgstr "الارتÙاع الجديد:" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:174 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "JPEG quality:" msgid "Resized JPEG quality:" msgstr "جودة JPEG:" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:227 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:277 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export" +msgctxt "@title:window" msgid "Piwigo Export" msgstr "صدّر" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:260 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:378 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:634 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:301 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:436 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:711 #, kde-format msgid "Edit Piwigo Data" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:369 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:427 #, kde-format msgid "Failed to login into remote piwigo. " msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:370 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:428 #, kde-format msgid "" "\n" "Do you want to check your settings and try again?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:442 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:466 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:505 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:529 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:94 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:143 @@ -25743,28 +25129,28 @@ msgid "Album" msgstr "الألبوم" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:520 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:583 #, kde-format msgid "Nothing to upload - please select photos to upload." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:559 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:626 #, kde-format msgid "The file %1 is not a supported image or video format" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:564 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:631 #, fuzzy, kde-format msgid "Uploading file %1" msgstr "EXIF ملÙÙ‘." -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:585 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to save some information:" msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. " msgstr "Ùشل ØÙظ بعض المعلومات:" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:586 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:656 #, fuzzy, kde-format msgid "" "\n" @@ -25812,7 +25198,7 @@ "See Rajce web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -25918,14 +25304,19 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:43 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Rajce.net" -msgstr "" +msgstr "أدوات التّصدير" #: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:46 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Rajce.net" -msgstr "" +msgstr "اختر صورة لرÙعها" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:84 #, fuzzy, kde-format @@ -26047,14 +25438,14 @@ "See SmugMug web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" msgid "Export to &SmugMug..." msgstr "أدوات التّصدير" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:108 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import from Scanner..." msgctxt "@action" @@ -26193,18 +25584,6 @@ msgid "Create new SmugMug album" msgstr "أنشئ ألبومًا جديدًا" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "reload album list" -msgid "Reload" -msgstr "أعد التØميل" - -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137 -#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Reload album list" -msgstr "أعد تØميل قائمة الألبومات" - #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:152 #, kde-format msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded." @@ -26222,38 +25601,47 @@ msgstr "أبعاد العنصر" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:121 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" msgid "Import from SmugMug Web Service" -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Start Download" -msgstr "ابدأ التّنزيل" +msgstr "اÙرز بالتّقييم" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:124 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start download from SmugMug web service" -msgstr "" +msgstr "اختر صورة لرÙعها" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:130 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to SmugMug Web Service" -msgstr "" +msgstr "اÙرز بالتّقييم" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:133 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start upload to Facebook web service" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to SmugMug web service" -msgstr "" +msgstr "ابدأ الرّÙع إلى شبكة وب «Ùيسبوك»" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:442 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:451 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:489 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:526 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "SmugMug Call Failed: %1\n" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Your search failed:\n" +#| "%1" +msgid "SmugMug call failed: %1\n" msgstr "" +"Ùشل البØØ«:\n" +"%1" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:522 #, kde-format @@ -26329,7 +25717,7 @@ "See Twitter web site for details: %1" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:89 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" msgctxt "@action" @@ -26366,6 +25754,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Twitter" msgstr "أدوات التّصدير" @@ -26373,6 +25762,7 @@ #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Select Image to Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Twitter" msgstr "اختر صورة لرÙعها" @@ -26412,6 +25802,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:395 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Files" +msgctxt "@title:window" msgid "%1 Call Failed" msgstr "كلّ الملÙّات" @@ -26453,7 +25844,7 @@ "This is a unified tool, grouping many tools in one." msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:87 +#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort by rating" msgctxt "@action" @@ -26500,7 +25891,8 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create Root Album Folder Failed" -msgid "%1 - Create album failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 - Create Album Failed" msgstr "Ùشل إنشاء مجلّد الألبوم الجذر" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:85 @@ -26541,9 +25933,11 @@ msgstr "اختر &Øسابا:" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:84 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sort by rating" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Web Services" -msgstr "" +msgstr "اÙرز بالتّقييم" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:95 #, fuzzy, kde-format @@ -26569,15 +25963,27 @@ msgid "Export by Web Service" msgstr "اÙرز بالتّقييم" -#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:260 +#: core/dplugins/rawimport/art/rawimportartplugin.cpp:215 #, kde-format msgid "" -"Error to import RAW image with DarkTable\n" +"Error to import RAW image with ART\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" +#: core/dplugins/rawimport/art/rawimportartplugin.cpp:230 +#, kde-format +msgid "ART Raw Conversion" +msgstr "" + #: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:275 #, kde-format +msgid "" +"Error to import RAW image with DarkTable\n" +"Close this dialog to load RAW image with native import tool" +msgstr "" + +#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:290 +#, kde-format msgid "DarkTable Raw Conversion" msgstr "" @@ -26628,7 +26034,7 @@ msgstr "" #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:173 -#: core/libs/video/qtav/config/MiscPage.cpp:87 +#: core/libs/video/qtav/config/MiscPage.cpp:89 #, kde-format msgid "Abort" msgstr "أجهض" @@ -26702,6 +26108,14 @@ msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity" msgstr "" +#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:263 +#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:315 +#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:193 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "صÙّر" + #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:265 #, kde-format msgid "Reset curve to linear" @@ -26721,7 +26135,6 @@ msgstr "" #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:311 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:120 #, kde-format msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -26751,32 +26164,32 @@ msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:199 +#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:214 #, kde-format msgid "" "Error to import RAW image with RawTherapee\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:214 +#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:229 #, kde-format msgid "RawTherapee Raw Conversion" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:204 +#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:219 #, kde-format msgid "" "Error to import RAW image with UFRaw\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:219 +#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:234 #, kde-format msgid "UFRaw Raw Conversion" msgstr "" #: core/libs/album/engine/album.cpp:421 -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:802 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:812 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "المهملات" @@ -26828,7 +26241,9 @@ #: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:283 #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:145 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rename Album (%1)" +msgctxt "@title:window" msgid "Rename Album (%1)" msgstr "إعادة تسمية الألبوم (%1)" @@ -27022,12 +26437,16 @@ msgstr "لا تÙعل شيئًا الآن. أريد Øلّ المشكلة لاØقًا باستخدام Øواريّ الإعداد" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Collection not found" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Collection not found" +msgctxt "@title:window" +msgid "Collection not Found" msgstr "تعذّر العثور على التّجميعة" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:459 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Folder" +msgctxt "@title:window" msgid "Database Folder" msgstr "مجلّد قاعدة البيانات" @@ -27048,7 +26467,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:470 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:538 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:560 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upgrade Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade Database" msgstr "رقّ قاعدة البيانات" @@ -27056,7 +26477,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:540 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:562 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:610 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create New Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Create New Database" msgstr "أنشئ قاعدة بيانات جديدة" @@ -27064,8 +26487,10 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:552 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:602 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:634 -#, kde-format -msgid "New database folder" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New database folder" +msgctxt "@title:window" +msgid "New Database Folder" msgstr "مجلّد قاعدة بيانات جديد" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:530 @@ -27085,7 +26510,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:542 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:612 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:643 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Current Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Copy Current Database" msgstr "انسخ قاعدة البيانات الØاليّة" @@ -27132,7 +26559,9 @@ "جديدة، أو إزالته ونسخ قاعدة البيانات الØاليّة إلى هناك؟" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:645 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use Existing File" +msgctxt "@action:button" msgid "Use Existing File" msgstr "استخدم الملÙÙ‘ الموجود" @@ -27519,58 +26948,64 @@ msgid "Labels Album" msgstr "اØذ٠الألبوم" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:236 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:219 #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:156 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:723 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:725 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:135 #, kde-format msgid "Expand Selected Nodes" msgstr "وسّع العقد المØدّدة" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:239 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Albums" msgid "Expand all Albums" msgstr "دÙاتر صوري" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:242 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:225 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:140 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:243 #, kde-format msgid "Collapse Selected Recursively" msgstr "اطو٠المØدّد تكراريًّا" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:245 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Albums" msgid "Collapse all Albums" msgstr "دÙاتر صوري" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:248 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:231 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:71 #, kde-format msgid "Find Duplicates..." msgstr "ابØØ« عن المتكرّر..." -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:251 -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:322 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:234 #, kde-format msgid "Scan for Faces" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ù„ÙˆØ¬ÙˆÙ‡" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:254 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "&Sort Items" msgid "Repair hidden Items" msgstr "ا&Ùرز العناصر" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:257 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:240 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "أنعش" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:323 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Scan for Faces" +msgctxt "@title:window" +msgid "Scan for Faces" +msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ù„ÙˆØ¬ÙˆÙ‡" + +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:306 #, kde-format msgid "Should sub-albums be scanned too?" msgstr "" @@ -27693,14 +27128,17 @@ msgstr "أبيض" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@title: album properties" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Album" +msgctxt "@title:window, album properties" msgid "New Album" msgstr "ألبوم جديد" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@title: album properties" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: album properties" +#| msgid "Edit Album" +msgctxt "@title:window, album properties" msgid "Edit Album" msgstr "Øرّر ألبوم" @@ -27839,8 +27277,8 @@ #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:479 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could Not Calculate Average" -msgctxt "@title: album properties" -msgid "Could Not Calculate Average" +msgctxt "@title:window, album properties" +msgid "Could not Calculate Average" msgstr "تعذّر Øساب المعدّل" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:480 @@ -27906,7 +27344,9 @@ msgstr[5] "%1 ألبوم مستثنى" #: core/libs/album/widgets/albumselectdialog.cpp:71 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Album" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Album" msgstr "اختر الألبوم" @@ -28051,7 +27491,7 @@ "set in your CD burning application. If you create further CDs for use with " "digikam in the future, please remember to give them a unique label as well." msgstr "" -"هذه اسطوانة/دي‌ڤي‌دي. ستÙعرّ٠عبر اللصاقة (â€%1“) التي ضبطتها ÙÙŠ تطبيق Øرق " +"هذه اسطوانة/دي‌Ùي‌دي. ستÙعرّ٠عبر اللصاقة (â€%1“) التي ضبطتها ÙÙŠ تطبيق Øرق " "الاسطوانات لديك. إن أنشأت اسطوانات أخرى وأردت استخدامها ÙÙŠ «دÙجي‌كام» مستقبلًا، " "رجاء تذكّر إعطائها لصاقات Ùريدة." @@ -28723,13 +28163,14 @@ "قاعدة البيانات غير صالØØ©: إعداد â€DBThumbnailsVersion“ غير موجود. تعذّر التّØقّق " "من إصدارة مخطّط قاعدة البيانات الØاليّة. جرّب البدء بقاعدة بيانات Ùارغة." -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:326 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File name filter:" -msgid "File conflict" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Conflict" msgstr "Ù…Ø±Ø´Ù‘Ø Ø§Ø³Ù… الملÙÙ‘:" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:327 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:330 #, kde-format msgid "" "Files or folders with the same name already exist in the target folder.\n" @@ -28742,71 +28183,72 @@ "Skip automatically: conflicting files will be skipped." msgstr "" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:336 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Overwrite automatically" -msgid "Rename automatically" +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename Automatically" msgstr "اكتب Ùوقه آليًّا" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:338 -#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:71 -#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Overwrite automatically" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite automatically" +msgctxt "@action:button" +msgid "Overwrite Automatically" msgstr "اكتب Ùوقه آليًّا" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:340 -#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:72 -#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Skip automatically" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:343 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Skip automatically" +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip Automatically" msgstr "تخطّه آليًّا" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:766 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:776 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Albums" msgid "Copy Album" msgstr "دÙاتر صوري" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:771 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:781 #, kde-format msgid "Copy Images" msgstr "انسخ الصور" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:777 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:787 #, kde-format msgid "Copy Files" msgstr "انسخ الملÙّات" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:782 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:792 #, kde-format msgid "Move Album" msgstr "انقل الألبوم" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:787 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:797 #, kde-format msgid "Move Images" msgstr "انقل الصور" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:792 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:802 #, kde-format msgid "Move Files" msgstr "ينقل ملÙّات" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:797 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:807 #: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:63 #: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:362 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "اØØ°Ù" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:807 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:817 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restore" msgid "Restore Trash" msgstr "استعد" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:812 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:822 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Ø£Ùرغ المهملات" @@ -28845,6 +28287,12 @@ msgid "Scanning collection" msgstr "ÙŠÙØص التّجميعة" +#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_progress.cpp:87 +#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + #: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:206 #, kde-format msgid "Preparing collection scan..." @@ -28860,58 +28308,64 @@ msgid "Scanning images in individual albums..." msgstr "ÙŠÙØص الصّور ÙÙŠ الألبومات المنÙصلة..." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:139 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:140 #, kde-format msgid "Migrate ->" msgstr "رØّل â†" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:143 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:141 +#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:110 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "ألغÙ" + +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:144 #, kde-format msgid "Progress Information" msgstr "معلومات التّقدّم" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:152 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:153 #, kde-format msgid "Step Progress" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:153 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:154 #, kde-format msgid "Overall Progress" msgstr "التّقدّم الكلّيّ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:216 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:225 #, kde-format msgid "Database type or location must be different!" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:223 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:232 #, kde-format msgid "Internal server can only be used once!" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:232 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:241 #, kde-format msgid "Internal server is not used and is not active!" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:277 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:286 #, kde-format msgid "Database copied successfully." msgstr "Ù†Ùسخت قاعدة البيانات بنجاØ." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:282 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:291 #, kde-format msgid "Database conversion canceled." msgstr "Ø£Ùلغي تØويل قاعدة البيانات." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:291 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:300 #, kde-format msgid "Step Progress (%1)" msgstr "" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:43 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:843 #, kde-format msgid "Database Configuration" msgstr "ضبط قاعدة البيانات" @@ -28976,10 +28430,10 @@ "store compressed thumbnails, one to store faces recognition metadata, and " "one to store similarity fingerprints.Databases are digiKam core engines. " -"Take care to use a place hosted by fast hardware (as SSD) with enough free " -"space especially for thumbnails database.
Note: a remote file system " -"such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is also " -"recommended not to use removable media.
" +"Take care to use a place hosted by fast hardware (eg. SSD or NVMe) with " +"enough free space especially for thumbnails database.Note: a remote " +"file system such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is " +"also recommended not to use network storage media.
" msgstr "" "اضبط هنا المكان الذي ستÙخزّن Ùيه ملÙّات قواعد البيانات ÙÙŠ نظامك. الملÙّات هي "
"ثلاثة، واØد لخصائص التّجميعات، وواØد لتخزين المصغّرات المضغوطة، وواØد لتخزين "
@@ -29300,8 +28754,11 @@
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:594
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:599
-#, kde-format
-msgid "Database connection test"
+#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:852
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database Connection Test"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Database Connection Test"
msgstr "اختبار الاتّصال بقاعدة البيانات"
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:595
@@ -29350,6 +28807,13 @@
msgid "This path was set as a command lineoption (--database-directory)."
msgstr ""
+#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:843
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database Configuration"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Database Configuration"
+msgstr "ضبط قاعدة البيانات"
+
#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:844
#, kde-format
msgid ""
@@ -29359,11 +28823,6 @@
"ضبط أسماء قواعد البيانات غير صالØ. الخطأ هو
%1
%1
" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:919 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Database Write Access" +msgctxt "@title:window" msgid "No Database Write Access" msgstr "لا ØªØµØ±ÙŠØ Ø¨Ø§Ù„ÙƒØªØ§Ø¨Ø© ÙÙŠ قاعدة البيانات" @@ -29424,105 +28889,106 @@ "لا يبدو أن لديك تصريØًا بالكتابة ÙÙŠ المجلّد الذي يستضي٠ملÙÙ‘ قاعدة البيانات."
"
رجاء اختر مكانًا آخر.
%1
" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:45 -#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow_actions.cpp:95 -#, kde-format +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Statistics" +msgctxt "@title:window" msgid "Database Statistics" msgstr "Ø¥Øصائيّات قاعدة البيانات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:47 #, kde-format msgid "Format" msgstr "التّنسيق" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:47 #, kde-format msgid "Count" msgstr "العدد" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:51 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:52 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "الÙيديوهات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:52 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:53 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "الصّوت" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:59 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:60 #, kde-format msgid "Total Items" msgstr "مجموع العناصر" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:76 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:77 #, kde-format msgid "Database backend" msgstr "سند قاعدة البيانات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:80 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:81 #, kde-format msgid "Database Path" msgstr "مسار قاعدة البيانات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:86 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 #, kde-format msgid "Database internal server" msgstr "خطأ داخليّ بقاعدة البيانات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:86 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info: database server" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:88 #, kde-format msgid "Database internal server Path" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:91 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:92 #, kde-format msgid "Host Name" msgstr "اسم المضيÙ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:92 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:93 #, kde-format msgid "Host Port" msgstr "منÙØ° المضيÙ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:93 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:94 #, kde-format msgid "User account" msgstr "Øساب المستخدم" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:94 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95 #, kde-format msgid "Connect options" msgstr "خيارات الاتّصال" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96 #, kde-format msgid "Core Db name" msgstr "اسم قاعدة بيانات اللّب" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:97 #, kde-format msgid "Thumbs Db name" msgstr "اسم قاعدة بيانات المصغّرات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:97 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:98 #, kde-format msgid "Face Db name" msgstr "اسم قاعدة بيانات الوجوه" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:102 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Database Folder" msgid "Database locale" msgstr "مجلّد قاعدة البيانات" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:143 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@info: total number of items" msgid "total" @@ -29549,29 +29015,29 @@ "This binary file is used to start a dedicated instance of MariaDB server." msgstr "ÙŠÙستخدم الملÙÙ‘ الثّنائيّ لبدء سيرورة مخصّصة لخادوم MariaDB." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:176 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:177 #, kde-format msgid "Thumb" msgstr "المصغّرة" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:179 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:180 #, kde-format msgid "List of items that are about to be deleted." msgstr "قائمة العناصر التي على وشك الØØ°Ù." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:180 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:181 #, kde-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "هذه قائمة بالعناصر التي على وشك الØØ°Ù." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:302 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:303 #, kde-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash." msgstr "إن Ø£Ùشّر ÙستÙزال الملÙّات نهائيًّا بدل وضعها ÙÙŠ المهملات." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "" "If this box is checked, items will be permanently removed instead " @@ -29582,24 +29048,24 @@ "p>
استخدم هذا الخيار بØذر: لا يمكن لأغلب أنظمة الملÙّات إرجاع " "العناصر المØذوÙØ© reliably.
" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:310 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:311 #, kde-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "ا&Øذ٠العناصر بدل نقلها إلى المهملات" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:317 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:318 #, kde-format msgid "Do not &ask again" msgstr "لا ت&سأل مجدّدًا" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:376 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:377 #, kde-format msgid "" "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly " "and permanently deleted." msgstr "إن Ø£Ùشّر Ùلن يظهر هذا الØواريّ مجدّدًا، وستÙØذ٠العناصر مباشرة ونهائيًّا." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:378 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:379 #, kde-format msgid "" "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will " @@ -29607,7 +29073,7 @@ msgstr "" "إن Ø£Ùشّر هذا المربّع Ùلن يظهر هذا الØواريّ مجدّدًا، وستÙØذ٠العناصر مباشرة ونهائيًّا." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:383 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:384 #, kde-format msgid "" "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly " @@ -29615,7 +29081,7 @@ msgstr "" "إن Ø£Ùشّر، Ùلن يظهر هذا الØواريّ مجدّدًا، وستÙنقل العناصر إلى المهملات مباشرة." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:385 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:386 #, kde-format msgid "" "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will " @@ -29624,17 +29090,17 @@ "إن Ø£Ùشّر هذا المربّع Ùلن يظهر هذا الØواريّ مجدّدًا، وستÙنقل العناصر إلى المهملات " "مباشرة." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:397 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:398 #, kde-format msgid "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "العناصر الآتية ستÙØذ٠نهائيًّا من القرص الصّلب." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:403 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:404 #, kde-format msgid "These items will be moved to Trash." msgstr "ستÙنقل العناصر الآتية إلى المهملات" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:405 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:406 #, kde-format msgid "1 item selected." msgid_plural "%1 items selected." @@ -29645,18 +29111,18 @@ msgstr[4] "%1 عنصرًا Ù…Øدّدًا." msgstr[5] "%1 عنصر Ù…Øدّد." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:418 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:419 #, kde-format msgid "These albums will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "الألبومات الآتية ستÙØذ٠نهائيًّا من القرص الصّلب." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:424 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:425 #, kde-format msgid "These albums will be moved to Trash." msgstr "ستÙنقل المجلّدات الآتية إلى المهملات." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:428 -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:455 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:429 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:456 #, kde-format msgid "1 album selected." msgid_plural "%1 albums selected." @@ -29667,7 +29133,7 @@ msgstr[4] "%1 ألبومًا Ù…Øدّدًا." msgstr[5] "%1 ألبوم Ù…Øدّد." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:439 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:440 #, kde-format msgid "" "These albums will be permanently deleted from your hard disk." @@ -29675,7 +29141,7 @@ "deleted permanently as well.
" msgstr "" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:448 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:449 #, kde-format msgid "" "These albums will be moved to Trash.
Note that all subalbums " @@ -29684,19 +29150,23 @@ "
ستÙنقل هذه الألبومات إلى المهملات.
لاØظ أن كلّ الألبومات الÙرعيّة" "b> مضمّنة ÙÙŠ هذه القائمة وستÙنقل أيضًا إلى المهملات.
" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:595 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:600 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "ا&نقل إلى المهملات" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:655 -#, kde-format -msgid "About to delete selected items" +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:660 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About to delete selected items" +msgctxt "@title:window" +msgid "About to Delete Selected Items" msgstr "على وشك Øذ٠العناصر المØدّدة" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:662 -#, kde-format -msgid "About to delete selected albums" +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About to delete selected albums" +msgctxt "@title:window" +msgid "About to Delete Selected Albums" msgstr "على وشك Øذ٠الألبومات المØدّدة" #: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:109 @@ -29704,6 +29174,11 @@ msgid "Do not show this message again" msgstr "لا تعرض هذه الرّسالة مجدّدًا" +#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "تابع" + #: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:166 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:229 #, kde-format msgid "Do not ask again" @@ -29711,11 +29186,14 @@ #: core/libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:34 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Settings for Saving Image File" msgstr "إعدادات ØÙظ ملÙÙ‘ الصّورة" #: core/libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Color Profile Info - %1" +msgctxt "@title:window" msgid "Color Profile Info - %1" msgstr "معلومات لاØØ© الألوان - %1" @@ -29805,8 +29283,10 @@ msgid "VideoCodec:" msgstr "مرماز الÙيديو:" -#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:68 -#, kde-format +#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:68 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Shared Libraries and Components Information" +msgctxt "@title:window" msgid "Shared Libraries and Components Information" msgstr "معلومات عن المكتبات والمكوّنات المشتركة" @@ -29817,7 +29297,6 @@ msgstr "انسخ إلى الØاÙظة" #: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:96 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:60 #, kde-format msgid "" "%1%3
%4
" @@ -29830,12 +29309,6 @@ msgid "Items List" msgstr "قائمة الصّور" -#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Shared Libraries and Components Information" -msgstr "معلومات عن المكتبات والمكوّنات المشتركة" - #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@item: component is supported/available" @@ -29897,8 +29370,10 @@ msgstr "مجهول" #: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:56 -#, kde-format -msgid "List of supported RAW cameras" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "List of supported RAW cameras" +msgctxt "@title:window" +msgid "List of Supported RAW Cameras" msgstr "قائمة لكمرات RAW المدعومة" #: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:129 @@ -29936,8 +29411,8 @@ #: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:83 #, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "List of detected hardware" +msgctxt "@title:window" +msgid "List of Detected Hardware" msgstr "" #: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:86 @@ -30589,7 +30064,9 @@ msgstr "الضياء" #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:529 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Black & White Settings File to Load" msgstr "ملÙÙ‘ إعدادات الأبيض والأسود ليÙØمّل" @@ -30604,7 +30081,9 @@ msgstr "تعذّر تØميل الإعدادات من ملÙÙ‘ الأبيض والأسود النّصّيّ." #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:600 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Black & White Settings File to Save" msgstr "ملÙÙ‘ إعدادات الأبيض والأسود ليÙØÙظ" @@ -30735,7 +30214,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:545 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgctxt "@info" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" msgstr "اختر ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØمّل" @@ -30749,7 +30228,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:635 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Gimp Curves File to Save" -msgctxt "@info" +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" msgstr "ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØÙظ" @@ -30898,7 +30377,9 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:242 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Gimp Curves File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Curves File to Load" msgstr "اختر ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØمّل" @@ -30908,7 +30389,9 @@ msgstr "تعذّر التّØميل من ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» النّصّيّ." #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Gimp Curves File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Curves File to Save" msgstr "ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØÙظ" @@ -31322,7 +30805,7 @@ msgid "Convert Depth" msgstr "Øوّل العمق" -#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:429 +#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:430 #, kde-format msgid "Unknown filter" msgstr "Ù…Ø±Ø´Ù‘Ø Ù…Ø¬Ù‡ÙˆÙ„" @@ -31943,9 +31426,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:231 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black" +msgctxt "@title:window" msgid "Black Frame Parser" -msgstr "" +msgstr "أسود" #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:232 #, kde-format @@ -32154,9 +31639,10 @@ msgstr "مرØلة 4" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:637 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى تØميل" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:655 #, kde-format @@ -32169,9 +31655,10 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:691 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى اØÙظ" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:727 #, kde-format @@ -32759,9 +32246,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:372 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "ملÙÙ‘ إعدادات Ø®Ùض ضجيج الصّور الÙوتوغراÙيّة ليÙØÙظ" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:390 #, kde-format @@ -32774,7 +32263,9 @@ msgstr "تعذّر تØميل الإعدادات من ملÙÙ‘ Ø®Ùض ضجيج الصّور الÙوتوغراÙيّة النّصّيّ." #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:418 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" msgstr "ملÙÙ‘ إعدادات Ø®Ùض ضجيج الصّور الÙوتوغراÙيّة ليÙØÙظ" @@ -32788,7 +32279,7 @@ msgid "Raw Conversion" msgstr "" -#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:100 +#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:96 #, kde-format msgid "RedEye Correction Filter" msgstr "" @@ -32955,6 +32446,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:515 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى تØميل" @@ -32970,6 +32462,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:564 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" msgstr "صورة أعد تركيز إعدادات مل٠إلى اØÙظ" @@ -33382,7 +32875,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:522 #, fuzzy, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@title:window" msgid "White Color Balance Settings File to Load" msgstr "أبيض اللون التوازن إعدادات مل٠إلى تØميل" @@ -33403,7 +32896,7 @@ #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:569 #, fuzzy, kde-format #| msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgctxt "@info" +msgctxt "@title:window" msgid "White Color Balance Settings File to Save" msgstr "ملÙÙ‘ إعدادات توازن اللون الأبيض ليÙØÙظ" @@ -33562,89 +33055,91 @@ msgid "Type-Mimes" msgstr "أخضر تصÙية" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "About %1 Plugin" +msgctxt "@title:window" msgid "About %1 Plugin" msgstr "عن الملØقة %1" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:79 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "الإصدار" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:95 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Details" msgstr "التÙاصيل" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:120 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Authors" msgstr "المؤلÙين" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:131 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@title: DPlugin properties" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:132 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title: DPlugin properties" msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:134 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Interface" msgctxt "@item" msgid "Interface ID" msgstr "الوا&جهة" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:135 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tool Tip" msgctxt "@item" msgid "Tool ID" msgstr "التّلميØات" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:136 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Library" msgstr "المكتبة" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:140 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Size" msgstr "Øجم الملÙÙ‘" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:141 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Date" msgstr "تاريخ الملÙÙ‘" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:142 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File name" msgctxt "@item" msgid "File Owner" msgstr "اسم الملÙÙ‘" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:143 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File" msgctxt "@item" msgid "File Group" msgstr "الملÙÙ‘" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:145 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Properties" @@ -33839,6 +33334,7 @@ #: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invert Selection" +msgctxt "@title:window" msgid "Account Selector" msgstr "اعكس التّØديد" @@ -33887,7 +33383,7 @@ #, kde-format msgctxt "Web Service: GDRIVE" msgid "Google Drive" -msgstr "غوغل درايڤ" +msgstr "غوغل درايÙ" #: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:120 #, fuzzy, kde-format @@ -34025,8 +33521,10 @@ msgstr "جودة JPEG:" #: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@action: button" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: button" +#| msgid "&Start" +msgctxt "@action:button" msgid "&Start" msgstr "ا&بدأ" @@ -34090,9 +33588,11 @@ msgstr "اØÙظ القائمة." #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Select the image file list to load" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Select the image file list to load" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select the Image File List to Load" msgstr "اختر قائمة ملÙّات الصّور لتØميلها" #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:581 @@ -34103,9 +33603,11 @@ msgstr "كلّ الملÙّات (*)" #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Select the image file list to save" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Select the image file list to save" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select the Image File List to Save" msgstr "اختر قائمة ملÙّات الصّور Ù„ØÙظها" #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:40 @@ -34157,10 +33659,26 @@ msgid "User6" msgstr "المستخدم6" -#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:70 -#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:59 -#, kde-format +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Help" msgctxt "@action: button" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:69 +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:66 +#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow_actions.cpp:86 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Online Handbook..." +msgstr "ملØقات كتيب" + +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:70 +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: button" +#| msgid "About..." msgid "About..." msgstr "عن..." @@ -34226,6 +33744,14 @@ "the largest files, without losing quality. Image is not compressed." msgstr "" +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Help" +msgctxt "@action:button" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + #: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Relative Path" @@ -34981,33 +34507,45 @@ "album %2" msgstr "تعذّر نقل المجلّد %1 إلى الألبوم %2. Ù†Ùسخ المجلّد إلى الألبوم %2" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:185 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not move file %1 to album %2" +msgid "Could not move sidecar from file %1 to album %2" +msgstr "تعذّر نقل الملÙÙ‘ %1 إلى الألبوم %2" + +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:193 #, kde-format msgid "Could not move file %1 to album %2" msgstr "تعذّر نقل الملÙÙ‘ %1 إلى الألبوم %2" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:208 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:216 #, kde-format msgid "Could not copy folder %1 to album %2" msgstr "تعذّر نسخ المجلّد %1 إلى الألبوم %2" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:220 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:228 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not copy file %1 to album %2" +msgid "Could not copy sidecar from file %1 to folder %2" +msgstr "تعذّر نسخ الملÙÙ‘ %1 إلى الألبوم %2" + +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not copy file %1 to album %2" msgid "Could not copy file %1 to folder %2" msgstr "تعذّر نسخ الملÙÙ‘ %1 إلى الألبوم %2" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:225 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:241 #, kde-format msgid "Could not copy file %1 to album %2" msgstr "تعذّر نسخ الملÙÙ‘ %1 إلى الألبوم %2" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:267 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:283 #, kde-format msgid "File/Folder %1 does not exist" msgstr "لم يعد الملÙÙ‘/المجلّد %1 موجودًا" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:279 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:295 #, kde-format msgid "" "Could not move folder %1 to collection trash.\n" @@ -35015,7 +34553,7 @@ "collection." msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:291 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:307 #, kde-format msgid "" "Could not move image %1 to collection trash.\n" @@ -35023,32 +34561,32 @@ "collection." msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:308 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:324 #, kde-format msgid "Album %1 could not be removed" msgstr "تعذّرت إزالة الألبوم %1" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:320 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:336 #, kde-format msgid "Image %1 could not be removed" msgstr "تعذّرت إزالة الصّورة %1" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:366 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:382 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not move image %1 to collection trash" msgstr "تعذّر نقل المجلّد %1 إلى مهملات التّجميعة" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:376 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:392 #, kde-format msgid "Image with the same name %1 already there" msgstr "هناك صورة بنÙس الاسم %1 بالÙعل" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:391 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:407 #, kde-format msgid "Image %1 could not be renamed" msgstr "تعذّرت إعادة تسمية الصّورة %1" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:463 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:479 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not restore file %1 from trash" msgstr "Ùشل إلى قائمة ملÙات بوصة 1" @@ -35168,963 +34706,963 @@ msgid "Flash with red-eye reduction mode" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:273 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:421 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Afar" msgstr "العÙرية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:274 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:422 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:476 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Abkhazian" msgstr "الأبخازية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:275 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:423 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:477 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Afrikaans" msgstr "الأÙريكانيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:276 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:424 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:478 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Amharic" msgstr "الإثيوبية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:277 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:425 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:479 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:278 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:426 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:480 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:279 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:427 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Aymara" msgstr "الأيمارية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:280 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:428 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:482 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:281 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:429 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bashkir" msgstr "الباشكيرية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:282 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:430 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:484 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Byelorussian" msgstr "البلاروسية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:283 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:431 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:485 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:284 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:432 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:486 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bihari" msgstr "البيهارية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:285 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:433 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:487 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bislama" msgstr "البيسلامية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:286 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:434 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:488 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bengali;Bangla" msgstr "البنغاليّة;البنغال" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:287 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:435 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:489 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tibetan" msgstr "التبيتية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:288 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:436 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:490 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Breton" msgstr "البروطونية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:289 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:437 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:491 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Catalan" msgstr "الكاتالانيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:290 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:438 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:291 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:439 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Czech" msgstr "التشيكية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:292 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:440 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:494 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Welsh" msgstr "الغاليّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:293 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:441 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:495 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Danish" msgstr "الدنماركية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:294 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:442 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:496 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:295 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:443 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:497 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:296 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:444 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Greek" msgstr "اليونانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:297 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:445 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:499 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:298 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:446 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Esperanto" msgstr "الإسبرانتو" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:299 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:447 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:501 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Spanish" msgstr "الإسبانيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:300 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:448 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:502 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Estonian" msgstr "الإستونية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:301 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:449 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Basque" msgstr "الباسكيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:302 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:450 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Persian(farsi)" msgstr "الÙارسيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:303 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:451 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:505 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Finnish" msgstr "الÙنلنديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:304 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:452 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:506 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Fijan" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:305 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:453 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:507 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Faroese" msgstr "الÙاروية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:306 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:454 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "French" msgstr "الÙرنسيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:307 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:455 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Frisian" msgstr "الÙريسية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:308 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:456 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Irish" msgstr "الإيرلنديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:309 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:457 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:511 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Scotsgaelic" msgstr "الغيلية الاسكتلندية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:310 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:458 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:512 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Galician" msgstr "الجليقيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:311 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:459 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:513 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Guarani" msgstr "الغوارانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:312 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:460 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:514 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Gujarati" msgstr "الغوجاراتية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:313 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:461 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:515 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hausa" msgstr "الهَوْسا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:314 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:462 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hebrew" msgstr "العبريّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:315 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:463 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:517 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hindi" msgstr "الهنديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:316 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:464 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:317 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:465 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:519 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:318 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:466 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:520 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Armenian" msgstr "الأرمينية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:319 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:467 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Interlingua" msgstr "الإنترلنجوا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:320 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:468 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:522 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Interlingue" msgstr "الإنترلÙنگويهية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:321 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:469 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:523 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Inupiak" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:322 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:470 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:323 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:471 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:525 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Icelandic" msgstr "الإيسلنديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:324 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:472 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:526 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:325 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:473 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Inuktitut" msgstr "الإنÙكتيتوتة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:326 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:474 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:528 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:475 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:529 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Javanese" msgstr "الجاوية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:476 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Georgian" msgstr "الجيورجيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:477 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:531 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:478 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:532 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Greenlandic" msgstr "الغرينلاندية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:479 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Cambodian" msgstr "الكمبوديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:480 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kannada" msgstr "الكنادا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:481 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:535 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Korean" msgstr "الكورية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:482 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:536 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kashmiri" msgstr "الكشميرية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:483 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:537 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kurdish" msgstr "الكردية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:484 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:538 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kirghiz" msgstr "الكرغيزية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:485 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:539 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Latin" msgstr "لاتيني" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:486 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:540 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Lingala" msgstr "اللينگالية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:487 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:541 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Laothian" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:488 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:542 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Lithuanian" msgstr "الليتوانيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:489 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:543 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Latvian (Latvia)" msgctxt "@info: country code" msgid "Latvian;Lettish" msgstr "اللاتيÙيّة (لاتÙيا)" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:490 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:544 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:491 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:545 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Maori" msgstr "الماورية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:492 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:546 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:493 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:547 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:494 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:495 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:549 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Marathi" msgstr "الماراتية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:496 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:550 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malay" msgstr "الماليزيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:497 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:551 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Maltese" msgstr "المالطية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:498 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:552 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Burmese" msgstr "البورمية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:499 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:553 #: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Nauru" msgstr "ناورو" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:500 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:554 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:501 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:555 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:502 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:556 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:503 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:557 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Occitan" msgstr "الأوكسيتانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:504 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:410 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:558 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Oromo" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:505 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:411 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:559 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:506 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:412 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Punjabi" msgstr "البنجابيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:507 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:413 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:561 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Polish" msgstr "البولنديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:508 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:414 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Pashto;Pushto" msgstr "البشتونية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:509 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:415 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Portuguese" msgstr "البرتغاليّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:510 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:416 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:564 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Quechua" msgstr "الكويتشوا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:511 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:417 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Rhaeto-romance" msgstr "الرايتو رومانسية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:512 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:418 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:566 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kurundi" msgstr "كوروندي" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:513 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:419 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Romanian" msgstr "الرّومانيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:514 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:420 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:568 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Russian" msgstr "الرّوسيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:515 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:421 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:569 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكنيارونداوية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:516 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:422 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:570 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:517 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:423 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:571 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sindhi" msgstr "السندية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:518 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:424 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:572 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sangho" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:519 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:425 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:573 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Singhalese" msgstr "السنهالية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:520 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:426 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:574 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Slovak" msgstr "السلوÙاكية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:521 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:427 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:575 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Slovenian" msgstr "السّلوÙينيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:522 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:428 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:576 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Samoan" msgstr "الساموية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:523 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:429 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:577 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Shona" msgstr "الشونة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:524 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:430 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Somali" msgstr "الصومالية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:525 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:431 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:526 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:432 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:580 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Serbian" msgstr "الصّربيّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:527 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:433 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:581 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Siswati" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:528 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:434 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:582 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sesotho" msgstr "سيسوتو" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:529 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:435 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:583 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sundanese" msgstr "السÙندانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:530 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:436 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:584 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Swedish" msgstr "السّويديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:531 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:437 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:585 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Swahili" msgstr "السواØلية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:532 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:438 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:586 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:533 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:439 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:587 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Telugu" msgstr "التيلوغو" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:534 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:440 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:588 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tajik" msgstr "الطاجكستانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:535 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:441 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:536 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:442 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:590 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tigrinya" msgstr "التگرينية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:537 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:443 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:591 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Turkmen" msgstr "التركمانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:538 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:444 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:592 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tagalog" msgstr "التغالوق" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:539 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:445 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:593 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Setswana" msgstr "سيتسوانا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:540 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:446 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:594 #: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tonga" msgstr "تونجا" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:541 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:447 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:542 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:448 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:596 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tsonga" msgstr "التسونجية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:543 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:449 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:597 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tatar" msgstr "التتارية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:544 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:450 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Twi" msgstr "التوي" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:545 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:451 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:599 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Uigur" msgstr "أويغور" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:546 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:452 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:600 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:547 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:453 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:601 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Urdu" msgstr "الأورديّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:548 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:454 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:602 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Uzbek" msgstr "الأزبكية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:549 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:455 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:603 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Vietnamese" msgstr "الÙييتناميّة" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:550 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:456 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:604 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Volapuk" msgstr "Ùولابوك" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:551 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:457 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:605 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Wolof" msgstr "الولوÙية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:552 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:458 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:606 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Xhosa" msgstr "الزوشاوية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:553 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:459 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:607 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:554 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:460 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:608 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Yoruba" msgstr "اليوروباوية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:555 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:461 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:609 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Zhuang" msgstr "الجيوانگ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:556 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:462 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:610 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Chinese" msgstr "الصينية" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:557 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:463 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:611 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Zulu" @@ -36166,19 +35704,19 @@ msgid "Color label" msgstr "اللصيقة اللونيّة" -#: core/libs/metadataengine/engine/metaengine_exif.cpp:1356 +#: core/libs/metadataengine/engine/metaengine_exif.cpp:1367 #, kde-format msgctxt "info" msgid "Binary data %1 bytes" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:378 +#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File does not exist or is not a file" msgid "ExifTool does not exists or exec permission is missing" msgstr "الملÙÙ‘ غير موجود أو أنّه ليس ملÙًّا" -#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:392 +#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File does not exist or is not a file" msgid "Perl does not exists or exec permission is missing" @@ -36303,6 +35841,7 @@ #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:185 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Online Version Checker - Pre-Release" msgstr "" @@ -36315,6 +35854,7 @@ #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:190 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Online Version Checker - Stable Version" msgstr "" @@ -36336,7 +35876,7 @@ msgstr "" #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:273 -#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:182 +#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:185 #, kde-format msgid "Download" msgstr "نزّل" @@ -36790,8 +36330,8 @@ #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:359 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply changes?" -msgctxt "@title" -msgid "Apply changes?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Apply Changes?" msgstr "أأطبّق التّغييرات؟" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:369 @@ -36939,7 +36479,7 @@ msgstr "اختر اللغة هنا." #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:41 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:106 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Tag Manager" msgctxt "@action" @@ -36947,7 +36487,7 @@ msgstr "اÙØªØ Ù…Ø¯ÙŠØ± الوسوم" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:47 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:112 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter tag here." msgctxt "@info" @@ -36955,7 +36495,7 @@ msgstr "أدخل الوسم هنا." #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:48 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:113 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:112 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -36967,7 +36507,7 @@ "يمكنك ا" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:64 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:130 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tags already assigned" msgctxt "@info" @@ -36975,7 +36515,7 @@ msgstr "الوسوم المسندة بالÙعل" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:70 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:136 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Tags" msgctxt "@info" @@ -36983,7 +36523,7 @@ msgstr "الوسوم الØديثة" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:298 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:294 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Recently Assigned Tags" msgctxt "@action" @@ -37151,14 +36691,14 @@ msgstr "العنوان:" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:193 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:215 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Type: " msgstr "النّوع: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:194 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:216 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Dimensions: " @@ -37166,8 +36706,8 @@ #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:195 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:303 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:217 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:315 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Aspect Ratio: " @@ -37193,77 +36733,77 @@ msgstr "خصائص ملÙÙ‘ الكمرة" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:245 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:255 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Make: " msgstr "الصّانع: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:246 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:256 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Model: " msgstr "الطّراز: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:247 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:257 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Created: " msgstr "Ø£Ùنشأت ÙÙŠ: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:248 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Lens: " msgstr "العدسة: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:249 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Aperture: " msgstr "الØدقة: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:250 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Focal: " msgstr "البؤرة: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:251 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Exposure: " msgstr "التّعريض: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:252 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Sensitivity: " msgstr "الØساسيّة: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:253 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Mode/Program: " msgstr "الوضع/البرنامج: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:254 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Flash: " msgstr "الوميض: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:255 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "White balance: " @@ -37276,42 +36816,42 @@ msgstr "خصائص الصّورة الÙوتوغراÙيّة" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:304 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Bit Rate: " msgstr "معدّل بتّات الصّوت: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:305 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:323 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Channel Type: " msgstr "نوع قناة الصّوت: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:306 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Codec: " msgstr "مرماز الصّوت: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:307 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:316 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Duration: " msgstr "المدّة: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:308 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:317 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Frame Rate: " msgstr "معدّل الإطارات: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:309 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Video Codec: " @@ -37348,7 +36888,7 @@ #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:511 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:281 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:644 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:464 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:467 #, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid "No" @@ -37580,7 +37120,7 @@ msgstr "الخريطة" #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:245 -#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:606 +#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:609 #: core/showfoto/stackview/showfotostackviewitem.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 Image" @@ -37667,97 +37207,97 @@ msgid "Permissions: " msgstr "التّصاريØ: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:208 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملÙÙ‘" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Bit depth: " msgstr "عمق البت: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Color mode: " msgstr "وضع الألوان: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Sidecar: " msgstr "" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:248 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Item Properties" msgstr "خصائص العنصر" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:308 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Photograph Properties" msgstr "خصائص الصّورة الÙوتوغراÙيّة" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:352 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Audio/Video Properties" msgstr "خصائص الصّوت/الÙيديو" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:359 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Caption: " msgstr "الوصÙ: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:360 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Pick label: " msgstr "اختر لصيقة: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:361 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:364 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Color label: " msgstr "اللصيقة اللونيّة: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Rating: " msgstr "التّقييم: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Tags: " msgstr "الوسوم:" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:397 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "digiKam Properties" msgstr "خصائص «دÙجي‌كام»" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:739 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:742 #, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid " fps" msgstr " إطار/ثا" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:944 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:947 #, kde-format msgctxt "@info: width : height (Aspect Ratio)" msgid "%1:%2 (%3)" msgstr "%1:%2 (%3)" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:977 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:980 #, kde-format msgctxt "@info: unit file size in bytes" msgid "B" @@ -38686,49 +38226,49 @@ "gallery and opening with external programs" msgstr "" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:261 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Category" msgstr "الÙئة" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:262 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Travel" msgstr "سÙر" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:263 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Holidays" msgstr "عÙطل" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:264 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Friends" msgstr "أصدقاء" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:265 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Nature" msgstr "طبيعة" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:266 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Party" msgstr "ØÙلة" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:267 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Todo" msgstr "مهمّة" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:268 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Miscellaneous" @@ -38796,7 +38336,9 @@ #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:294 #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:407 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete Tag" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Tag" msgstr "اØذ٠الوسم" @@ -38937,39 +38479,39 @@ msgstr "اØذ٠الوسوم" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:146 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:707 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:709 #, kde-format msgid "Edit Tag Title" msgstr "Øرّر عنوان الوسم" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:150 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:711 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:713 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:70 #, kde-format msgid "Reset Tag Icon" msgstr "صÙّر أيقونة الوسم" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:153 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:720 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:722 #, kde-format msgid "Invert Selection" msgstr "اعكس التّØديد" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:159 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:726 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:728 #, kde-format msgid "Expand Tag Tree" msgstr "وسّع شجرة الوسوم" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:162 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:729 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:731 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Albums" msgid "Collapse Tag Tree" msgstr "دÙاتر صوري" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:165 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:732 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:734 #, kde-format msgid "Remove Tag from Images" msgstr "أزل الوسم من الصّور" @@ -39047,13 +38589,14 @@ msgid "Previous tags were changed. Save changes? " msgstr "تغيّرت الوسوم السّابقة. أأØÙظ التّغييرات؟ " -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:177 -#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:190 -#, kde-format +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Tags Manager" +msgctxt "@title:window" msgid "Tags Manager" msgstr "مدير الوسوم" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:336 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:338 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "" @@ -39079,7 +38622,7 @@ "للوسوم %2 وسم Ùرعيّ واØد أو أكثر. ØØ°Ùها سيØذ٠الوسوم الÙرعيّة أيضًا. أتريد " "المتابعة؟" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:359 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "Tag %2 is assigned to one or more items. Do you want to delete it?" @@ -39092,7 +38635,7 @@ msgstr[4] "الوسوم %2 مسندة إلى عنصر واØد أو أكثر. أتريد ØØ°Ùها؟" msgstr[5] "الوسوم %2 مسندة إلى عنصر واØد أو أكثر. أتريد ØØ°Ùها؟" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:369 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:371 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "Delete tag %2?" @@ -39104,8 +38647,9 @@ msgstr[4] "أأØذ٠الوسوم %2ØŸ" msgstr[5] "أأØذ٠الوسوم %2ØŸ" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:375 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:377 #, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Delete tag" msgid_plural "Delete tags" msgstr[0] "اØذ٠الوسم" @@ -39115,7 +38659,7 @@ msgstr[4] "أأØذ٠الوسوم %2ØŸ" msgstr[5] "أأØذ٠الوسوم %2ØŸ" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:498 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Add renaming options to the parse string.
" msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:46 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:50 #, kde-format msgid "Modifiers can be applied to every renaming option." msgstr "يمكن تطبيق المعدّÙلات على كلّ خيارات التّسمية." -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:47 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:51 #, kde-format msgid "" "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied " "in the order you assign them." msgstr "يمكن إسناد عدّة معدّÙلات إلى الخيار، ستÙطبّق بالتّرتيب الذي أسندتهم Ùيه." -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:49 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional " @@ -51264,15 +50881,17 @@ "تأكّد من استخدام أزرار الوصول السّريع، Ùهي توÙّر معلومات إضاÙيّة عن التّسمية " "وخيارات المعدّÙلات." -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:51 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:55 #, kde-format msgid "" "The file list can be sorted, just right-click on it to see the sort criteria " "(album UI only)." msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:53 -#, kde-format +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Information" +msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "معلومات" @@ -51710,14 +51329,14 @@ msgstr "نسبة العرض الباعيّة" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:841 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:905 #: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:313 #, kde-format msgid "Audio Bit Rate" msgstr "معدّل بتّات الصّوت" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:859 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:923 #: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:316 #, kde-format msgid "Audio Channel Type" @@ -51807,7 +51426,7 @@ msgstr "الإمالة" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:593 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:594 #, kde-format msgid "Accuracy" msgstr "الدّقّة" @@ -52116,6 +51735,14 @@ msgid "Applying face changes" msgstr "" +#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:179 +#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:209 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "OK" +msgstr "Øسنًا" + #: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -52181,196 +51808,6 @@ msgid "Reject this suggestion" msgstr "" -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:45 -#, kde-format -msgid "Face Management in digiKam" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The Face Workflow allows you to Detect and Recognize people in your " -"photographs." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Face Detection" -msgstr "اكتشا٠الوجوه" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"Face Detection allows digiKam to detect faces in your images. This step is " -"required before being able to recognize faces." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Face Recognition" -msgstr "التّعرّ٠على الوجوه" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Face Recognition will automatically recognize people in your images." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"https://docs.kde.org/?application=digikam&branch=trunk5&path=using-digikam." -"html#using-mainwindow-peopleview" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgid "" -"For additional information, read the %1 \n" -"To ask questions, use our mailing list: digikam-users@kde.org \n" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:136 -#, kde-format -msgid "" -"To run face detection, select the Detect Faces option in the Face " -"Scan panel and then click on Scan Collection for Faces" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"Caution: Running Face Detection for the first time can be fairly time " -"consuming. Make sure you use the Search In tab to restrict the target " -"of the scan." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:146 -#, kde-format -msgid "digiKam offers two kinds of face detection scans: " -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Skip Images Already Scanned" -msgstr "تخطّ ما جرى ÙØصه من صور" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Choose this option if you haven't scanned yet or if the last scan yielded " -"good results but you would like to scan new images." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Scan again and merge results" -msgid "Scan Again and Merge" -msgstr "اÙØص مجدّدًا وادمج النّتائج" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"Choose this option if the results of the previous scan weren't accurate. " -"This would rescan all images again, and is time consuming." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"After the Face Scan is complete, you should see a new tag Unknown " -"where the results of the face scan will appear. You may now manually " -"identify a few of these faces and then proceed for face recognition." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"To manually identify a face, hover on any Unknown face and use the text box " -"to give it a name. This will lead to the creation of a face tag in case a " -"person of that name doesn't exist already. For best results identify 4-5 " -"faces for each person you want the scan to recognize." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:218 -#, kde-format -msgid "" -"Running face recognition is similar to detection, just select Recognize " -"Faces from the Face Scan panel this time.\n" -"Face recognition will work on all Unknown faces. In case there's a face you " -"don't wish to be recognized, you can mark it as ignored.\n" -"This leads to the creation of a new Ignored tag, you can later unmark " -"the face if needed." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:236 -#, kde-format -msgid "" -"You may select Work on all processor coresin order to increase the " -"speed of Face Recognition \n" -"The Face Accuracy slider allows you to control the accuracy of the " -"recognition algorithm. A higher specificity implies higher accuracy, however " -"this results in a smaller set of results." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The results of facial recognition appear in the form of Unconfirmed results. " -"These results will show up in the Unconfirmed tag, as well as in the tag of " -"the person suggested for each face.\n" -"Hovering over Unconfirmed faces will display a few options:\n" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"The Confirm button allows you to confirm the suggestion. This would assign " -"the suggested name to the face" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Use the Reject button, if the suggestion is incorrect. This would move the " -"face back to Unknown." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Use the Delete button, if the suggestion is not a face. This will delete the " -"face region from the database." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Face Categorization and Sorting\n" -"By default, faces will appear categorized based on their name. You may " -"change this behaviour, by going to View -> Separate Items.\n" -"Note that using a different categorization order will lead to Confirmed and " -"Unconfirmed faces appearing mixed with one another. To change this behaviour " -"you may modify the sorting order within each category by going to View -> " -"Sort Items -> By Face Type." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Improving Results of Face Recognition\n" -"Apart from using the settings mentioned in the last page, face results may " -"also be improved by rebuilding the training data. This may be done through " -"Tools -> Maintenance -> Detect and Recognize Faces -> Clear and rebuild all " -"training data." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm Deletion" -msgid "Confirm Faces" -msgstr "أكّد الØØ°Ù" - #: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -52403,11 +51840,12 @@ msgid "Clear unconfirmed results and rescan" msgstr "" -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:142 +#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:139 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:320 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Clear all previous results and rescan" +msgstr "" #: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:159 #, kde-format @@ -52567,7 +52005,9 @@ "عليك اختيار مجلّد ليستخدمه «دÙجي‌كام» على أنّه الألبوم الجذر. ستكون كلّ صورك Ùيه." #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:179 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create Root Album Folder?" +msgctxt "@title:window" msgid "Create Root Album Folder?" msgstr "أأنشئ مجلّد الألبوم الجذر؟" @@ -52581,7 +52021,9 @@ "p>أتريد من «دÙجي‌كام» إنشاؤه لك؟" #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:192 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create Root Album Folder Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Create Root Album Folder Failed" msgstr "Ùشل إنشاء مجلّد الألبوم الجذر" @@ -52827,16 +52269,16 @@ "about the digiKam world, we recommend reading the digiKam handbook " "using the Help/Handbook menu entry (you need to install the separate " "digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the " -"digikam.org website.Press " -"Finish to close this assistant. digiKam will scan your collection to " -"register all albums in the database. Items including in albums are collected " -"after startup stage in background.
Note: depending on your " -"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning " -"operation, it will start again in the next digiKam session.
When " -"scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your " -"collection to identify new albums - which is much faster. You can force " -"digiKam to scan for new items manually using the Tools->Maintenance->Scan " -"for new items menu entry.
Press Finish to close this assistant. digiKam will scan your " +"collection to register all albums in the database. Items including in albums " +"are collected after startup stage in background.
Note: " +"depending on your collection size, this operation can take a while. If you " +"cancel the scanning operation, it will start again in the next digiKam " +"session.
When scanning has completed, at next start-up, digiKam will " +"only check your collection to identify new albums - which is much faster. " +"You can force digiKam to scan for new items manually using the Tools-" +">Maintenance->Scan for new items menu entry.
تذكّر أنّه بإمكانك تخصيص إعدادات " "أخرى باستخدام لوØØ© ضبط «دÙجي‌كام». للتّعلّم أكثر عن عالم «دÙجي‌كام»، ننصØÙƒ بقراءة " @@ -52968,58 +52410,58 @@ msgid "This shows all found duplicate items." msgstr "يعرض هذا كلّ ما عÙثر عليه من عناصر متكرّرة." -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:121 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update fingerprints" msgctxt "@action" msgid "Update fingerprints" msgstr "Øدّث البصمات" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:123 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use this button to update all image fingerprints." msgctxt "@info" msgid "Use this button to update all image fingerprints." msgstr "استخدم هذا الزّرّ لتØديث كلّ بصمات الصّور." -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Find duplicates" msgstr "ابØØ« عن المتكرّر" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items." msgctxt "@info" msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items." msgstr "استخدم هذا الزّرّ Ù„ÙØص الألبومات المتØدّدة بØثًا عن عناصر متكرّرة." -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Search in:" msgstr "ابØØ« ÙÙŠ:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Similarity range:" msgstr "مدى التّشابه:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:153 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Restriction:" msgstr "الاقتصار:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity restriction" msgid "None" msgstr "بلا" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:158 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Reset selected albums" @@ -53027,7 +52469,7 @@ msgid "Restrict to reference album" msgstr "صÙّر الألبومات المØدّدة" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:159 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Reset selected albums" @@ -53035,7 +52477,7 @@ msgid "Exclude reference album" msgstr "صÙّر الألبومات المØدّدة" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:160 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -53044,48 +52486,48 @@ "reference image of the search." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:173 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No selection" msgctxt "@label" msgid "Restrict to:" msgstr "لا تØديد" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove selected tag" msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Only selected tab" msgstr "أزل الوسم المØدّد" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One map" msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "One of" msgstr "خريطة واØدة" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Both" msgstr "كليهما" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:188 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Album %1 does not exist anymore" msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Albums but not tags" msgstr "لم يعد الألبوم %1 موجودًا" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:189 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to rename Album" msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Tags but not albums" msgstr "Ùشلت إعادة تسمية الألبوم" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:193 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -53100,13 +52542,13 @@ "\"Only selected tab\" means that only the selected tab is used." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:210 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Remove Duplicates" msgstr "أزل التّكرارات" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:212 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items." msgctxt "@info" @@ -53416,10 +52858,6 @@ msgid "Unknown title" msgstr "عنوان مجهول" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:89 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "أض٠علامة" - #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:94 #, kde-format msgid "" @@ -53441,6 +52879,7 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Geolocation" +msgctxt "@title:window" msgid "Edit Geolocation Bookmarks" msgstr "Øرّر الموقع الجغراÙيّ" @@ -53513,6 +52952,7 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:944 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bookmarks" +msgctxt "@title:window" msgid "Loading Bookmark" msgstr "العلامات" @@ -53525,7 +52965,9 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:931 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "@title:window" msgid "Open File" msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù" @@ -53541,7 +52983,9 @@ msgstr "استÙورد %1" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:958 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save File" +msgctxt "@title:window" msgid "Save File" msgstr "اØÙظ الملÙÙ‘" @@ -53554,13 +52998,15 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:970 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export Tools" +msgctxt "@title:window" msgid "Export error" msgstr "أدوات التّصدير" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:970 -#, kde-format -msgid "error saving bookmarks" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Error saving bookmarks" +msgstr "العلامات" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:145 #, kde-format @@ -53598,27 +53044,39 @@ msgstr[4] "Ù†Ùقلت %1 صورة" msgstr[5] "Ù†Ùقلت %1 صورة" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:151 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "Load GPX files..." msgstr "ÙŠØمّل ملÙّات GPX..." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:158 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:164 #, kde-format msgid "Show tracks on Map" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:159 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Set this option to show tracks on the Map" msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove selected tag" +msgid "Only use selected images" +msgstr "أزل الوسم المØدّد" + #: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:168 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set this option to display the image type." +msgid "Set this option to correlate selected images only" +msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض نوع الصّورة." + +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:178 #, kde-format msgid "Camera time zone:" msgstr "منطقة الكمرة الزّمنيّة:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:171 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:181 #, kde-format msgid "" "
Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " @@ -53627,36 +53085,36 @@ "(GMT), they are 'ahead of time'.
" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:178 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Offset of pictures (hh:mm:ss):" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:180 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:190 #, kde-format msgid "" "Sets the offset between picture times and track times. E.g. to correct wrong " "camera clock or different time zone." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:187 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:197 #, kde-format msgid "Set whether picture time is ahead or behind the track time." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:206 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Interface" msgid "Interpolate" msgstr "الوا&جهة" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:207 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:218 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:217 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:228 #, kde-format msgid "Max. time gap (hh:mm:ss):" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:211 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:221 #, kde-format msgid "" "Sets the maximum time difference to interpolate GPX file points to image " @@ -53664,12 +53122,12 @@ "attempted." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:217 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:227 #, kde-format msgid "Match directly" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:222 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:232 #, kde-format msgid "" "Sets the maximum time difference from a GPS track point to the image time to " @@ -53677,18 +53135,12 @@ "attempted." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:241 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:251 #, kde-format msgid "Correlate" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Select GPX File to Load" -msgstr "" - -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:315 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:326 #, kde-format msgid "The following GPX file could not be loaded:" msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:" @@ -53699,10 +53151,13 @@ msgstr[4] "تعذّر تØميل ملÙّات GPX ال†%1 الآتية:" msgstr[5] "تعذّر تØميل ملÙّات GPX ال†%1 الآتية:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Error loading GPX file" -msgid_plural "Error loading GPX files" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:330 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error loading GPX file" +#| msgid_plural "Error loading GPX files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Error Loading GPX File" +msgid_plural "Error Loading GPX Files" msgstr[0] "لا أخطاء تØميل" msgstr[1] "خطأ ÙÙŠ تØميل ملÙÙ‘ GPX" msgstr[2] "خطأ ÙÙŠ تØميل ملÙّي GPX" @@ -53710,29 +53165,33 @@ msgstr[4] "خطأ ÙÙŠ تØميل ملÙّات GPX" msgstr[5] "خطأ ÙÙŠ تØميل ملÙّات GPX" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:411 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:435 #, kde-format msgid "Correlating images -" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:493 -#, kde-format -msgid "Correlation failed" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:517 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authorization Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Failed" +msgstr "Ùشل الاستيثاق" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:494 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:518 #, kde-format msgid "" "Could not correlate any image - please make sure the offset and gap settings " "are correct." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:499 -#, kde-format -msgid "Correlation succeeded" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:523 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Correlation:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Succeeded" +msgstr "الارتباط:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:500 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:524 #, kde-format msgid "" "All images have been correlated. You can now check their position on the map." @@ -53740,12 +53199,14 @@ #. i18np. #. See bug #376438 for details. -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Correlation finished" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:532 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Correlation:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Finished" +msgstr "الارتباط:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:510 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:534 #, kde-format msgid "" "One image out of %2 images have been correlated. Please check the offset and " @@ -53760,7 +53221,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:527 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:551 #, kde-format msgid "1 image correlated" msgid_plural "%1 images correlated" @@ -53789,63 +53250,64 @@ msgid "#points" msgstr "#نقاط" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:404 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:405 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "غير متوÙّر" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:443 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:444 #, fuzzy, kde-format msgid "DOP: %1" msgstr "DOP" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:448 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:449 #, kde-format msgid "Fix: %1d" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:453 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:454 #, fuzzy, kde-format msgid "#Sat: %1" msgstr "سبت" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:496 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:497 #, kde-format msgid "%1d" msgstr "%1ÙŠ" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:520 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:521 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "معدّل" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:589 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:590 #, kde-format msgid "Date and time" msgstr "التّاريخ والوقت" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:833 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:834 #, kde-format msgid "Failed to open file." msgstr "Ùشل ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙÙ‘." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:902 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:903 #, kde-format msgid "Failed to add GPS info to image." msgstr "Ùشلت إضاÙØ© معلومات جي‌پي‌إس إلى الصّورة." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:914 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:915 #, kde-format msgid "Failed to remove GPS info from image" msgstr "Ùشلت إزالة معلومات جي‌پي‌إس من الصّورة" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:944 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:951 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:950 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:957 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:980 #, kde-format msgid "Failed to save tags to file." msgstr "Ùشل ØÙظ الوسوم ÙÙŠ الملÙÙ‘." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:965 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:995 #, kde-format msgid "Unable to save changes to file" msgstr "تعذّر ØÙظ التّغييرات ÙÙŠ الملÙÙ‘." @@ -53889,7 +53351,9 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:439 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:816 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GPS Sync" +msgctxt "@title:window" msgid "GPS Sync" msgstr "مزامنة جي‌پي‌إس" @@ -53901,11 +53365,6 @@ msgstr "" "عÙثر على أكثر من نقطة واØدة ÙÙŠ الØاÙظة، يمكنك إسناد نقطة واØدة كلّ مرة Ùقط." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:540 -#, kde-format -msgid "Geolocation Editor" -msgstr "Ù…Øرّر الموقع الجغراÙيّ" - #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:541 #, kde-format msgid "Could not find any coordinates on the clipboard." @@ -54158,57 +53617,66 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:289 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:483 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:489 #, kde-format msgid "Less options" msgstr "خيارات أقلّ" #: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Write tags to XMP" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgid "Write locations as tags" +msgstr "المكان" + +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:297 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Write flag to metadata if possible" +msgid "Write locations metadata" +msgstr "اكتب راية إلى ÙÙŠ البيانات الوصÙيّة إن كان ممكنًا" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:302 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:304 #, kde-format msgid "Process reverse geocoding" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:427 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:432 #, kde-format msgid "Image tags are changed." msgstr "تغيّرت وسوم الصّور." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:462 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:468 #, kde-format msgid "Retrieving RG info -" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:821 -#, kde-format +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:845 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Tag..." msgctxt "@title:window" -msgid "Add new tag:" -msgstr "أض٠وسمًا جديدًا:" +msgid "Add New Tag" +msgstr "أض٠وسمًا جديدًا..." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:822 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:846 #, kde-format msgid "Select a name for the new tag:" msgstr "اختر اسمًا للوسم الجديد:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:965 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:989 #, kde-format msgid "" "%1 out of %2 images have been reverse geocoded. Would you like to keep the " "tags which were already obtained?" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:972 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:996 #, kde-format msgid "" "1 image have been reverse geocoded. Would you like to keep the tags which " "were already obtained?" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:978 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:1002 #, kde-format msgid "Abort reverse geocoding?" msgstr "" @@ -54401,8 +53869,10 @@ #: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:545 #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:117 #: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Name exists" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Name exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "Name Exists" msgstr "الاسم موجود" #: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:660 @@ -54608,42 +54078,43 @@ msgid "No Profile" msgstr "لا لاØات" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:80 -#, kde-format +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Soft Proofing Options" -msgstr "" +msgstr "ناعم" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:84 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Soft Proofing On" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:85 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "Enable soft-proofing color managed view" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Soft Proofing Off" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Disable soft-proofing color managed view" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:94 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Configure the Soft Proofing View" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:102 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Profile of the output device to simulate:" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:105 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:106 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:431 #, kde-format msgid "" @@ -54652,7 +54123,7 @@ "an image will be rendered via an output device." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:111 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You can use this button to get more detailed information about the " @@ -54663,59 +54134,61 @@ msgstr "" "
يمكنك استخدام هذا الزّرّ لتعر٠تÙاصيل أكثر عن لاØØ© مساØØ© العمل المØدّدة.
" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:127 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "Rendering intent:" msgstr "تجسيد اللون:" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:132 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:133 #, kde-format msgid "Highlight out-of-gamut colors" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:133 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:134 #, kde-format msgid "Highlighting color:" msgstr "لون الإبراز:" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:225 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:229 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Profile Error" +msgctxt "@title:window" msgid "Profile Error" msgstr "خطأ ÙÙŠ اللاØØ©" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:225 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:229 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868 #, kde-format msgid "No profile is selected." msgstr "لا لاØØ© Ù…Øدّدة." -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:57 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save?" msgstr "أأØÙظ؟" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:67 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save Changes" msgstr "اØÙظ التّغييرات" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:70 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten." msgstr "اØÙظ التّغييرات الØاليّة. لاØظ: لن ÙŠÙكتب Ùوق الصّورة الأصليّة." -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:72 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save Changes as a New Version" msgstr "اØÙظ التّغييرات كإصدارة جديدة" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:75 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -54725,19 +54198,19 @@ "اØÙظ التّغييرات الØاليّة كإصدارة جديدة. سيبقى الملÙÙ‘ المØمّل كما هو، وسيÙنشأ ملÙÙ‘ " "جديد." -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:78 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Discard Changes" msgstr "ارÙض التّغييرات" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:81 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session." msgstr "ارÙض التّغييرات المطبّقة على الصّورة أثناء جلسة التّØرير هذه." -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:95 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -54756,66 +54229,72 @@ msgid "Tools" msgstr "أدوات" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:144 -#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:147 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:116 #, kde-format msgid "About this tool..." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:174 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:151 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Tool online handbook..." +msgstr "ملØقات كتيب" + +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183 #, kde-format msgid "Guide:" msgstr "الموجه:" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:178 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:187 #, kde-format msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 #, kde-format msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:200 #, kde-format msgid "Defaults" msgstr "الاÙتراضيّات" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:202 #, kde-format msgid "Reset all settings to their default values." msgstr "صÙّر كلّ الإعدادات إلى قيمها الاÙتراضيّة." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@action: load previously saved filter settings" msgid "Load..." msgstr "Øمّل..." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:212 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:221 #, kde-format msgid "Load all parameters from settings text file." msgstr "Øمّل كلّ المعاملات من ملÙÙ‘ الإعدادات النّصّيّ." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:214 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action: save current filter settings" msgid "Save As..." msgstr "اØÙظ ÙƒÙŽâ€..." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:216 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Save all parameters to settings text file." msgstr "اØÙظ كلّ المعاملات ÙÙŠ ملÙÙ‘ إعدادات نصّيّ." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@action: try current filter settings" msgid "Try" msgstr "جرّب" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229 #, kde-format msgid "Try all settings." msgstr "جرّب كلّ الإعدادات." @@ -55159,8 +54638,8 @@ #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1085 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Saving image..." -msgctxt "@title" -msgid "Saving image..." +msgctxt "@title:window" +msgid "Saving Image..." msgstr "ÙŠØÙظ الصّورة..." #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1086 @@ -55184,12 +54663,14 @@ "أمتأكّد؟" #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112 -#, kde-format -msgctxt "@title; warning while saving progress" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: dialog" +#| msgid "Warning" +msgctxt "@title:window, warning while saving progress" msgid "Warning" msgstr "تØذير" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1225 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "" @@ -55200,7 +54681,7 @@ "Do you want to save it?" msgstr "These expressions may be used to customize date format:
d: " +"The day as a number without a leading zero (1 to 31)
dd: The " +"day as a number with a leading zero (01 to 31)
ddd: The " +"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
dddd: The " +"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').
M: The " +"month as a number without a leading zero (1 to 12)
MM: The " +"month as a number with a leading zero (01 to 12)
MMM: The " +"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
MMMM: " +"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
yy" +"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)
yyyy: The year " +"as four digit number (eg. 2012)
All other input characters will be " +"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in " +"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. " +"Examples, if date is 20 July 1969:
dd.MM.yyyy : 20.07.1969" +"p>
ddd MMMM d yy : Sun July 20 69
'Photo shot on ' dddd" +"b> : Photo shot on Sunday
" msgstr "" #: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:107 @@ -56968,7 +56435,7 @@ "قياسي التاريخ تنسيق Ù…Ùستخدَم a قياسي أداء E g آيزو " "التاريخ تنسيق هو بوصة مع آيزو YYYY MM DD E gكامل نص " "التاريخ تنسيق هو بوصة a مستخدم مقروء سلسلة نص E g الخميس أغسطس" -"p>
Ù…Øلي إعدادات التاريخ تنسيق يعمل كدي control شريط خصائص" +"p>
Ù…Øلي إعدادات التاريخ تنسيق يعمل ÙƒÙيدÙÙŠ control شريط خصائص" "p>
متقدم إلى تØديد a مخصص التاريخ تنسيق
" #: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:149 @@ -57283,14 +56750,14 @@ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ø¹Ù†ØµØ± بالتّطبيق الاÙتراضيّ المسند." #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove item from Light Table" +msgstr "لا عنصر يعمل ÙØ§ØªØ Ø¬Ø¯ÙˆÙ„" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove all items from Light Table" +msgstr "لا عنصر يعمل ÙØ§ØªØ Ø¬Ø¯ÙˆÙ„" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:85 #, kde-format @@ -57339,53 +56806,53 @@ msgstr "أزل كلّ الصّور من على الطّاولة الضّوئيّة إن Ø£Ùغلقت" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:143 -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:172 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:183 #, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "اجعل مستوى التّقريب 100%" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:148 -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:177 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:188 #, kde-format msgid "Fit to &Window" msgstr "لائم إلى النّا&Ùذة" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:184 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:195 #, kde-format msgid "Color-Managed View" msgstr "عرض إدارة الألوان" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:214 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:225 #, kde-format msgid "Previous Image" msgstr "الصّورة السّابقة" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:223 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:234 #, kde-format msgid "Edit Titles on the Right" msgstr "Øرّر العناوين على اليسار" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:228 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:239 #, kde-format msgid "Edit Comments on the Right" msgstr "Øرّر التّعليقات على اليسار" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:233 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:244 #, kde-format msgid "Show Assigned Tags on the Right" msgstr "أظهر الوسوم المسندة على اليسار" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:238 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:249 #, kde-format msgid "Edit Titles on the Left" msgstr "Øرّر العناوين على اليمين" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:243 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:254 #, kde-format msgid "Edit Comments on the Left" msgstr "Øرّر التّعليقات على اليمين" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:248 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:259 #, kde-format msgid "Show Assigned Tags on the Left" msgstr "أظهر الوسوم المسندة على اليمين" @@ -57484,33 +56951,33 @@ msgid "Find duplicates items" msgstr "ابØØ« عن العناصر المتكرّرة (مصدر؟ جارÙØŸ)" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:280 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Search in:" msgid "Scan for faces in album: %1" msgstr "ابØØ« ÙÙŠ:" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:284 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Search in:" msgid "Scan for faces in %1 albums" msgstr "ابØØ« ÙÙŠ:" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:291 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scan for Faces" msgid "Scan for faces in image: %1" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ù„ÙˆØ¬ÙˆÙ‡" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:295 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scan for Faces" msgid "Scan for faces in %1 images" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø Ù„Ù„ÙˆØ¬ÙˆÙ‡" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:300 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Updating faces database" msgstr "إنشاء جديد الألبوم" @@ -57521,7 +56988,9 @@ msgstr "" #: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:196 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintenance" +msgctxt "@title:window" msgid "Maintenance" msgstr "الصّيانة" @@ -57665,13 +57134,13 @@ msgid "Faces data management: " msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:322 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:323 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Clear and rebuild all training data" msgstr "Ø§Ù…Ø³Ø ÙƒÙ„Ù‘ بيانات التّدريب وأعد بنائها" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:324 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -57679,49 +57148,49 @@ "available faces." msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:327 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "Detect and recognize faces (experimental)" msgid "Detect and recognize Faces" msgstr "اكتش٠الوجوه وتعرّ٠عليها (اختباريّ)" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:334 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:335 #, kde-format msgid "Scan Mode: " msgstr "وضع الÙØص: " -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:339 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:340 #, kde-format msgid "Clean all and re-scan" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:340 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:341 #, kde-format msgid "Scan non-assigned only" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:352 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:353 #, kde-format msgid "Sync Direction: " msgstr "اتّجاه المزامنة: " -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:356 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:357 #, kde-format msgid "From database to image metadata" msgstr "من قاعة البيانات إلى بيانات الصّورة الوصÙيّة" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:357 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:358 #, kde-format msgid "From image metadata to database" msgstr "من بيانات الصّورة الوصÙيّة إلى قاعدة البيانات" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:360 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:361 #, kde-format msgid "Check metadata setup panel for details: " msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:365 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:366 #, kde-format msgid "Sync Metadata and Database" msgstr "" @@ -57892,8 +57361,10 @@ msgstr "جاهز" #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Processing under progress" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Processing under progress" +msgctxt "@title:window" +msgid "Processing Under Progress" msgstr "المعالجة جارية" #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:524 @@ -57930,9 +57401,10 @@ #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:841 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:851 -#, kde-format -msgid "Processed items album settings" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Processed Items Album Settings" +msgstr "جاري المعالجة صغير" #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:842 #, kde-format @@ -58231,7 +57703,7 @@ msgid "Saving Images" msgstr "ØÙظ الصّور" -#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:105 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:108 #, kde-format msgid "Reset current tool settings to default values." msgstr "صÙّر إعدادات الأداة الØاليّة إلى قيمها الاÙتراضيّة." @@ -58323,13 +57795,16 @@ msgstr "التّأريخ" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:68 -#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:137 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Workflow" +msgctxt "@title:window" msgid "New Workflow" msgstr "سير عمل جديد" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:68 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Workflow" +msgctxt "@title:window" msgid "Edit Workflow" msgstr "Øرّر سير العمل" @@ -58354,6 +57829,11 @@ msgid "Description:" msgstr "الوصÙ:" +#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:137 +#, kde-format +msgid "New Workflow" +msgstr "سير عمل جديد" + #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title: batch workflow name" @@ -58373,8 +57853,9 @@ msgstr "الوصÙ" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Batch Queue Manager" +msgctxt "@title:window" msgid "Batch Queue Manager" msgstr "مدير الطّوابير بدÙعات" @@ -58416,7 +57897,7 @@ #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Workflow?" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Workflow?" msgstr "أأØذ٠سير العمل؟" @@ -58952,280 +58433,326 @@ msgid "Not Geo-located" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:638 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:640 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Country:" +msgid "Country" +msgstr "الدّولة:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Country shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:656 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Province:" +msgid "Province" +msgstr "المØاÙظة" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:656 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:radio" +#| msgid "Preview shows the full image" +msgid "Province shown in the item" +msgstr "تعرض المعاينة الصّورة الكاملة" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:672 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "City:" +msgid "City" +msgstr "المدينة:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:672 +#, kde-format +msgid "City shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Location" +msgid "Sublocation" +msgstr "المكان" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#, kde-format +msgid "Sublocation shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 #, kde-format msgctxt "@label: item creator" msgid "Creator" msgstr "المÙنشئ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:638 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures commented by" msgid "Return items created by" msgstr "أرجع الصّور الذي علّق عليها" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:646 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 #, kde-format msgctxt "@label: item comment" msgid "Caption" msgstr "الوصÙ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:646 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures whose comment contains" msgid "Return items whose comment contains" msgstr "أرجع الصّور الذي ÙŠØتوي التّعليق عليها على" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:654 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:718 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures commented by" msgid "Return items commented by" msgstr "أرجع الصّور الذي علّق عليها" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:662 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:726 #, kde-format msgid "Headline" msgstr "العنوان" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:662 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:726 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures with the aspect ratio" msgid "Return items with the IPTC headline" msgstr "أرجع الصّور ذات النّسبة الباعيّة" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:670 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:734 #, kde-format msgctxt "@label: item title" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:670 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures with the aspect ratio" msgid "Return items with the IPTC title" msgstr "أرجع الصّور ذات النّسبة الباعيّة" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:678 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:742 #, kde-format msgid "Find items that have associated all these words:" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:686 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:750 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Trash" msgid "Empty Text" msgstr "المهملات" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:686 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:750 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures with tag" msgid "Return items without text in:" msgstr "أرجع الصّور الموسومة بâ€" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:752 #, kde-format msgctxt "@label: search items without creator property" msgid "Creator" msgstr "المÙنشئ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:689 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:753 #, kde-format msgctxt "@label: search items without caption property" msgid "Caption" msgstr "الوصÙ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:690 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:754 #, kde-format msgctxt "@label: search items without author property" msgid "Author" msgstr "المؤلÙ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:691 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:755 #, kde-format msgctxt "@label: search items without headline property" msgid "Headline" msgstr "العنوان" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:692 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 #, kde-format msgctxt "@label: search items without title property" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:721 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:766 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:785 #, kde-format msgid "Aspect Ratio" msgstr "النّسبة الباعيّة" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:766 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures with the aspect ratio" msgid "Return items with the aspect ratio" msgstr "أرجع الصّور ذات النّسبة الباعيّة" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:774 #, kde-format msgid "Pixel Size" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:774 #, kde-format msgid "Value of (Width * Height) between" msgstr "قيمة (العرض × الارتÙاع) بين" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:711 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:775 #, kde-format msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..." msgid "and" msgstr "Ùˆ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:721 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:785 #, kde-format msgid "Return video with the frame aspect ratio" msgstr "أرجع الÙيديوهات نسبة إطاراتها الباعيّة بين" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:738 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:802 #, kde-format msgid "Length of the video" msgstr "طول الÙيديو بين" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:739 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:803 #, kde-format msgctxt "Find video with a length between...and..." msgid "and" msgstr "Ùˆ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:740 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:804 #, kde-format msgctxt "Seconds" msgid "s" msgstr " ثا" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:820 #, kde-format msgid "Frame Rate" msgstr "معدّل الإطارات" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:820 #, kde-format msgid "Return video with the frame rate" msgstr "أرجع الÙيديوهات معدّل إطاراتها بين" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:757 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:821 #, kde-format msgctxt "Find video with frame rate between...and..." msgid "and" msgstr "Ùˆ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:758 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:822 #, kde-format msgctxt "Frames per Second" msgid "fps" msgstr " إطار/ثا" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:773 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:837 #, kde-format msgid "Codec" msgstr "مرماز" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:773 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:837 #, kde-format msgid "Return video codec" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:841 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:905 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Audio Bit Rate" msgid "Return Audio Bits Rate" msgstr "معدّل بتّات الصّوت" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:842 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..." msgid "and" msgstr "Ùˆ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:843 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:907 #, kde-format msgctxt "Bits per Second" msgid "bps" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:859 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:923 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return video audio Channel Type" msgid "Return Audio Channel Type" msgstr "أرجع نوع قناة صوت الÙيديو" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:861 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:925 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Mono" msgstr "مونو" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:862 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:926 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Stereo" msgstr "ستيرÙÙÙÙيو" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:863 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:927 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "5.1 Surround Sound" msgstr "صوت Ù…Øيطي ٥٫١" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:864 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:928 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "7.1 Surround Sound" msgstr "صوت Ù…Øيطي ٧٫١" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:865 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:929 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "16 Channels Sequence" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:866 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:930 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Audio Channel Type" msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Other Channel Type" msgstr "نوع قناة الصّوت" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:878 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:942 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return video audio Compressor" msgid "Return Audio Codec" msgstr "أرجع ضاغط صوت الÙيديو" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:976 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:986 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1040 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1050 #, kde-format msgid "Faces" msgstr "الوجوه" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:976 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1040 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures whose file name contains" msgid "Return items by number of face regions" msgstr "أرجع الصّور التي ÙŠØتوي اسم ملÙّها" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:977 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1041 #, kde-format msgctxt "Return items by number of face regions between...and..." msgid "and" msgstr "Ùˆ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:986 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1050 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Return pictures with tag" msgid "Return items without face regions" msgstr "أرجع الصّور الموسومة بâ€" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:987 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1051 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Face Recognition" msgid "No Face Regions" @@ -59293,7 +58820,7 @@ msgid "Geographic position" msgstr "الموقع الجغراÙيّ" -#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:204 +#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Face Recognition" msgid "Face regions" @@ -59350,7 +58877,9 @@ msgstr "أخÙ٠الخيارات <<" #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:75 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete Search?" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Search?" msgstr "أأØذ٠البØث؟" @@ -59433,64 +58962,66 @@ msgid "Edit..." msgstr "Øرّر..." -#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:501 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:502 #, kde-format msgid "Add Search Group" msgstr "أض٠مجموعة بØØ«" -#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:530 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:531 #, kde-format msgid "Try" msgstr "جرّب" #: core/utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Search" +msgctxt "@title:window" msgid "Advanced Search" msgstr "بØØ« متقدّم" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:149 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:153 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:469 #, kde-format msgid "Show file&name" msgstr "أظهر ا&سم الملÙÙ‘" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:150 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:154 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:470 #, kde-format msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض اسم الملÙÙ‘ مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:152 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:156 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:472 #, kde-format msgid "Show file si&ze" msgstr "أظهر Ø&جم الملÙÙ‘" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:153 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:157 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:473 #, kde-format msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض Øجم الملÙÙ‘ مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:155 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:475 #, fuzzy, kde-format msgid "Show camera creation &date" msgstr "أظهر &تاريخ إنشاء الكمرة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:156 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:160 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:476 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:163 #, kde-format msgid "Show file &modification date" msgstr "أظهر تاريخ ت&عديل الملÙÙ‘" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:160 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail " @@ -59498,168 +59029,195 @@ "identify quickly which items have been modified." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168 #, kde-format msgid "Show ima&ge dimensions" msgstr "أظهر أبعاد ال&صّورة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:165 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض Øجم الصّورة (بالبكسل) مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:172 #, kde-format msgid "Show image aspect ratio" msgstr "أظهر نسبة الصّورة الباعيّة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the image aspect ratio below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض نسبة الصّورة الباعيّة مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:172 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:176 #, kde-format msgid "Show image format" msgstr "أظهر نسق الصّورة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Set this option to show image mime type over image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض نوع Mime للصّورة Ùوق مصغّرتها." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:175 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:179 #, kde-format msgid "Show digiKam tit&le" msgstr "أظهر &عنوان «دÙجي‌كام»" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:176 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:180 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض عنوان «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:179 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:183 #, kde-format msgid "Show digiKam &captions" msgstr "أظهر وا&صÙات «دÙجي‌كام»" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:180 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض واصÙات «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:183 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:187 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:491 #, kde-format msgid "Show digiKam &tags" msgstr "أظهر Ùˆ&سوم «دÙجي‌كام»" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the digiKam tags list below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض قائمة وسوم «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:187 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:191 #, kde-format msgid "Show digiKam &rating" msgstr "أظهر ت&قييم «دÙجي‌كام»" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض تقييم «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:191 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show digiKam tit&le" +msgid "Show digiKam &pick label" +msgstr "أظهر &عنوان «دÙجي‌كام»" + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail." +msgid "" +"Set this option to show the digiKam pick label below the image thumbnail." +msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض عنوان «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:199 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show digiKam tit&le" +msgid "Show digiKam color &label" +msgstr "أظهر &عنوان «دÙجي‌كام»" + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgid "" +"Set this option to show the digiKam color label as a border around the " +"thumbnail." +msgstr "اضبط هذا الخيار لعرض وسوم «دÙجي‌كام» مع مصغّرة الصّورة." + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:203 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:499 #, fuzzy, kde-format msgid "Show rotation overlay buttons" msgstr "أظهر أزرار التّدوير " -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204 #, kde-format msgid "" "Set this option to show overlay buttons over the image thumbnail to be able " "to process left or right image rotation." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:195 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:207 #, kde-format msgid "Show fullscreen overlay button" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208 #, kde-format msgid "" "Set this option to show an overlay button over the image thumbnail to open " "it in fullscreen mode." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:199 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:488 #, kde-format msgid "Show Geolocation Indicator" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:212 #, kde-format msgid "" "Set this option to show an icon over the image thumbnail if item has " "geolocation information." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:202 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503 #, kde-format msgid "Thumbnail click action:" msgstr "إجراء نقر المصغّرة:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:216 #, kde-format msgid "Show Preview" msgstr "أظهر معاينة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:205 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:217 #, kde-format msgid "Start Image Editor" msgstr "ابدأ Ù…Øرّر الصّور" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:206 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show on right panel" msgid "Show on Light Table" msgstr "أظهر ÙÙŠ اللوØØ© اليسرى" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:207 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:219 #, kde-format msgid "Open with Default Application" msgstr "اÙØªØ Ø¨Ø§Ù„ØªÙ‘Ø·Ø¨ÙŠÙ‚ الاÙتراضيّ" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:220 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:508 #, kde-format msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail." msgstr "اختر ما الذي يجري عند نقر مصغّرة ما." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:210 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:222 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:510 #, kde-format msgid "Icon View font:" msgstr "خطأ منظور الأيقونات:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:223 #, kde-format msgid "Select here the font used to display text in icon views." msgstr "اختر هنا الخطّ المستخدم لعرض النّصوص ÙÙŠ مناظير الأيقونات." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:213 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:225 #, kde-format msgid "Use large thumbnail size for high screen resolution" msgstr "استخدم Øجمًا كبيرًا للمصغّرات ÙÙŠ الشّاشات ذات الميز العالي" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:226 #, kde-format msgid "" "Set this option to render icon-view with large thumbnail size, for example " @@ -59673,18 +59231,18 @@ "collections." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:245 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "الأيقونات" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:252 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:268 #, kde-format msgid "Tree View icon size:" msgstr "Øجم أيقونات منظور الشّجرة:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:259 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in " @@ -59693,13 +59251,13 @@ "اضبط هذا الخيار لضبط Øجم البكسلات ÙÙŠ أيقونات منظور الشّجرة ÙÙŠ أشرطة «دÙجي‌كام» " "الجانبيّة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:262 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tree View icon size:" msgid "People Tree View icon size:" msgstr "Øجم أيقونات منظور الشّجرة:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:270 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:286 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in " @@ -59708,22 +59266,22 @@ "اضبط هذا الخيار لضبط Øجم البكسلات ÙÙŠ أيقونات منظور الشّجرة ÙÙŠ أشرطة «دÙجي‌كام» " "الجانبيّة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:273 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:289 #, kde-format msgid "Tree View font:" msgstr "خطّ منظور الشّجرة:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:274 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:290 #, kde-format msgid "Select here the font used to display text in Tree Views." msgstr "اختر هنا الخطّ المستخدم لعرض النّصوص ÙÙŠ مناظير الشّجرة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:276 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:292 #, kde-format msgid "Show a count of items in Tree Views" msgstr "أظهر عدد العناصر ÙÙŠ مناظير الشّجرة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:277 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:293 #, kde-format msgid "" "Set this option to display along the album name the number of icon-view " @@ -59731,37 +59289,37 @@ msgstr "" "اضبط هذا الخيار لعرض عدد العناصر ÙÙŠ منظور الأيقونات إضاÙØ© إلى اسم الألبوم." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:289 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Tree-Views" msgstr "مناظير الشّجرة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:297 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Preview shows embedded view if available (faster)" msgstr "المعاينة تعرض المنظور المضمّن إن كان متوÙّرًا (أسرع)" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:299 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Preview shows the full image" msgstr "تعرض المعاينة الصّورة الكاملة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:301 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Mode of RAW preview decoding:" msgid "Raw images:" msgstr "الملÙّات الخامّ:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:304 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@item Automatic choice of RAW image preview source" msgid "Automatic" msgstr "آليّ" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:306 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:inlistbox Embedded preview as RAW image preview source" #| msgid "Embedded preview" @@ -59769,7 +59327,7 @@ msgid "Embedded preview" msgstr "المعاينة المضمّنة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:308 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@option:inlistbox Original, half-size data as RAW image preview source" @@ -59778,7 +59336,7 @@ msgid "Raw data in half size" msgstr "البيانات الخامّ بنص٠Øجمها" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:310 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@option:inlistbox Original, half-size data as RAW image preview source" @@ -59787,55 +59345,55 @@ msgid "Raw data in full size (high quality)" msgstr "البيانات الخامّ بنص٠Øجمها" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:312 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:328 #, kde-format msgid "Preview image is converted to 8 bits for a faster viewing" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:313 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:329 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to convert a 16 bits preview image to 8 bits." msgstr "أزل تأشير هذا إن لم ترد رؤية الأيقونات والنّصوص ÙÙŠ معاينة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:315 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:331 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:547 #, fuzzy, kde-format msgid "Show icons and text over preview" msgstr "أظهر الأيقونات والنّصوص على المعاينة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:316 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:332 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:548 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see icons and text in the image preview." msgstr "أزل تأشير هذا إن لم ترد رؤية الأيقونات والنّصوص ÙÙŠ معاينة الصّورة." -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:332 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:348 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Preview" msgstr "المعاينة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:347 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Full-Screen" msgstr "ملء الشّاشة" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:352 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:368 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Mime Types" msgstr "أنواع Mime" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:355 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Categories" msgstr "الÙئات" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:516 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:536 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -60009,7 +59567,7 @@ "الملÙّات ذات هذه الامتدادات ستÙعتبر ملÙّات صوت وتÙضمّن ÙÙŠ قاعدة البيانات:
"
"%1
الملÙّات ذات هذه الامتدادات ستÙعتبر ملÙّات Ùيديو وتÙضمّن ÙÙŠ قاعدة البيانات:
%1
بالو» أساسًا للتّعامل مع " -"كلّ أنواع البيانات الوصÙيّة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ù…ÙƒØªØ¨ «كدي» بشكل بأسلوب عامّ. ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ «بالو» " -"وسم ملÙّاتك، وتقييمها والتّعليق عليها ÙÙŠ تطبيقات «كدي» مثل «دولÙين».
" +"كلّ أنواع البيانات الوصÙيّة ÙÙŠ Ø³Ø·Ø Ù…ÙƒØªØ¨ «كÙيدÙي» بشكل بأسلوب عامّ. ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ «بالو» " +"وسم ملÙّاتك، وتقييمها والتّعليق عليها ÙÙŠ تطبيقات «كÙيدÙي» مثل «دولÙين». " "رجاء اضبط هنا Ùيما إذا أردت مزامنة البيانات الوصÙيّة المخزّنة "
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:84
@@ -62404,19 +61991,13 @@
"Some settings are hardware dependent and may have no effect."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:147
-#, kde-format
-msgctxt "@title"
-msgid "Configure"
-msgstr "اضبط"
-
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:154
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Database"
msgstr "قاعدة البيانات"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:155
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " هنا set من ملÙات إلى بوصة الألبومات MPEG أو ملÙات يعمل مع اÙتراضي كدي."
+#~ " هنا set من ملÙات إلى بوصة الألبومات MPEG أو ملÙات يعمل مع اÙتراضي "
+#~ "ÙƒÙيدÙÙŠ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -70976,7 +71237,7 @@
#~ "Albums (such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them in "
#~ "the default KDE audio player."
#~ msgstr ""
-#~ " هنا set من صوت ملÙات إلى بوصة الألبومات أو ملÙات يعمل مع اÙتراضي كدي "
+#~ " هنا set من صوت ملÙات إلى بوصة الألبومات أو ملÙات يعمل مع اÙتراضي ÙƒÙيدÙÙŠ "
#~ "صوت."
#, fuzzy
@@ -71038,11 +71299,11 @@
#, fuzzy
#~ msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-#~ msgstr "A صورة الإدارة تطبيق لـ كدي"
+#~ msgstr "A صورة الإدارة تطبيق لـ ÙƒÙيدÙÙŠ"
#, fuzzy
#~ msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-#~ msgstr "كدي صورة المستعرض Ùˆ المØرر"
+#~ msgstr "ÙƒÙيدÙÙŠ صورة المستعرض Ùˆ المØرر"
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
diff -Nru digikam-7.9.0/po/be/digikam.po digikam-7.10.0/po/be/digikam.po
--- digikam-7.9.0/po/be/digikam.po 2022-12-03 13:19:38.000000000 +0000
+++ digikam-7.10.0/po/be/digikam.po 2023-03-12 13:19:05.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 12:18\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski Please select the destination album from the digiKam library to move the "
@@ -969,10 +971,10 @@
msgstr ""
" ÐбÑрыце альбом з бібліÑÑ‚Ñкі digiKam, у Ñкі перамÑÑціць Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ñвы. The ICC profiles folder seems to be invalid. If you want to try "
@@ -1348,7 +1350,7 @@
"вызначыць Ñго нанова, абÑрыце \"Так\", у адваротным выпадку -\"Ðе\" (Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ "
"ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð°Ð¼ будзе адключанаÑ, пакуль праблема не вырашыцца). You are running AVPlayer as a 32-bit version on a 64-bit Windows."
-"p> Please install the 64-bit version of AVPlayer to get a better "
-"experience with AVPlayer. Target image can be post processed as crop and rotate.
Customize database settings
خصّص إعدادات قاعدة البيانات
Set root albums locations
اضبط أماكن الألبومات الجذر
Customize the look of the views"
@@ -62457,13 +62038,13 @@
"Customize the look of the views"
msgstr "
خصّص مظهر المناظير
Customize information in item tool-"
@@ -62489,13 +62070,13 @@
"Customize settings to play video media"
msgstr "
خصّص إعدادات عرض الشّرائØ
Manage your collection of metadata "
@@ -62522,13 +62103,13 @@
"
أدر تجميعتك من قوالب البيانات الوصÙيّة"
"qt>"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:191
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Image Editor"
msgstr "Ù…Øرّر الصّور"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:192
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "
Customize the image editor settings"
@@ -62539,13 +62120,13 @@
"Customize the image editor settings"
msgstr "
خصّص إعدادات Ù…Øرّر الصّور
Customize the color management "
@@ -62556,13 +62137,13 @@
"Customize the color management settings"
msgstr "
خصّص إعدادات إدارة الألوان
Customize tool used to compare images"
@@ -62575,14 +62156,14 @@
"
Customize the image editor settings"
@@ -62593,13 +62174,13 @@
"Customize default settings to perform image triaging by quality"
msgstr "
خصّص إعدادات Ù…Øرّر الصّور
Manage your camera devices
أدر أجهزة الكمرات لديك
Set root albums locations
اضبط أماكن الألبومات الجذر
Customize behavior of the other parts "
@@ -62999,12 +62580,12 @@
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:918
#, kde-format
msgid ""
-"On Mac OS X, the default search paths include
On your system, currently these paths exist and are "
-"scanned:
"
+"On macOS, the default search paths include
On your system, currently these paths "
+"exist and are scanned:
"
msgstr ""
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:937
@@ -63522,6 +63103,708 @@
msgid "Do you want to reset all video settings to the default value?"
msgstr "صÙّر كلّ الإعدادات إلى قيمها الاÙتراضيّة."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open a preview"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Open a Video"
+#~ msgstr "اÙØªØ Ù…Ø¹Ø§ÙŠÙ†Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title"
+#~| msgid "Open an url"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Open an Url"
+#~ msgstr "اÙØªØ Ø¹Ù†ÙˆØ§Ù† الرابط"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Drag and drop an image here"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Drag and drop a file to player\n"
+#~ msgstr "اسØب صورة وأسقطها هنا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Return pictures with the aspect ratio"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "A: switch aspect ratio"
+#~ msgstr "أرجع الصّور ذات النّسبة الباعيّة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Shortcut:"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Shortcut:\n"
+#~ msgstr "الا&ختصار:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Full-screen Options"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "F: fullscreen on/off\n"
+#~ msgstr "خيارات ملء الشّاشة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot open file"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Ctrl+O: open a file\n"
+#~ msgstr "تعذّر ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„ÙÙ‘"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Screen placement:"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "O: On Screen Display\n"
+#~ msgstr "مكان الشّاشة:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "R: rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "دور 180 درجة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Full-screen Options"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "M: mute on/off\n"
+#~ msgstr "خيارات ملء الشّاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "C: capture video"
+#~ msgstr "سجّل صورة."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title"
+#~| msgid "Help"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "مساعدة"
+
+#~ msgctxt "@action: open new media"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "اÙتØ"
+
+#~ msgctxt "@action: open new stream"
+#~ msgid "Open Url"
+#~ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ø±"
+
+#~ msgctxt "@action: about AVPlayer"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "عن"
+
+#~ msgctxt "@action: AVPlayer help"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "مساعدة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type of the media file"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Open a Media File"
+#~ msgstr "نوع ملÙÙ‘ الوسائط"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "النّسبة الباعيّة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title: window"
+#~| msgid "Network Error"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Player Error"
+#~ msgstr "خطأ شبكيّ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid name"
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Invalid media"
+#~ msgstr "الاسم غير صالØ"
+
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Buffering..."
+#~ msgstr "جار٠التخزين المؤقت..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~| msgid "Your names"
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Buffered"
+#~ msgstr "صÙا الÙليج"
+
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "ÙŠØمّل..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Load..."
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "&Øمّل..."
+
+#~ msgctxt "@info: media loading"
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "متوقّÙ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title: media loading state"
+#~| msgid "Buffering... %1% @%2 %3"
+#~ msgctxt "@title:window, media loading state"
+#~ msgid "Buffering... %1% @%2 %3"
+#~ msgstr "جار٠التخزين المؤقت... %1% @%2 %3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
+#~| msgid "Capture from %1"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid ""
+#~ "Capture video frame\n"
+#~ "Save to: %1\n"
+#~ "Format: %2"
+#~ msgstr "التقط من %1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "One active filter"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Open a Subtitle File"
+#~ msgstr "Ù…Ø±Ø´Ù‘Ø ÙˆØ§Øد نشط"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenGL support is not available on your system."
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Video renderer is not available on your platform!"
+#~ msgstr "دعم «أوبن‌جي‌إل» غير متوÙّر ÙÙŠ النّظام."
+
+#~ msgctxt "@action: audio track"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "خارجي"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Current time"
+#~ msgstr "الوقت الØالي"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "المدّة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Render engine"
+#~ msgstr "الطلاء النية:"
+
+#~ msgctxt "@info: open new media"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "اÙتØ"
+
+#~ msgctxt "@info: button"
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "التقط"
+
+#~ msgctxt "@info: button"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "المستوى"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Open Url"
+#~ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§Ø±"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Play list"
+#~ msgstr "قائمة التشغيل"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "التاريخ"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "عن"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "الإعداد"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "السّرعة"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "التكرار"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "مكّن"
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "infinity"
+#~ msgstr "لانهاية"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Times"
+#~ msgstr "المرات"
+
+#~ msgctxt "@label: from time-stamp"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "من"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove selected images from the list"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "negative value means from the end"
+#~ msgstr "أزل الصّور المØدّدة من القائمة"
+
+#~ msgctxt "@label: to time-stamp"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "إلى"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "الساعة"
+
+#~ msgctxt "@option: clock sync"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "آليّ"
+
+#~ msgctxt "@option: clock sync"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "الصّوت"
+
+#~ msgctxt "@option: clock sync"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Ùيديو"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "الترجمة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Auto rotate"
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Auto load"
+#~ msgstr "دوّر آليًّا"
+
+#~ msgctxt "@action: open subtitle file"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "اÙتØ"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "طقم المØارÙ"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Auto detect"
+#~ msgstr "اكتش٠آليًّا"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "النظام"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Audio track"
+#~ msgstr "مسار صوت"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "القناة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Same as input"
+#~ msgctxt "@action: channel option"
+#~ msgid "As input"
+#~ msgstr "مثل الدّخل"
+
+#~ msgctxt "@action: channel option"
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "ستيريو"
+
+#~ msgctxt "@action: channel option"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "اليسار"
+
+#~ msgctxt "@action: channel option"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "اليمين"
+
+#~ msgctxt "@action: aspect ratio"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Ùيديو"
+
+#~ msgctxt "@action: video ratio"
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "الناÙذة"
+
+#~ msgctxt "@action: video ratio"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "مخصّصة"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Color space"
+#~ msgstr "الÙضاء اللونيّ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Video codec"
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "مرماز الÙيديو"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Renderer"
+#~ msgstr "عارض"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenGL support is not available on your system."
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "not available on your platform!"
+#~ msgstr "دعم «أوبن‌جي‌إل» غير متوÙّر ÙÙŠ النّظام."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open in the editor"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Open an External Audio Track"
+#~ msgstr "اÙØªØ ÙÙŠ المØرّر"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click to select watermark image."
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Use Ctrl/Shift + Click to select multiple items"
+#~ msgstr "انقر لاختيار صورة للعلامة المائيّة."
+
+#~ msgctxt "@action: clear playlist"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "امسØ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove selected tag"
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Remove selected items"
+#~ msgstr "أزل الوسم المØدّد"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select audio files"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Øدّد ملÙّات الصّوت"
+
+#~ msgctxt "@option: base"
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#~ msgctxt "@option: base"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "التّنسيق"
+
+#~ msgctxt "@option: base"
+#~ msgid "Bit rate"
+#~ msgstr "معدل نقل البتات"
+
+#~ msgctxt "@option: base"
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "وقت البدء"
+
+#~ msgctxt "@option: base"
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "المدّة"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "متوÙّرة"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "مرماز"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Video codec"
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "مرماز الÙيديو"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Video codec"
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Decoder detail"
+#~ msgstr "مرماز الÙيديو"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Total time"
+#~ msgstr "الوقت الكلي"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "وقت البدء"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Bit rate"
+#~ msgstr "معدل نقل البتات"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "الإطارات"
+
+#~ msgctxt "@option: common"
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr " إطار/ثا"
+
+#~ msgctxt "@option: video"
+#~ msgid "Pixel format"
+#~ msgstr "تنسيق نقاط الشاشة"
+
+#~ msgctxt "@option: video"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الØجم"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File size"
+#~ msgctxt "@option: video"
+#~ msgid "Coded size"
+#~ msgstr "Øجم الملÙÙ‘"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@option: video"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "اعرض ملÙÙ‘ Øجم"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:listbox"
+#~| msgid "Date format:"
+#~ msgctxt "@option: audio"
+#~ msgid "Sample format"
+#~ msgstr "تنسيق التّاريخ:"
+
+#~ msgctxt "@option: audio"
+#~ msgid "Sample rate"
+#~ msgstr "معدل العينة"
+
+#~ msgctxt "@option: audio"
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "القنوات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "@option: audio"
+#~ msgid "Channel layout"
+#~ msgstr "القناة "
+
+#~ msgctxt "@option: audio"
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "مقاس الإطار"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@title"
+#~| msgid "Media info"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Media Info"
+#~ msgstr "معلومات الوسائط"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "المÙتاØ"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "القيمة"
+
+#~ msgctxt "@item: video info"
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "البيانات الوصÙيّة"
+
+#~ msgctxt "@item: video stats"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Ùيديو"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "البيانات الوصÙيّة"
+
+#~ msgctxt "@option"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "الصّوت"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Øسنًا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Country:"
+#~ msgid "County"
+#~ msgstr "الدّولة:"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Geolocation Editor"
+#~ msgstr "Ù…Øرّر الموقع الجغراÙيّ"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select Gimp Curves File to Load"
+#~ msgid "Select GPX File to Load"
+#~ msgstr "اختر ملÙÙ‘ منØنيات «جمب» ليÙØمّل"
+
+#~ msgctxt "@action: button"
+#~ msgid "Details..."
+#~ msgstr "تÙاصيل..."
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Destination Folder"
+#~ msgstr "المجلّد المقصد"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Convert image to a color space."
+#~ msgctxt "@title: window"
+#~ msgid "Error while to set image as wallpaper"
+#~ msgstr "Øوّل الصّورة إلى Ùضاء لونيّ."
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Start Upload"
+#~ msgstr "ابدأ الرّÙع"
+
+#~ msgctxt "@title: window"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgctxt "@action: button"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "تابع"
+
+#~ msgctxt "@action: button"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ألغÙ"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Uploading Failed"
+#~ msgstr "Ùشل الرّÙع"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Login Failed"
+#~ msgstr "Ùشل الولوج"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Start Download"
+#~ msgstr "ابدأ التّنزيل"
+
+#~ msgctxt "@title: window"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تØذير"
+
+#~ msgctxt "@action"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "تابع"
+
+#~ msgctxt "@title: album properties"
+#~ msgid "New Album"
+#~ msgstr "ألبوم جديد"
+
+#~ msgid "Database connection test"
+#~ msgstr "اختبار الاتّصال بقاعدة البيانات"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Shared Libraries and Components Information"
+#~ msgstr "معلومات عن المكتبات والمكوّنات المشتركة"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could Not Calculate Average"
+#~ msgctxt "@title: favorite item properties"
+#~ msgid "Could Not Calculate Average"
+#~ msgstr "تعذّر Øساب المعدّل"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "أض٠علامة"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Add new tag:"
+#~ msgstr "أض٠وسمًا جديدًا:"
+
+#~ msgctxt "@title; warning while saving progress"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تØذير"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "New Image File Name"
+#~ msgstr "اسم ملÙÙ‘ الصّورة الجديد"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Overwrite File?"
+#~ msgstr "أأكتب Ùوق الملÙّ؟"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Error Saving File"
+#~ msgstr "خطأ ÙÙŠ ØÙظ الملÙÙ‘"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Batch Queue Manager"
+#~ msgstr "مدير الطّوابير بدÙعات"
+
+#~ msgctxt "@title: reset to default warning dialog"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تØذير"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "اضبط"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slideshow Completed"
+#~ msgid "Update Slideshow to plugin with new shuffle mode."
+#~ msgstr "اكتمل عرض الشّرائØ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Add a new batch queue manager tool to adjust time and date metadata;"
+#~ msgid "add new batch queue manager tool to fix hot pixels from images."
+#~ msgstr ""
+#~ "إضاÙØ© أداة جديدة إلى مدير الدّÙعات لضبط بيانات الوقت والتّاريخ الوصÙيّة،"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Add a new batch queue manager tool to adjust time and date metadata;"
+#~ msgid "add new batch queue manager tool to apply texture over images."
+#~ msgstr ""
+#~ "إضاÙØ© أداة جديدة إلى مدير الدّÙعات لضبط بيانات الوقت والتّاريخ الوصÙيّة،"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@info:whatsthis"
+#~| msgid ""
+#~| "Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the "
+#~| "XMP tags."
+#~ msgid "Add option to write geolocation information in file metadata."
+#~ msgstr "Ùعّل هذا الخيار لتخزين تقييم الصّور ÙÙŠ وسم EXIF ووسوم XMP."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
+#~ msgid "Add Exif, Iptc, and Xmp read support for HEIF images."
+#~ msgstr "أزل بيانات ExifØŒ أو Iptc أو Xmp الوصÙيّة من الصّور."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sort by rating"
+#~ msgid "New tool to export items to iNaturalist web service."
+#~ msgstr "اÙرز بالتّقييم"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sort by rating"
+#~ msgid ""
+#~ "New tool to share items on the network with a Motion JPEG stream server."
+#~ msgstr "اÙرز بالتّقييم"
+
+#~ msgid "Face Detection"
+#~ msgstr "اكتشا٠الوجوه"
+
+#~ msgid "Face Recognition"
+#~ msgstr "التّعرّ٠على الوجوه"
+
+#~ msgid "Skip Images Already Scanned"
+#~ msgstr "تخطّ ما جرى ÙØصه من صور"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label:listbox"
+#~| msgid "Scan again and merge results"
+#~ msgid "Scan Again and Merge"
+#~ msgstr "اÙØص مجدّدًا وادمج النّتائج"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Confirm Deletion"
+#~ msgid "Confirm Faces"
+#~ msgstr "أكّد الØØ°Ù"
+
#~ msgid "Skip images already scanned"
#~ msgstr "تخطّ ما جرى ÙØصه من صور"
@@ -63589,11 +63872,6 @@
#~ msgid "Detect if the image is aesthetic"
#~ msgstr "اختر قائمة ملÙّات الصّور لتØميلها"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Convert to:"
-#~ msgid "Text Converter"
-#~ msgstr "Øوّل إلى:"
-
#~ msgctxt "@info: country code"
#~ msgid "Bhutani"
#~ msgstr "البوتانية"
@@ -66180,12 +66458,6 @@
#~ msgstr "ملØÙ‚ موجود"
#, fuzzy
-#~| msgid "Warning"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "تØذير"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Category:"
#~ msgctxt "new smug album dialog"
#~ msgid "Category:"
@@ -66947,10 +67219,6 @@
#~ msgstr "خطي"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scan Imagen"
-#~ msgstr "انتق٠أسود إطار صورة"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "ال&صورة"
@@ -68080,10 +68348,6 @@
#~ msgstr "اØذ٠العنصر"
#, fuzzy
-#~ msgid "process items selection"
-#~ msgstr "جاري المعالجة صغير"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "16 bits"
#~ msgctxt "@info:status Background tasks/actions"
#~ msgid "%1 Tasks"
@@ -69157,7 +69421,7 @@
#~ "\">\n"
#~ "\n"
#~ " \n"
#~ "\n"
@@ -70084,10 +70348,6 @@
#~ msgstr "استخدام home مجلد الألبوم المكتبة مجلد."
#, fuzzy
-#~ msgid "No item on Light Table"
-#~ msgstr "لا عنصر يعمل ÙØ§ØªØ Ø¬Ø¯ÙˆÙ„"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "1 item on Light Table"
#~ msgstr "عنصر يعمل ÙØ§ØªØ Ø¬Ø¯ÙˆÙ„"
@@ -70968,7 +71228,8 @@
#~ "Albums (such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them in "
#~ "the default KDE movie player."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " n وصول إلى كدي جاما إعدادات أدوات جاما الملائمة\n"
+#~ " n وصول إلى ÙƒÙيدÙÙŠ جاما إعدادات أدوات جاما الملائمة\n"
#~ " \n"
#~ "%1
%2
"
msgstr "%1
%2
"
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:204
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:197
#, kde-format
msgid ""
"Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
"digiKam 6.x):"
msgstr ""
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:212
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:205
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Пра праграму"
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:214
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:207
#, kde-format
msgid "%1
%2
%3
"
msgstr "%1
%2
%3
"
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:215
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"digiKam is an open source photo management program designed to import, "
@@ -3425,7 +3425,7 @@
"digiKam - ÑÐ²Ð°Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ð´Ð»Ñ ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð°Ð·Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ñ–. Яна можа шукаць, "
"парадкаваць, імпартаваць Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹Ñвы на камп'ютар Ñ– ÑкÑпартаваць Ñ–Ñ…."
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:216
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places "
@@ -3435,19 +3435,19 @@
"Зараз вы знаходзіцеÑÑ Ñž Ñ€Ñжыме праглÑду альбомаў. Ðльбомы - меÑцы, дзе "
"захоўваюцца Ð²Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹. Яны адпавÑдаюць каталогам на цвёрдым дыÑку."
-#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:217
+#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:210
#, kde-format
msgid "
This assistant "
+"Welcome to jAlbum export tool
This assistant " "will guide you to export quickly
your images as a jAlbum " "project.
This tool allows users to share items on the local network through a " @@ -17727,7 +17055,7 @@ "same time.
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:103 #: core/libs/dplugins/core/dpluginauthor.cpp:30 #: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:111 #: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:126 @@ -17744,7 +17072,7 @@ msgid "Developer" msgstr "РаÑпрацоўшчык" -#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Share as MJPEG Stream..." @@ -17868,11 +17196,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:122 -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "DNG Converter" -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "OCR Text Converter" msgstr "ПераўтварÑнне Ñž DNG" @@ -17955,11 +17282,12 @@ msgstr "Выканана" #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:585 -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "DNG Converter" +msgctxt "@title:window" msgid "Text Converter" -msgstr "" +msgstr "ПераўтварÑнне Ñž DNG" #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:586 #, kde-format @@ -17969,6 +17297,12 @@ "them." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:597 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Text Converter" +msgstr "" + #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterdialog.cpp:670 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort" @@ -18023,6 +17357,14 @@ msgid "Words" msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:44 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "DNG Converter" +msgctxt "@title" +msgid "OCR Text Converter" +msgstr "ПераўтварÑнне Ñž DNG" + #: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -18043,7 +17385,7 @@ "See details on %1 for more information on Tesseract" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:84 +#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterplugin.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "OCR Text Converter..." @@ -18192,7 +17534,7 @@ "memory to be processed." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create panorama..." @@ -18475,8 +17817,6 @@ #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:212 #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:221 -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:252 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:849 #, kde-format msgctxt "@title: dialog" msgid "Warning" @@ -18650,12 +17990,6 @@ msgid "Preview and Post-Processing" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Details..." -msgstr "ПадрабÑзнаÑці..." - #: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Processing Panorama Preview..." @@ -18839,8 +18173,6 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:43 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:354 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:101 #, kde-format msgid "Print Creator" msgstr "Друкар" @@ -18859,18 +18191,18 @@ "can be used to process files." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:74 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:654 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:84 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:718 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Ðўтар" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:81 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:91 #, kde-format msgid "Contributor" msgstr "Удзельнік" -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Print Creator..." @@ -19051,7 +18383,6 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AdvPrintCustomLayout) #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:26 -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Custom layout" msgstr "Ðдвольнае размÑшчÑнне" @@ -19120,7 +18451,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton) #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:388 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:195 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:204 #: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:67 #: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:633 #, kde-format @@ -19307,6 +18638,14 @@ "permissions to this folder and try again." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:354 +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Creator" +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Creator" +msgstr "Друкар" + #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:76 #, kde-format msgid "" @@ -19324,7 +18663,7 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:82 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:162 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:160 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:164 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:123 #, kde-format msgid "Image Format:" @@ -19337,16 +18676,10 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:103 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Destination Folder:" -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:108 -#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:120 -#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Destination Folder" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Destination:" +msgid "Destination folder:" +msgstr "ПрызначÑнне:" #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:109 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:121 @@ -19388,6 +18721,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" +#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom layout" +msgctxt "@title:window" +msgid "Custom Layout" +msgstr "Ðдвольнае размÑшчÑнне" + #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1102 #, kde-format msgid "The selected custom photo size can not be applied to the paper size." @@ -19556,9 +18896,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:334 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:984 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:997 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Process failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Processing Failed" -msgstr "" +msgstr "ПрацÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑршыўÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¹" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:335 #, kde-format @@ -19643,7 +18985,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:130 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:165 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:169 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:129 #, kde-format msgctxt "Image format: JPEG" @@ -19651,7 +18993,7 @@ msgstr "Jpeg" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:131 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:166 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:170 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:130 #, kde-format msgctxt "Image format: PNG" @@ -19659,7 +19001,6 @@ msgstr "Png" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:43 -#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:75 #, kde-format msgid "Send by Email" msgstr "Ðдправіць па Ñлектроннай пошце" @@ -19678,7 +19019,7 @@ "be used to process files on the network." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:88 +#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Send by Mail..." @@ -19780,14 +19121,14 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:136 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:134 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:138 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:97 #, kde-format msgid "Adjust image properties" msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:138 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:136 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:140 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:99 #, kde-format msgid "" @@ -19796,14 +19137,14 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:142 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:142 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:146 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:103 #, kde-format msgid "Image Properties" msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:152 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:149 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:153 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:113 #, kde-format msgid "" @@ -19812,14 +19153,14 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:155 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:153 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:157 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:116 #, kde-format msgid "Image Length:" msgstr "Ð”Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñвы:" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:166 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:164 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:168 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:127 #, kde-format msgid "Select your preferred format to convert image." @@ -19841,21 +19182,21 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:194 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:182 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:186 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:155 #, kde-format msgid "Image quality:" msgstr "ЯкаÑць выÑвы:" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:199 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:187 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:191 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:160 #, kde-format msgid "Remove all metadata" msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:200 -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:188 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:192 #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:161 #, kde-format msgid "" @@ -19863,6 +19204,13 @@ "removed." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send by Email" +msgctxt "@title:window" +msgid "Send by Email" +msgstr "Ðдправіць па Ñлектроннай пошце" + #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:84 #, kde-format msgid "Welcome to Email Tool" @@ -19904,7 +19252,7 @@ "to images to make transitions while to render target video." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:85 +#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create video slideshow..." @@ -20028,9 +19376,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:78 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create directories" +msgctxt "@title:window" msgid "Create a Video Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Стварыць каталогі" #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:87 #, kde-format @@ -20065,7 +19415,7 @@ "image is selected, the first one from current album will be used." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Set as wallpaper" @@ -20073,9 +19423,10 @@ #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:92 #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_macos.cpp:64 +#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:68 #, kde-format -msgctxt "@title: window" -msgid "Error while to set image as wallpaper" +msgctxt "@title:window" +msgid "Error While to Set Image as Wallpaper" msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:93 @@ -20101,12 +19452,6 @@ msgid "Unknown Error %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while to set image as wallpaper" -msgstr "" - #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:69 #, kde-format msgid "" @@ -20139,9 +19484,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:59 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page settings" +msgctxt "@title:window" msgid "WallPaper Settings" -msgstr "" +msgstr "Ðалады Ñтаронкі" #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:77 #, kde-format @@ -20204,32 +19551,36 @@ "table>" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:132 +#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "OpenGL Image Viewer" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:163 -#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "OpenGL error" +#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:173 +#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "OpenGL error" +msgid "OpenGL Error" msgstr "Памылка OpenGL" -#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:163 +#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:173 #, kde-format msgid "GL_ARB_texture_rectangle not supported" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:170 +#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:180 #, kde-format msgid "No OpenGL context found" msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Soundtrack preview" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: soundtrack settings for the presentation" +#| msgid "Soundtrack" +msgctxt "@title:window" +msgid "Soundtrack Preview" +msgstr "МелодыÑ" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:104 #, kde-format @@ -20290,9 +19641,12 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Select sound files" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: setup" +#| msgid "Select None" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Sound Files" +msgstr "Ðдкінуць выбар" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:430 #, kde-format @@ -20305,8 +19659,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Load playlist" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Load playlist" +msgctxt "@title:window" +msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузіць плÑйліÑÑ‚" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:490 @@ -20316,8 +19672,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Save playlist" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save playlist" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Playlist" msgstr "Захаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ" #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:609 @@ -20374,11 +19732,11 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:322 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:155 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:199 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:159 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:154 #: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:389 -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:98 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:107 #: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49 #: core/utilities/searchwindow/searchgroup_label.cpp:214 #, kde-format @@ -20422,54 +19780,24 @@ msgid "Soundtrack:" msgstr "МелодыÑ:" -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:133 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:136 #, kde-format msgid "No detail available" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:153 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:172 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:157 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:176 #, kde-format msgctxt "artist - title" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:162 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:381 -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:386 -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:374 -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:550 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:785 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:809 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:975 -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:461 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:279 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:569 -#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:608 -#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:179 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:404 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:411 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:380 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:746 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:442 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:451 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:489 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:526 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1018 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:665 -#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:348 -#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_progress.cpp:87 -#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:163 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:167 #, kde-format msgid "%1 may not be playable." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:171 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:175 #, kde-format msgid "This file may not be playable." msgstr "" @@ -20628,6 +19956,25 @@ msgid "Outlined Text" msgstr "Ðбведзены Ñ‚ÑкÑÑ‚" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140 +#, kde-format +msgid "Background opacity:" +msgstr "ПразрыÑтаÑць фону:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147 +#, kde-format +msgid "Font color:" +msgstr "Колер шрыфту:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154 +#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Background color:" +msgstr "Колер фону:" + #: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:274 #, kde-format msgid "%1 image [%2]" @@ -20760,9 +20107,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:75 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Presentation" +msgctxt "@title:window" msgid "Presentation" msgstr "ПрÑзентацыÑ" @@ -20892,6 +20240,12 @@ msgid "OpenGL support is not available on your system." msgstr "" +#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Presentation" +msgstr "ПрÑзентацыÑ" + #: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -20910,7 +20264,7 @@ "You can add a sound-track in background while your presentation." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Presentation..." @@ -20919,7 +20273,8 @@ #: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:227 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:267 #, kde-format -msgid "Specify delay for slide show" +msgctxt "@title:window" +msgid "Specify Delay for Slide Show" msgstr "" #: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:228 @@ -20930,8 +20285,10 @@ #: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:253 #: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Delete image" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete image" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Image" msgstr "Выдаліць выÑву" #: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:254 @@ -21013,9 +20370,9 @@ msgstr "Кроплі" #: core/dplugins/generic/view/slideshow/common/slideshowloader.cpp:120 -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:160 -#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:430 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Slideshow" +msgctxt "@title:window" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" @@ -21028,9 +20385,11 @@ msgstr "Паказваецца Ñлайд-шоу" #: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:107 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Video Settings" +msgctxt "@title:window" msgid "Slideshow Settings" -msgstr "" +msgstr "Ðалады відÑа" #: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:120 #, kde-format @@ -21295,28 +20654,34 @@ "td>" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:151 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:166 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:170 +#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:430 +#, kde-format +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:176 #, kde-format msgid "Play All" msgstr "Прайграць уÑÑ‘" -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:175 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:185 #, kde-format msgid "Play Selection" msgstr "Прайграць абранае" -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:184 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:194 #, kde-format msgid "Play With Sub-Albums" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideend.cpp:70 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideend.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Slideshow Completed.\n" @@ -21324,7 +20689,7 @@ "or press ESC..." msgstr "Слайд-шоу завершана. ПÑтрыкніце \"ВыйÑці\"альбо націÑніце ESC..." -#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideerror.cpp:81 +#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideerror.cpp:80 #, kde-format msgid "" "An error has occurred to show item\n" @@ -21363,7 +20728,7 @@ "See Box web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:85 +#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Box..." @@ -21374,9 +20739,9 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1151 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:448 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:450 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:696 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:843 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1014 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:721 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:872 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1044 #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:741 #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:763 #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:805 @@ -21395,49 +20760,68 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Box" msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:82 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:80 +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:117 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:142 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:189 +#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:103 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:82 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:282 +#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:45 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:132 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@action:button" msgid "Start Upload" msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Box" -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:244 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:403 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:490 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:992 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1201 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1218 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "@title: window" -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:245 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:491 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:492 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:253 +#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:252 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:849 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:507 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:532 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:945 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:966 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1014 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1064 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1257 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:251 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:255 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:670 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:256 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Warning" +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне" + +#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:253 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:508 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:533 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -21445,20 +20829,44 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@action: button" +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:854 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:511 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:536 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:950 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:971 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1020 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1262 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:255 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:259 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:675 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Continue" +msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "ПрацÑгнуць" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "@action: button" +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:855 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:512 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:537 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:951 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:972 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1021 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1263 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:256 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:260 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:676 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:261 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "СкаÑаваць" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:285 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:385 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:612 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:613 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@info: progress bar" @@ -21472,11 +20880,24 @@ msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:325 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:317 +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:619 +#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:413 +#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:278 +#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:285 +#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:226 +#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:232 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:328 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:654 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:918 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:328 +#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:419 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Uploading Failed" -msgstr "" +msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÐ²Ð°Ð¹Ñці" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:326 #, kde-format @@ -21488,9 +20909,15 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:384 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:251 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:375 #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:384 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:386 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:426 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:391 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Login Failed" msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÐ²Ð°Ð¹Ñці" @@ -21528,48 +20955,29 @@ msgid "" "This tool allows users to export items to Dropbox web-service.\n" "\n" -"See Dropbox web site for details: %1" -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Export to &Dropbox..." -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Export to Dropbox" -msgstr "" - -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:80 -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:117 -#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:103 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:82 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:232 -#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:45 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:132 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Start Upload" -msgstr "Пачаць запампоўванне" +"See Dropbox web site for details: %1" +msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:81 +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:98 #, kde-format -msgid "Start upload to Dropbox" +msgctxt "@action" +msgid "Export to &Dropbox..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:244 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:542 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:362 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:429 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:247 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:248 -#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:164 -#, kde-format +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +msgid "Export to Dropbox" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" + +#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" +msgid "Start upload to Dropbox" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:245 #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:248 @@ -21578,15 +20986,6 @@ msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:251 -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:375 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:386 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:368 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:391 -#, kde-format -msgid "Login Failed" -msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÐ²Ð°Ð¹Ñці" - #: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:252 #: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:376 #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:387 @@ -21611,22 +21010,6 @@ msgid "Dropbox export" msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" -#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:317 -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:619 -#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:413 -#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:278 -#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:285 -#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:226 -#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:232 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:328 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:584 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:918 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:328 -#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Uploading Failed" -msgstr "" - #: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:318 #, kde-format msgid "" @@ -21669,7 +21052,6 @@ msgstr "УÑе" #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:49 -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:110 #, kde-format msgid "Facebook" msgstr "Facebook" @@ -21687,13 +21069,20 @@ "www.facebook.com/" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:95 +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Facebook..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:111 +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:120 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Facebook" +msgctxt "@title:window" +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:121 #, kde-format msgid "" "Currently, as an open source project, we are unable to meet the Facebook " @@ -21759,14 +21148,16 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:115 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Facebook Web Service" -msgstr "" +msgstr "Па Ñ€Ñйтынгу" #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:118 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Facebook web service" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:125 #: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:314 @@ -21808,53 +21199,61 @@ msgid "Facebook Call Failed: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:108 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Target location: " msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:109 -#, kde-format +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target Folder" +msgctxt "@title:window" msgid "Target Folder" msgstr "ÐœÑтавы каталог" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:110 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Sets the target address to copy the items to." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Target File behavior:" -msgstr "" +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Target File" +msgid "Target file behavior:" +msgstr "ÐœÑтавы файл" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:114 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:117 #, kde-format msgid "Copy files" msgstr "КапіÑваць файлы" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:115 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:118 #, kde-format msgid "Create symlinks" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:116 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:119 #, kde-format msgid "Create relative symlinks" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:118 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Include the sidecars of the items" +msgstr "" + +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:122 #, kde-format msgid "Overwrite existing items in the target" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:119 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:123 #, kde-format msgid "Use the album path of the items in the target" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:175 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "" "
The new compression value of JPEG images to be sent:
1: very " @@ -21863,34 +21262,41 @@ "no compression
" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:213 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:217 #, kde-format msgid "This is the list of items to copy to the specified target." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:89 -#, kde-format +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Local Storage" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:92 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:94 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Start export" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start export" +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Export" msgstr "Пачаць ÑкÑпарт" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:95 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:75 #, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start export to the specified target" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:213 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:217 #, kde-format -msgid "Copy not completed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy not Completed" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:214 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Some of the items have not been copied and are still in the list. You can " @@ -21915,7 +21321,7 @@ msgid "This tool allows users to export items to a local storage." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:94 +#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to local storage..." @@ -21939,9 +21345,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Select target..." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Font..." +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Target..." +msgstr "Ðбраць шрыфт..." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:163 #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:101 @@ -21956,13 +21364,16 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:71 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Remote Storage" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Upload not completed" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload to Camera" +msgctxt "@title:window" +msgid "Upload not Completed" +msgstr "Запампаваць на камеру" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:187 #, kde-format @@ -21982,28 +21393,37 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Select items to import..." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Items" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Items to Import..." +msgstr "Ðбраць Ñлементы" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:63 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Import from Remote Storage" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Start import" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start import" +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Import" msgstr "Пачаць імпарт" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:68 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info: setup" +#| msgid "Change the filename of the currently selected item." +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start importing the specified images into the currently selected album." -msgstr "" +msgstr "ЗмÑніць назву бÑгучага абранага Ñлемента." #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:138 #, kde-format -msgid "Import not completed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Import not Completed" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:139 @@ -22034,13 +21454,13 @@ "Many protocols can be used, as FTP, SFTP, SAMBA, etc." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:93 +#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to remote storage..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:105 +#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import from remote storage..." @@ -22113,7 +21533,7 @@ "See Flickr web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Flickr..." @@ -22448,15 +21868,18 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:148 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to %1 Web Service" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпарт" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:187 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:240 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@action:button" msgid "Start Uploading" -msgstr "" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:614 #, kde-format @@ -22480,15 +21903,6 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:854 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:259 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:675 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:260 -#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "ПрацÑгнуць" - #: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to create folder" @@ -22600,19 +22014,19 @@ "See Google web sites for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Google Photos..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:110 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import from &Google Photos..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:122 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Google Drive..." @@ -22715,46 +22129,50 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Web Service: GDRIVE" +#| msgid "Google Drive" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:143 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Google Drive" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:187 #, kde-format -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Google Photos Service" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Start upload to Google Photos Service" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" +msgid "Start upload to Google Photos service" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:196 #, kde-format -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "Import from Google Photos Service" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:123 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Download" +msgctxt "@action:button" msgid "Start Download" msgstr "Пачаць Ñпампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start download from Google Photos service" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:363 #: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:430 @@ -22769,47 +22187,19 @@ msgid "Google Drive call failed: %1\n" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:506 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:531 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:944 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:965 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1013 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1063 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1256 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:251 -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:255 -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:670 -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "@title: window" -msgid "Warning" -msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне" - -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:510 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:535 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:949 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:970 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1019 -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1261 -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@action" -msgid "Continue" -msgstr "ПрацÑгнуць" - -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:620 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:621 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Google Drive export" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:626 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:627 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Google Photo export" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:945 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:946 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22817,7 +22207,7 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:966 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:967 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22825,13 +22215,13 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:993 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:994 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save image to %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1014 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1015 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22840,7 +22230,7 @@ "Do you want to continue?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1064 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1065 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22849,16 +22239,14 @@ "No image uploaded to your account." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1069 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:179 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:209 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@action" +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1070 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "OK" +msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Добра" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1202 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1203 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22866,7 +22254,7 @@ "%1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1219 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1220 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22874,7 +22262,7 @@ "%1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1257 +#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1258 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -22903,7 +22291,7 @@ "See ImageShack web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Imageshack..." @@ -22955,21 +22343,26 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:104 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export to IPFS" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to ImageShack" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž IPFS" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:112 #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:156 #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:123 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload" +msgctxt "@action:button" msgid "Upload" msgstr "Запампаваць" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:113 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to ImageShack web service" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:241 #, kde-format @@ -23048,7 +22441,7 @@ "See ImgUr web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Imgur..." @@ -23081,14 +22474,19 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:153 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to imgur.com" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:157 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Imgur" -msgstr "" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:243 #, kde-format @@ -23096,9 +22494,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:250 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Duration of File" +msgctxt "@title:window" msgid "Authorization Failed" -msgstr "" +msgstr "ПрацÑглаÑць файла" #: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:251 #, kde-format @@ -23150,7 +22550,7 @@ "See iNaturalist web site for details: %1." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:88 +#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &iNaturalist..." @@ -23191,18 +22591,21 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1345 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1507 #, kde-format -msgid "ERROR while creating observation" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Creating Observation" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1585 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1703 #, kde-format -msgid "ERROR while uploading photo" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Uploading Photo" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1815 #, kde-format -msgid "ERROR while deleting observation" +msgctxt "@title:window" +msgid "ERROR While Deleting Observation" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1919 @@ -23489,7 +22892,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:114 #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:537 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:477 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:483 #, kde-format msgid "More options" msgstr "Больш параметраў" @@ -23524,9 +22927,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:186 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Observation" +msgctxt "@title:window" msgid "Export as %1 Observation" -msgstr "" +msgstr "Ðазіранне" #: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:531 #, kde-format @@ -23617,21 +23022,25 @@ "See IPFS web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Ipfs..." msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:120 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export to IPFS" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to IPFS" msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž IPFS" #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:124 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to IPFS" -msgstr "" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:227 #, kde-format @@ -23673,7 +23082,7 @@ "See MediaWiki web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:95 +#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to MediaWiki..." @@ -24129,12 +23538,16 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:101 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "MediaWiki" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:104 #, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to MediaWiki" msgstr "" @@ -24144,7 +23557,9 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:338 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login Error" +msgctxt "@title:window" msgid "Login Error" msgstr "Ðе атрымалаÑÑ ÑžÐ²Ð°Ð¹Ñці" @@ -24179,23 +23594,26 @@ "See OneDrive web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Onedrive..." msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Onedrive" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Onedrive" -msgstr "" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:288 #, kde-format @@ -24242,7 +23660,7 @@ "See Pinterest web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Pinterest..." @@ -24259,14 +23677,16 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:80 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Pinterest" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпарт" #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:83 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Pinterest" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:256 #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:257 @@ -24333,7 +23753,7 @@ "site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:98 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Piwigo..." @@ -24344,131 +23764,168 @@ msgid "Check if %1 already exists" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:483 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:502 #, kde-format msgid "Piwigo URL probably incorrect" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:489 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:509 #, kde-format msgid "Incorrect username or password specified" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:534 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:716 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:555 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:742 #, kde-format msgid "Upload to Piwigo version inferior to 2.4 is no longer supported" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:608 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:690 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:763 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:836 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:630 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:714 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:790 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:865 #, kde-format msgid "Invalid response received from remote Piwigo" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:614 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:637 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:964 #, kde-format msgid "Failed to list albums" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:664 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:688 #, kde-format msgid "Photo '%1' already exists." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:769 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:797 #, kde-format msgid "Photo '%1' already exists in this album." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:859 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:888 #, kde-format msgid "Error : Cannot open photo: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:886 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:916 #, kde-format msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:921 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:951 #, kde-format msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:972 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1002 #, kde-format msgid "Upload the metadata of %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1007 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1037 #, kde-format msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:123 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:138 #, kde-format msgid "Visit Piwigo website" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:151 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: setup" +#| msgid "Delete Album" +msgid "Remote Albums" +msgstr "Выдаліць альбом" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:177 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "reload album list" +msgid "Reload" +msgstr "Перазагрузіць" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:179 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137 +#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Reload album list" +msgstr "" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "filename" +#| msgid "Name:" +msgctxt "piwigo account settings" +msgid "Name:" +msgstr "Ðазва:" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "piwigo url settings" +msgid "Url:" +msgstr "" + +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:195 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:97 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:195 #, kde-format msgid "Change Account" msgstr "ЗмÑніць акаўнт" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:159 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:203 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:164 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:255 #, kde-format msgid "Resize photos before uploading" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:162 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:206 #, kde-format msgid "Maximum width:" msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ:" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:168 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:212 #, kde-format msgid "Maximum height:" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:174 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:218 #, kde-format msgid "Resized JPEG quality:" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:227 -#, kde-format +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:277 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Piwigo Export" +msgctxt "@title:window" msgid "Piwigo Export" msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Piwigo" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:260 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:378 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:634 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:301 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:436 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:711 #, kde-format msgid "Edit Piwigo Data" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:369 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:427 #, kde-format msgid "Failed to login into remote piwigo. " msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:370 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:428 #, kde-format msgid "" "\n" "Do you want to check your settings and try again?" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:442 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:466 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:505 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:529 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:94 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113 #: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:143 @@ -24481,27 +23938,27 @@ msgid "Album" msgstr "Ðльбом" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:520 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:583 #, kde-format msgid "Nothing to upload - please select photos to upload." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:559 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:626 #, kde-format msgid "The file %1 is not a supported image or video format" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:564 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:631 #, kde-format msgid "Uploading file %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:585 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:655 #, kde-format msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. " msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:586 +#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:656 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -24547,7 +24004,7 @@ "See Rajce web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:86 +#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Rajce..." @@ -24646,12 +24103,14 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:43 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Rajce.net" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпарт" #: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:46 #, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Rajce.net" msgstr "" @@ -24771,13 +24230,13 @@ "See SmugMug web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:96 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &SmugMug..." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:108 +#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import from &SmugMug..." @@ -24909,18 +24368,6 @@ msgid "Create new SmugMug album" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "reload album list" -msgid "Reload" -msgstr "Перазагрузіць" - -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137 -#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Reload album list" -msgstr "" - #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:152 #, kde-format msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded." @@ -24938,28 +24385,27 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:121 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Import from SmugMug Web Service" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Start Download" -msgstr "Пачаць Ñпампоўванне" - #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:124 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start download from SmugMug web service" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:130 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to SmugMug Web Service" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:133 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to SmugMug web service" -msgstr "" +msgstr "Скінуць вылучÑнне" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:442 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:451 @@ -24967,7 +24413,7 @@ #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:526 #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1018 #, kde-format -msgid "SmugMug Call Failed: %1\n" +msgid "SmugMug call failed: %1\n" msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:522 @@ -25035,7 +24481,7 @@ "See Twitter web site for details: %1" msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:89 +#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to &Twitter..." @@ -25066,14 +24512,19 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:81 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Export to Box" +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Twitter" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпартаванне Ñž Box" #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:84 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start Upload" +msgctxt "@info:tooltip, button" msgid "Start upload to Twitter" -msgstr "" +msgstr "Пачаць запампоўванне" #: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:293 #, kde-format @@ -25102,7 +24553,9 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:395 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Call Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "%1 Call Failed" msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ñ†ÑŒ %1" @@ -25141,7 +24594,7 @@ "This is a unified tool, grouping many tools in one." msgstr "" -#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:87 +#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Export to Webservices..." @@ -25182,9 +24635,11 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 - Create album failed" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 Call Failed" +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 - Create Album Failed" +msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ñ–ÐºÐ°Ñ†ÑŒ %1" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:85 #, kde-format @@ -25221,9 +24676,10 @@ msgstr "" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:84 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Export to Web Services" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑпарт" #: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:95 #, kde-format @@ -25245,15 +24701,28 @@ msgid "Export by Web Service" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:260 +#: core/dplugins/rawimport/art/rawimportartplugin.cpp:215 #, kde-format msgid "" -"Error to import RAW image with DarkTable\n" +"Error to import RAW image with ART\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" +#: core/dplugins/rawimport/art/rawimportartplugin.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Raw Conversion" +msgid "ART Raw Conversion" +msgstr "ПераўтварÑнне негатыва" + #: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:275 #, kde-format +msgid "" +"Error to import RAW image with DarkTable\n" +"Close this dialog to load RAW image with native import tool" +msgstr "" + +#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:290 +#, kde-format msgid "DarkTable Raw Conversion" msgstr "" @@ -25303,7 +24772,7 @@ msgstr "" #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:173 -#: core/libs/video/qtav/config/MiscPage.cpp:87 +#: core/libs/video/qtav/config/MiscPage.cpp:89 #, kde-format msgid "Abort" msgstr "Перарваць" @@ -25377,6 +24846,14 @@ msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity" msgstr "ГÑта ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ð¹ аÑветленаÑці выÑвы" +#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:263 +#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:315 +#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:193 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:265 #, kde-format msgid "Reset curve to linear" @@ -25396,7 +24873,6 @@ msgstr "" #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:311 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:120 #, kde-format msgid "Info" msgstr "ІнфармацыÑ" @@ -25426,32 +24902,32 @@ msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:199 +#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:214 #, kde-format msgid "" "Error to import RAW image with RawTherapee\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:214 +#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:229 #, kde-format msgid "RawTherapee Raw Conversion" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:204 +#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:219 #, kde-format msgid "" "Error to import RAW image with UFRaw\n" "Close this dialog to load RAW image with native import tool" msgstr "" -#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:219 +#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:234 #, kde-format msgid "UFRaw Raw Conversion" msgstr "" #: core/libs/album/engine/album.cpp:421 -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:802 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:812 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "Сметніца" @@ -25502,7 +24978,9 @@ #: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:283 #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:145 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rename Album (%1)" +msgctxt "@title:window" msgid "Rename Album (%1)" msgstr "ЗмÑніць назву альбома (%1)" @@ -25650,12 +25128,16 @@ "наладжваннÑ" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:357 -#, kde-format -msgid "Collection not found" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Collection not found" +msgctxt "@title:window" +msgid "Collection not Found" msgstr "Калекцый не знойдзена" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:459 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Folder" +msgctxt "@title:window" msgid "Database Folder" msgstr "Каталог базы даных" @@ -25676,7 +25158,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:470 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:538 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:560 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upgrade Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade Database" msgstr "Ðбнавіць базу даных" @@ -25684,7 +25168,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:540 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:562 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:610 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create New Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Create New Database" msgstr "Стварыць новую базу даных" @@ -25692,8 +25178,10 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:552 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:602 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:634 -#, kde-format -msgid "New database folder" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New database folder" +msgctxt "@title:window" +msgid "New Database Folder" msgstr "Каталог новай базы даных" #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:530 @@ -25713,7 +25201,9 @@ #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:542 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:612 #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:643 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copy Current Database" +msgctxt "@action:button" msgid "Copy Current Database" msgstr "СкапіÑваць бÑгучую базу даных" @@ -25762,7 +25252,9 @@ "выдаліць Ñе Ñ– ÑкапіÑваць бÑгучую базу даных у гÑтае меÑца? " #: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:645 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use Existing File" +msgctxt "@action:button" msgid "Use Existing File" msgstr "ВыкарыÑтоўваць наÑўны файл" @@ -26137,54 +25629,60 @@ msgid "Labels Album" msgstr "Ðдмеціны альбомаў" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:236 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:219 #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:156 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:723 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:725 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:135 #, kde-format msgid "Expand Selected Nodes" msgstr "" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:239 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:222 #, kde-format msgid "Expand all Albums" msgstr "" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:242 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:225 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:140 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:243 #, kde-format msgid "Collapse Selected Recursively" msgstr "" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:245 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:228 #, kde-format msgid "Collapse all Albums" msgstr "" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:248 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:231 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:71 #, kde-format msgid "Find Duplicates..." msgstr "Пошук дублікатаў..." -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:251 -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:322 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:234 #, kde-format msgid "Scan for Faces" msgstr "Пошук твараў" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:254 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:237 #, kde-format msgid "Repair hidden Items" msgstr "" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:257 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:240 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Ðбнавіць" -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:323 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:305 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Scan for Faces" +msgctxt "@title:window" +msgid "Scan for Faces" +msgstr "Пошук твараў" + +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:306 #, kde-format msgid "Should sub-albums be scanned too?" msgstr "" @@ -26304,14 +25802,17 @@ msgstr "Белы" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@title: album properties" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Album" +msgctxt "@title:window, album properties" msgid "New Album" msgstr "Ðовы альбом" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@title: album properties" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: album properties" +#| msgid "Edit Album" +msgctxt "@title:window, album properties" msgid "Edit Album" msgstr "Ð Ñдагаваць альбом" @@ -26437,9 +25938,11 @@ msgstr "" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "@title: album properties" -msgid "Could Not Calculate Average" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: album properties" +#| msgid "Could Not Calculate Average" +msgctxt "@title:window, album properties" +msgid "Could not Calculate Average" msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð²Ñ‹Ð»Ñ–Ñ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ ÑÑÑ€ÑднÑе значÑнне" #: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:480 @@ -26496,7 +25999,9 @@ msgstr[3] "Выключана %1 альбомы" #: core/libs/album/widgets/albumselectdialog.cpp:71 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Album" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Album" msgstr "Ðбраць альбом" @@ -27317,12 +26822,14 @@ "верÑÑ–ÑŽ Ñхемы базы даных немагчыма праверыць. ПаÑпрабуйце запуÑціць праграму " "з пуÑтой базай даных. " -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:326 -#, kde-format -msgid "File conflict" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:329 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File conflict" +msgctxt "@title:window" +msgid "File Conflict" msgstr "Канфлікт файлаў" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:327 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:330 #, kde-format msgid "" "Files or folders with the same name already exist in the target folder.\n" @@ -27335,68 +26842,71 @@ "Skip automatically: conflicting files will be skipped." msgstr "" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Rename automatically" -msgstr "" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rename Again" +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename Automatically" +msgstr "ЗмÑніць назву ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ€Ð°Ð·" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:338 -#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:71 -#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Overwrite automatically" -msgstr "" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgctxt "@action:button" +msgid "Overwrite Automatically" +msgstr "ПеразапіÑаць файл?" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:340 -#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:72 -#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Skip automatically" -msgstr "" +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:343 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" +#| msgid "Automatic" +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip Automatically" +msgstr "Ðўтаматычна" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:766 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:776 #, kde-format msgid "Copy Album" msgstr "СкапіÑваць альбом" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:771 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:781 #, kde-format msgid "Copy Images" msgstr "СкапіÑваць выÑвы" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:777 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:787 #, kde-format msgid "Copy Files" msgstr "СкапіÑваць файлы" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:782 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:792 #, kde-format msgid "Move Album" msgstr "ПерамÑÑціць альбом" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:787 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:797 #, kde-format msgid "Move Images" msgstr "ПерамÑÑціць выÑвы" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:792 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:802 #, kde-format msgid "Move Files" msgstr "ПерамÑÑціць файлы" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:797 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:807 #: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:63 #: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:362 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:807 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:817 #, kde-format msgid "Restore Trash" msgstr "Ðднавіць Ñа Ñметніцы" -#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:812 +#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:822 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "ÐчыÑціць Ñметніцу" @@ -27428,6 +26938,12 @@ msgid "Scanning collection" msgstr "Сканаванне калекцыі" +#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_progress.cpp:87 +#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + #: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:206 #, kde-format msgid "Preparing collection scan..." @@ -27443,58 +26959,64 @@ msgid "Scanning images in individual albums..." msgstr "Пошук выÑÑž у аÑобных альбомах..." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:139 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:140 #, kde-format msgid "Migrate ->" msgstr "ПеранеÑці ->" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:143 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:141 +#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:110 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "СкаÑаваць" + +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:144 #, kde-format msgid "Progress Information" msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð° прагрÑÑ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:152 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:153 #, kde-format msgid "Step Progress" msgstr "Крок прагрÑÑу" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:153 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:154 #, kde-format msgid "Overall Progress" msgstr "Ðгульны прагрÑÑ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:216 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:225 #, kde-format msgid "Database type or location must be different!" msgstr "Тып базы даных альбо меÑца муÑÑць адрознівацца!" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:223 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:232 #, kde-format msgid "Internal server can only be used once!" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:232 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:241 #, kde-format msgid "Internal server is not used and is not active!" msgstr "Унутраны Ñервер не выкарыÑтоўваецца Ñ– не актыўны!" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:277 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:286 #, kde-format msgid "Database copied successfully." msgstr "База даных паÑпÑхова ÑкапіÑванаÑ." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:282 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:291 #, kde-format msgid "Database conversion canceled." msgstr "ПераўтварÑнне базы даных ÑкаÑавана." -#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:291 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:300 #, kde-format msgid "Step Progress (%1)" msgstr "Крок прагрÑÑу (%1)" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:43 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:843 #, kde-format msgid "Database Configuration" msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ даных" @@ -27547,10 +27069,10 @@ "store compressed thumbnails, one to store faces recognition metadata, and " "one to store similarity fingerprints.Databases are digiKam core engines. " -"Take care to use a place hosted by fast hardware (as SSD) with enough free " -"space especially for thumbnails database.
Note: a remote file system " -"such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is also " -"recommended not to use removable media.
" +"Take care to use a place hosted by fast hardware (eg. SSD or NVMe) with " +"enough free space especially for thumbnails database.Note: a remote " +"file system such as NFS, cannot be used here. For performance reasons, it is " +"also recommended not to use network storage media.
" msgstr "" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:113 @@ -27855,8 +27377,11 @@ #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:594 #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:599 -#, kde-format -msgid "Database connection test" +#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:852 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Connection Test" +msgctxt "@title:window" +msgid "Database Connection Test" msgstr "Праверка падлучÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° базы даных" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:595 @@ -27905,6 +27430,13 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹ шлÑÑ… быў вызначаны Ñк параметр загаднага радка(--database-directory)." +#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:843 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Configuration" +msgctxt "@title:window" +msgid "Database Configuration" +msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ даных" + #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:844 #, kde-format msgid "" @@ -27914,11 +27446,6 @@ "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñž базаў даных хібнаÑ. Памылка:%1
%1
" #: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:919 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Database Write Access" +msgctxt "@title:window" msgid "No Database Write Access" msgstr "Правы на доÑтуп да базы даных з магчымаÑцю запіÑу адÑутнічаюць" @@ -27980,104 +27513,105 @@ "на доÑтуп з магчымаÑцю запіÑу.%1
" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:45 -#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow_actions.cpp:95 -#, kde-format +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Database Statistics" +msgctxt "@title:window" msgid "Database Statistics" msgstr "СтатыÑтыка базы даных" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:47 #, kde-format msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:46 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:47 #, kde-format msgid "Count" msgstr "КолькаÑць" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:51 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:52 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "ВідÑазапіÑÑ‹" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:52 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:53 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "ÐўдыÑзапіÑÑ‹" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:59 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:60 #, kde-format msgid "Total Items" msgstr "Ðгулам Ñлементаў" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:76 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:77 #, kde-format msgid "Database backend" msgstr "Рухавік базы даных" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:80 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:81 #, kde-format msgid "Database Path" msgstr "ШлÑÑ… да базы даных" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:86 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 #, kde-format msgid "Database internal server" msgstr "Унутраны Ñервер базы даных" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:86 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info: database server" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:87 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:88 #, kde-format msgid "Database internal server Path" msgstr "ШлÑÑ… да базы даных унутранага Ñервера" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:91 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:92 #, kde-format msgid "Host Name" msgstr "Ðазва хоÑта" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:92 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:93 #, kde-format msgid "Host Port" msgstr "Порт хоÑта" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:93 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:94 #, kde-format msgid "User account" msgstr "Ðкаўнт карыÑтальніка" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:94 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95 #, kde-format msgid "Connect options" msgstr "Параметры злучÑннÑ" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96 #, kde-format msgid "Core Db name" msgstr "Ðазва аÑноўнай БД" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:97 #, kde-format msgid "Thumbs Db name" msgstr "Ðазва БД мініÑцюр" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:97 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:98 #, kde-format msgid "Face Db name" msgstr "Ðазва БД твараў" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:102 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:103 #, kde-format msgid "Database locale" msgstr "" -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:143 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@info: total number of items" msgid "total" @@ -28106,29 +27640,29 @@ "ГÑÑ‚Ñ‹ двайковы файл выкарыÑтоўваецца Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку адаÑобленага аÑобніка " "Ñервера MariaDB." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:176 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:177 #, kde-format msgid "Thumb" msgstr "МініÑцюра" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:179 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:180 #, kde-format msgid "List of items that are about to be deleted." msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñлементаў на выдаленне." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:180 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:181 #, kde-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "ГÑта ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž, што будуць выдаленыÑ." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:302 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:303 #, kde-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash." msgstr "Калі адзначана, файлы будуць выдалÑцца назаўÑёды мінаючы Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:305 #, kde-format msgid "" "If this box is checked, items will be permanently removed instead " @@ -28139,17 +27673,17 @@ "Ñметніцу.
ВыкарыÑтоўвайце ўважліва: большаÑць файлавых ÑÑ–ÑÑ‚Ñм " "не падтрымлівае Ð°Ð´Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… файлаў.
" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:310 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:311 #, kde-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&ВыдалÑць Ñлементы мінаючы Ñметніцу" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:317 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:318 #, kde-format msgid "Do not &ask again" msgstr "Больш не &пытацца" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:376 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:377 #, kde-format msgid "" "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly " @@ -28158,7 +27692,7 @@ "Калі адзначана, дыÑлог больш не будзе паказвацца, а файлы адразу будуць " "выдалÑцца мінаючы Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:378 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:379 #, kde-format msgid "" "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will " @@ -28167,7 +27701,7 @@ "Калі адзначана, дыÑлог больш не будзе паказвацца, а файлы адразу будуць " "выдалÑцца мінаючы Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:383 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:384 #, kde-format msgid "" "If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly " @@ -28176,7 +27710,7 @@ "Калі адзначана, дыÑлог больш не будзе паказвацца, а файлы будуць " "перамÑшчацца Ñž Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:385 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:386 #, kde-format msgid "" "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will " @@ -28185,18 +27719,18 @@ "Калі адзначана, дыÑлог больш не будзе паказвацца, а файлы будуць " "перамÑшчацца Ñž Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:397 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:398 #, kde-format msgid "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñлементы будуць назаўÑёды Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· вашага цвёрдага дыÑка." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:403 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:404 #, kde-format msgid "These items will be moved to Trash." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñлементы будуць Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÑˆÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:405 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:406 #, kde-format msgid "1 item selected." msgid_plural "%1 items selected." @@ -28205,19 +27739,19 @@ msgstr[2] "%1 Ñлементаў абрана." msgstr[3] "%1 Ñлементы абраныÑ." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:418 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:419 #, kde-format msgid "These albums will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ñ‹ будуць назаўÑёды Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· вашага цвёрдага дыÑка." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:424 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:425 #, kde-format msgid "These albums will be moved to Trash." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ñ‹ будуць Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÑˆÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž Ñметніцу." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:428 -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:455 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:429 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:456 #, kde-format msgid "1 album selected." msgid_plural "%1 albums selected." @@ -28226,7 +27760,7 @@ msgstr[2] "%1 альбомаў абрана." msgstr[3] "%1 альбомы абраныÑ." -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:439 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:440 #, kde-format msgid "" "These albums will be permanently deleted from your hard disk." @@ -28237,7 +27771,7 @@ "p>
ЗвÑрніце ўвагу, што УÑе ÑžÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ñ‹ ўнÑÑуцца Ñž гÑÑ‚Ñ‹ ÑÐ¿Ñ–Ñ " "Ñ– такÑама назаўÑёды выдалÑцца.
" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:448 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:449 #, kde-format msgid "" "These albums will be moved to Trash.
Note that all subalbums " @@ -28247,19 +27781,23 @@ "УÑе ÑžÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾Ð¼Ñ‹ ўнÑÑуцца Ñž гÑÑ‚Ñ‹ ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ– такÑама перамеÑцÑцца Ñž " "Ñметніцу.
" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:595 +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:600 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&ПерамÑÑціць у Ñметніцу" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:655 -#, kde-format -msgid "About to delete selected items" +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:660 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About to delete selected items" +msgctxt "@title:window" +msgid "About to Delete Selected Items" msgstr "Пра выдаленне абраных Ñлементаў" -#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:662 -#, kde-format -msgid "About to delete selected albums" +#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About to delete selected albums" +msgctxt "@title:window" +msgid "About to Delete Selected Albums" msgstr "Пра выдаленне абраных альбомаў" #: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:109 @@ -28267,18 +27805,27 @@ msgid "Do not show this message again" msgstr "Больш не паказваць гÑтае паведамленне" +#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "ПрацÑгнуць" + #: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:166 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:229 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Больш не пытацца" #: core/libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:34 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings for Saving Image File" +msgctxt "@title:window" msgid "Settings for Saving Image File" msgstr "Ðалады Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž выÑÑž" #: core/libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Color Profile Info - %1" +msgctxt "@title:window" msgid "Color Profile Info - %1" msgstr "ЗвеÑткі пра колеравы профіль — %1" @@ -28367,8 +27914,10 @@ msgid "VideoCodec:" msgstr "ВідÑакодак:" -#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:68 -#, kde-format +#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:68 core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Shared Libraries and Components Information" +msgctxt "@title:window" msgid "Shared Libraries and Components Information" msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð° кампаненты Ñ– Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñкі" @@ -28379,7 +27928,6 @@ msgstr "СкапіÑваць у буфер абмену" #: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:96 -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:60 #, kde-format msgid "" "%1%3
%4
" @@ -28390,12 +27938,6 @@ msgid "Items List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñлементаў" -#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Shared Libraries and Components Information" -msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð° кампаненты Ñ– Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñкі" - #: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@item: component is supported/available" @@ -28457,8 +27999,10 @@ msgstr "ÐевÑдома" #: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:56 -#, kde-format -msgid "List of supported RAW cameras" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "List of supported RAW cameras" +msgctxt "@title:window" +msgid "List of Supported RAW Cameras" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€, негатывы ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð»Ñ–Ð²Ð°ÑŽÑ†Ñ†Ð°" #: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:129 @@ -28481,8 +28025,8 @@ #: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:83 #, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "List of detected hardware" +msgctxt "@title:window" +msgid "List of Detected Hardware" msgstr "" #: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:86 @@ -29176,7 +28720,9 @@ msgstr "ÐÑветленаÑць" #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:529 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Black & White Settings File to Load" msgstr "Загрузка налад чорна-белага фільтра" @@ -29191,7 +28737,9 @@ msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ налады з Ñ‚ÑкÑтавага файла." #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:600 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Black & White Settings File to Save" msgstr "Захаванне налад чорна-белага фільтра" @@ -29324,8 +28872,10 @@ msgstr "Ðгулам: %1 (%)" #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" msgstr "ÐбÑрыце файл Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž GIMP Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ–" @@ -29336,8 +28886,10 @@ msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ–Ñ†ÑŒ налады з файла Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž." #: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:635 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" msgstr "ÐбÑрыце файл Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž GIMP Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ" @@ -29485,9 +29037,12 @@ msgstr "Падладжванне крывых" #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:242 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑрыце файл Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž GIMP Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ–" #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:254 #, kde-format @@ -29495,9 +29050,12 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑрыце файл Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž GIMP Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ" #: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:275 #, kde-format @@ -29903,7 +29461,7 @@ msgid "Convert Depth" msgstr "Пераўтварыць глыбіню колеру" -#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:429 +#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:430 #, kde-format msgid "Unknown filter" msgstr "ÐевÑдомы фільтр" @@ -30515,9 +30073,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:231 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black Frame" +msgctxt "@title:window" msgid "Black Frame Parser" -msgstr "" +msgstr "Ð§Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ°" #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:232 #, kde-format @@ -30726,9 +30286,11 @@ msgstr "Ðтап 4" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:637 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:655 #, kde-format @@ -30741,9 +30303,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:691 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "Захаванне налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:727 #, kde-format @@ -31318,9 +30882,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:372 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:390 #, kde-format @@ -31333,9 +30899,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:418 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "Захаванне налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:443 #, kde-format @@ -31347,7 +30915,7 @@ msgid "Raw Conversion" msgstr "ПераўтварÑнне негатыва" -#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:100 +#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:96 #, kde-format msgid "RedEye Correction Filter" msgstr "" @@ -31499,9 +31067,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:515 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:533 #, kde-format @@ -31514,9 +31084,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:564 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "Захаванне налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:594 #, kde-format @@ -31917,10 +31489,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:522 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Load" +msgctxt "@title:window" msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "" +msgstr "Загрузка налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:540 #, kde-format @@ -31935,10 +31508,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:569 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Black & White Settings File to Save" +msgctxt "@title:window" msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "" +msgstr "Захаванне налад чорна-белага фільтра" #: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:596 #, kde-format @@ -32094,85 +31668,85 @@ msgid "Type-Mimes" msgstr "Тыпы MIME" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:58 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:60 #, kde-format -msgctxt "@title" +msgctxt "@title:window" msgid "About %1 Plugin" msgstr "" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:79 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "ВерÑÑ–Ñ" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:95 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Details" msgstr "ПадрабÑзнаÑці" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:120 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Authors" msgstr "Ðўтары" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:131 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@title: DPlugin properties" msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:132 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@title: DPlugin properties" msgid "Value" msgstr "ЗначÑнне" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:134 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Interface ID" msgstr "ІдÑнтыфікатар інтÑрфейÑу" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:135 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Tool ID" msgstr "ІдÑнтыфікатар інÑтрумента" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:136 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "Library" msgstr "БібліÑÑ‚Ñка" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:140 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Size" msgstr "Памер файла" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:141 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:143 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Date" msgstr "Дата файла" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:142 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Owner" msgstr "УлаÑнік файла" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:143 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "File Group" msgstr "Група файла" -#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:145 +#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Properties" @@ -32353,9 +31927,11 @@ msgstr "" #: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:60 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invert Selection" +msgctxt "@title:window" msgid "Account Selector" -msgstr "" +msgstr "ÐдвÑрнуць выбар" #: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:65 #, kde-format @@ -32531,8 +32107,10 @@ msgstr "ЯкаÑць JPEG:" #: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@action: button" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: button" +#| msgid "&Start" +msgctxt "@action:button" msgid "&Start" msgstr "&Пачаць" @@ -32596,10 +32174,12 @@ msgstr "Захаваць ÑпіÑ." #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Select the image file list to load" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info" +#| msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select the Image File List to Load" +msgstr "ÐбÑрыце файл Ð·Ð¼ÐµÑˆÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñž GIMP Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÑ–" #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:581 #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:663 @@ -32610,8 +32190,8 @@ #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:661 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Select the image file list to save" +msgctxt "@title:window" +msgid "Select the Image File List to Save" msgstr "" #: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:40 @@ -32663,10 +32243,26 @@ msgid "User6" msgstr "КарыÑтальніцкі 6" -#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:70 -#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:59 -#, kde-format +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Help" msgctxt "@action: button" +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:69 +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:66 +#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow_actions.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Online Handbook..." +msgstr "" + +#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:70 +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:67 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: button" +#| msgid "About..." msgid "About..." msgstr "ІнфармацыÑ..." @@ -32732,6 +32328,14 @@ "the largest files, without losing quality. Image is not compressed." msgstr "" +#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Help" +msgctxt "@action:button" +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + #: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:259 #, kde-format msgid "Relative Path" @@ -33471,32 +33075,42 @@ "album %2" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:185 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not move sidecar from file %1 to album %2" +msgstr "МадÑль" + +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:193 #, kde-format msgid "Could not move file %1 to album %2" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:208 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:216 #, kde-format msgid "Could not copy folder %1 to album %2" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:220 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:228 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not copy sidecar from file %1 to folder %2" +msgstr "МадÑль" + +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:236 #, kde-format msgid "Could not copy file %1 to folder %2" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:225 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:241 #, kde-format msgid "Could not copy file %1 to album %2" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:267 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:283 #, kde-format msgid "File/Folder %1 does not exist" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:279 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:295 #, kde-format msgid "" "Could not move folder %1 to collection trash.\n" @@ -33504,7 +33118,7 @@ "collection." msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:291 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:307 #, kde-format msgid "" "Could not move image %1 to collection trash.\n" @@ -33512,32 +33126,32 @@ "collection." msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:308 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:324 #, kde-format msgid "Album %1 could not be removed" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:320 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:336 #, kde-format msgid "Image %1 could not be removed" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:366 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:382 #, kde-format msgid "Could not move image %1 to collection trash" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:376 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:392 #, kde-format msgid "Image with the same name %1 already there" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:391 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:407 #, kde-format msgid "Image %1 could not be renamed" msgstr "" -#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:463 +#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:479 #, kde-format msgid "Could not restore file %1 from trash" msgstr "" @@ -33654,962 +33268,962 @@ msgid "Flash with red-eye reduction mode" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:273 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:421 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Afar" msgstr "ÐфарÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:274 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:422 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:476 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Abkhazian" msgstr "ÐбхазÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:275 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:423 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:477 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Afrikaans" msgstr "ÐфрыкаанÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:276 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:424 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:478 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Amharic" msgstr "ÐмхарÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:277 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:425 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:479 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Arabic" msgstr "ÐрабÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:278 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:426 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:480 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Assamese" msgstr "ÐÑамÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:279 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:427 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Aymara" msgstr "ÐймарÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:280 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:428 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:482 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Azerbaijani" msgstr "ÐзербайджанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:281 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:429 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bashkir" msgstr "БашкірÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:282 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:430 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:484 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Byelorussian" msgstr "БеларуÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:283 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:431 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:485 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bulgarian" msgstr "БалгарÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:284 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:432 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:486 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bihari" msgstr "Біхары" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:285 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:433 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:487 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bislama" msgstr "БіÑлама" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:286 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:434 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:488 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Bengali;Bangla" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:287 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:435 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:489 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tibetan" msgstr "ТыбецкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:288 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:436 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:490 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Breton" msgstr "БрÑтонÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:289 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:437 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:491 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Catalan" msgstr "КаталанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:290 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:438 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Corsican" msgstr "КарÑіканÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:291 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:439 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Czech" msgstr "ЧÑшÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:292 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:440 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:494 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Welsh" msgstr "ВалійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:293 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:441 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:495 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Danish" msgstr "ДацкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:294 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:442 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:496 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "German" msgstr "ÐÑмецкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:295 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:443 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:497 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:296 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:444 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Greek" msgstr "ГрÑчаÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:297 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:445 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:499 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "English" msgstr "ÐнглійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:298 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:446 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:500 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Esperanto" msgstr "ÐÑперанта" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:299 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:447 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:501 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Spanish" msgstr "ІÑпанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:300 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:448 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:502 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Estonian" msgstr "ÐÑтонÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:301 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:449 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Basque" msgstr "БаÑконÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:302 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:450 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Persian(farsi)" msgstr "ПерÑідÑкаÑ(фарÑÑ–)" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:303 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:451 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:505 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Finnish" msgstr "ФінÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:304 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:452 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:506 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Fijan" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:305 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:453 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:507 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Faroese" msgstr "ФарÑÑ€ÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:306 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:454 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "French" msgstr "ФранцузÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:307 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:455 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Frisian" msgstr "ФрызÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:308 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:456 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Irish" msgstr "ІрландÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:309 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:457 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:511 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Scotsgaelic" msgstr "ШатландÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑльÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:310 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:458 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:512 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Galician" msgstr "ГаліÑійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:311 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:459 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:513 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Guarani" msgstr "Гуарані" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:312 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:460 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:514 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараці" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:313 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:461 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:515 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hausa" msgstr "ХаўÑа" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:314 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:462 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hebrew" msgstr "Іўрыт" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:315 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:463 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:517 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hindi" msgstr "Хіндзі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:316 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:464 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:518 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Croatian" msgstr "ХарвацкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:317 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:465 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:519 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Hungarian" msgstr "ВенгерÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:318 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:466 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:520 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Armenian" msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:319 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:467 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Interlingua" msgstr "ІнтÑрлінгва" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:320 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:468 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:522 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Interlingue" msgstr "ІнтÑрлінгвÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:321 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:469 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:523 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Inupiak" msgstr "Інупіак" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:322 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:470 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Indonesian" msgstr "ІнданезійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:323 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:471 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:525 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Icelandic" msgstr "ІÑландÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:324 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:472 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:526 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Italian" msgstr "ІтальÑнÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:325 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:473 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Inuktitut" msgstr "Інуктытут" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:326 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:474 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:528 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:475 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:529 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Javanese" msgstr "ЯванÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:476 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Georgian" msgstr "ГрузінÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:477 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:531 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kazakh" msgstr "КазахÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:478 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:532 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Greenlandic" msgstr "ГрÑнландÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:479 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:533 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Cambodian" msgstr "КамбаджыйÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:480 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kannada" msgstr "Канада" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:481 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:535 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Korean" msgstr "КарÑйÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:482 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:536 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kashmiri" msgstr "КашмірÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:483 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:537 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kurdish" msgstr "КурдÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:484 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:538 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kirghiz" msgstr "КіргізÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:485 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:539 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Latin" msgstr "ЛацінÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:486 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:540 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Lingala" msgstr "Лінгала" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:487 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:541 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Laothian" msgstr "ЛаоÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:488 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:542 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Lithuanian" msgstr "ЛетувіÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:489 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:543 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Latvian;Lettish" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:490 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:544 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malagasy" msgstr "МалагаÑійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:491 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:545 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Maori" msgstr "Маары" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:492 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:546 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Macedonian" msgstr "МакедонÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:493 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:547 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malayalam" msgstr "МалаÑлам" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:494 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Mongolian" msgstr "МангольÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:495 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:549 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Marathi" msgstr "Маратхі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:496 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:550 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Malay" msgstr "МалайÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:497 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:551 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Maltese" msgstr "МальтыйÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:498 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:552 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Burmese" msgstr "БірманÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:499 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:553 #: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Nauru" msgstr "Ðауру" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:500 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:554 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Nepali" msgstr "ÐепальÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:501 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:555 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Dutch" msgstr "ГаландÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:502 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:556 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Norwegian" msgstr "ÐарвежÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:503 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:557 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Occitan" msgstr "ÐкÑітанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:504 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:410 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:558 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Oromo" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:505 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:411 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:559 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Oriya" msgstr "ОрыÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:506 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:412 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Punjabi" msgstr "Панджабі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:507 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:413 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:561 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Polish" msgstr "ПольÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:508 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:414 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Pashto;Pushto" msgstr "Пушту" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:509 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:415 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Portuguese" msgstr "ПартугальÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:510 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:416 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:564 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:511 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:417 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Rhaeto-romance" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:512 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:418 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:566 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kurundi" msgstr "Курундзі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:513 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:419 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Romanian" msgstr "РумынÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:514 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:420 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:568 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Russian" msgstr "РаÑійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:515 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:421 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:569 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Кін'Ñруанда" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:516 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:422 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:570 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sanskrit" msgstr "СанÑкрыт" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:517 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:423 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:571 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sindhi" msgstr "Сіндхі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:518 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:424 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:572 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sangho" msgstr "Санга" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:519 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:425 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:573 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Singhalese" msgstr "СінгальÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:520 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:426 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:574 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Slovak" msgstr "СлавацкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:521 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:427 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:575 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Slovenian" msgstr "СлавенÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:522 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:428 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:576 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Samoan" msgstr "СамаанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:523 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:429 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:577 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Shona" msgstr "Шона" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:524 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:430 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:578 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Somali" msgstr "СамалійÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:525 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:431 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Albanian" msgstr "ÐлбанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:526 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:432 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:580 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Serbian" msgstr "СербÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:527 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:433 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:581 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Siswati" msgstr "СіÑваці" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:528 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:434 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:582 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sesotho" msgstr "СеÑота" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:529 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:435 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:583 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Sundanese" msgstr "СунданÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:530 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:436 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:584 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Swedish" msgstr "ШведÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:531 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:437 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:585 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:532 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:438 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:586 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tamil" msgstr "ТамільÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:533 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:439 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:587 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Telugu" msgstr "ТÑлугу" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:534 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:440 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:588 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tajik" msgstr "ТаджыкÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:535 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:441 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Thai" msgstr "ТайÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:536 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:442 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:590 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tigrinya" msgstr "ТыгрыньÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:537 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:443 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:591 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Turkmen" msgstr "ТуркменÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:538 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:444 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:592 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tagalog" msgstr "ТагальÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:539 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:445 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:593 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Setswana" msgstr "ТÑвана" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:540 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:446 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:594 #: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tonga" msgstr "Тонга" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:541 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:447 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Turkish" msgstr "ТурÑцкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:542 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:448 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:596 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tsonga" msgstr "ТÑонга" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:543 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:449 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:597 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Tatar" msgstr "ТатарÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:544 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:450 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:598 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Twi" msgstr "Тві" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:545 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:451 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:599 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Uigur" msgstr "УйгурÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:546 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:452 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:600 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Ukrainian" msgstr "УкраінÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:547 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:453 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:601 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:548 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:454 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:602 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Uzbek" msgstr "УзбекÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:549 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:455 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:603 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Vietnamese" msgstr "В’етнамÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:550 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:456 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:604 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Volapuk" msgstr "Валапюк" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:551 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:457 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:605 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Wolof" msgstr "Валоф" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:552 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:458 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:606 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Xhosa" msgstr "КоÑа" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:553 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:459 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:607 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Yiddish" msgstr "Ідыш" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:554 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:460 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:608 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Yoruba" msgstr "Ðруба" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:555 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:461 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:609 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Zhuang" msgstr "ЧжуанÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:556 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:462 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:610 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Chinese" msgstr "КітайÑкаÑ" -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409 -#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:557 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:463 +#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:611 #, kde-format msgctxt "@info: country code" msgid "Zulu" @@ -34651,18 +34265,18 @@ msgid "Color label" msgstr "ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´Ð¼ÐµÑ†Ñ–Ð½Ð°" -#: core/libs/metadataengine/engine/metaengine_exif.cpp:1356 +#: core/libs/metadataengine/engine/metaengine_exif.cpp:1367 #, kde-format msgctxt "info" msgid "Binary data %1 bytes" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:378 +#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:371 #, kde-format msgid "ExifTool does not exists or exec permission is missing" msgstr "" -#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:392 +#: core/libs/metadataengine/exiftool/exiftoolprocess.cpp:385 #, kde-format msgid "Perl does not exists or exec permission is missing" msgstr "" @@ -34781,6 +34395,7 @@ #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:185 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Online Version Checker - Pre-Release" msgstr "" @@ -34791,6 +34406,7 @@ #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:190 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Online Version Checker - Stable Version" msgstr "" @@ -34810,7 +34426,7 @@ msgstr "" #: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:273 -#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:182 +#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:185 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Спампаваць" @@ -35228,8 +34844,8 @@ #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:359 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Apply changes?" -msgctxt "@title" -msgid "Apply changes?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Apply Changes?" msgstr "Ужыць змены?" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:369 @@ -35378,7 +34994,7 @@ msgstr "" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:41 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:106 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Tag Manager" msgctxt "@action" @@ -35386,14 +35002,14 @@ msgstr "Ðдкрыць кіраўнік пазнак" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:47 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:112 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Enter tag here." msgstr "Колер:" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:48 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:113 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -35403,7 +35019,7 @@ msgstr "" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:64 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:130 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tag name already exists" msgctxt "@info" @@ -35411,7 +35027,7 @@ msgstr "Пазнака з такой назвай ужо Ñ–Ñнуе" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:70 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:136 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Tags" msgctxt "@info" @@ -35419,7 +35035,7 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ð°ÑžÐ½Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–" #: core/libs/properties/captions/itemdescedittab_tagsview.cpp:298 -#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:294 +#: core/libs/properties/captions/tagsedit.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Assigned Tags" msgctxt "@action" @@ -35583,14 +35199,14 @@ msgstr "МагчымаÑць запіÑу: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:193 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:215 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Type: " msgstr "Тып: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:194 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:216 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Dimensions: " @@ -35598,8 +35214,8 @@ #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:195 #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:303 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:217 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:315 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Aspect Ratio: " @@ -35624,77 +35240,77 @@ msgstr "" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:245 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:255 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Make: " msgstr "Вытворца: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:246 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:256 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Model: " msgstr "МадÑль: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:247 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:257 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Created: " msgstr "Створана: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:248 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Lens: " msgstr "Ðб'ектыў: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:249 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Aperture: " msgstr "ДыÑфрагма: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:250 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Focal: " msgstr "ФокуÑÐ½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñць: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:251 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Exposure: " msgstr "ÐкÑпазіцыÑ: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:252 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Sensitivity: " msgstr "ÐдчувальнаÑць: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:253 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Mode/Program: " msgstr "Ð Ñжым/Праграма: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:254 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Flash: " msgstr "ВыбліÑк: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:255 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "White balance: " @@ -35707,42 +35323,42 @@ msgstr "УлаÑціваÑці здымка" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:304 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Bit Rate: " msgstr "" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:305 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:323 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Channel Type: " msgstr "" #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:306 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Audio Codec: " msgstr "ÐўдыÑкодак: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:307 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:316 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Duration: " msgstr "ПрацÑглаÑць: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:308 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:317 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Frame Rate: " msgstr "ЧаÑтата кадраў: " #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:309 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Video Codec: " @@ -35779,7 +35395,7 @@ #: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:511 #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:281 #: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:644 -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:464 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:467 #, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid "No" @@ -36005,7 +35621,7 @@ msgstr "Мапа" #: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:245 -#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:606 +#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:609 #: core/showfoto/stackview/showfotostackviewitem.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info: item properties" @@ -36090,97 +35706,97 @@ msgid "Permissions: " msgstr "Правы доÑтупу: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:208 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "File Properties" msgstr "УлаÑціваÑці файла" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Bit depth: " msgstr "Ð“Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ñƒ: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Color mode: " msgstr "Ð Ñжым колераў: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Sidecar: " msgstr "Дадаткова: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:248 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Item Properties" msgstr "УлаÑціваÑці Ñлемента" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:308 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:311 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Photograph Properties" msgstr "УлаÑціваÑці здымка" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:352 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "Audio/Video Properties" msgstr "УлаÑціваÑці аўдыё/відÑа" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:359 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Caption: " msgstr "ПодпіÑ: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:360 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Pick label: " msgstr "Ðдмеціна выбару: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:361 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:364 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Color label: " msgstr "ÐšÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ð´Ð¼ÐµÑ†Ñ–Ð½Ð°: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Rating: " msgstr "Ð Ñйтынг: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@label: item properties" msgid "Tags: " msgstr "Пазнакі: " -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:397 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:400 #, kde-format msgctxt "@title: item properties" msgid "digiKam Properties" msgstr "УлаÑціваÑці digiKam" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:739 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:742 #, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid " fps" msgstr " кадраў/Ñ" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:944 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:947 #, kde-format msgctxt "@info: width : height (Aspect Ratio)" msgid "%1:%2 (%3)" msgstr "%1:%2 (%3)" -#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:977 +#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:980 #, kde-format msgctxt "@info: unit file size in bytes" msgid "B" @@ -37093,49 +36709,49 @@ "gallery and opening with external programs" msgstr "" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:261 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Category" msgstr "КатÑгорыÑ" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:262 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:266 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Travel" msgstr "Падарожжы" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:263 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Holidays" msgstr "СвÑÑ‚Ñ‹" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:264 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Friends" msgstr "СÑбры" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:265 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:269 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Nature" msgstr "Прырода" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:266 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Party" msgstr "Вечарына" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:267 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Todo" msgstr "Да выкананнÑ" -#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:268 +#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@item: album categories" msgid "Miscellaneous" @@ -37187,7 +36803,9 @@ #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:294 #: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:407 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete Tag" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Tag" msgstr "Выдаліць пазнаку" @@ -37308,38 +36926,38 @@ msgstr "Выдаліць пазнакі" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:146 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:707 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:709 #, kde-format msgid "Edit Tag Title" msgstr "Ð Ñдагаваць назву пазнакі" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:150 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:711 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:713 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:70 #, kde-format msgid "Reset Tag Icon" msgstr "Скінуць значок пазнакі" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:153 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:720 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:722 #, kde-format msgid "Invert Selection" msgstr "ÐдвÑрнуць выбар" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:159 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:726 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:728 #, kde-format msgid "Expand Tag Tree" msgstr "" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:162 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:729 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:731 #, kde-format msgid "Collapse Tag Tree" msgstr "" #: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:165 -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:732 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:734 #, kde-format msgid "Remove Tag from Images" msgstr "" @@ -37413,13 +37031,14 @@ msgid "Previous tags were changed. Save changes? " msgstr "" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:177 -#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:190 -#, kde-format +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:179 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Tags Manager" +msgctxt "@title:window" msgid "Tags Manager" msgstr "Кіраўнік пазнак" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:336 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:338 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "" @@ -37433,7 +37052,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:359 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "Tag %2 is assigned to one or more items. Do you want to delete it?" @@ -37444,7 +37063,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:369 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:371 #, kde-format msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted." msgid "Delete tag %2?" @@ -37454,8 +37073,11 @@ msgstr[2] "Выдаліць пазнакі %2?" msgstr[3] "Выдаліць пазнакі %2?" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:375 -#, kde-format +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:377 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete tag" +#| msgid_plural "Delete tags" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete tag" msgid_plural "Delete tags" msgstr[0] "Выдаліць пазнаку" @@ -37463,7 +37085,7 @@ msgstr[2] "Выдаліць пазнакі" msgstr[3] "Выдаліць пазнакі" -#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:498 +#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:500 #, kde-format msgid "" "Add renaming options to the parse string.
" msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:46 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:50 #, kde-format msgid "Modifiers can be applied to every renaming option." msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:47 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:51 #, kde-format msgid "" "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied " "in the order you assign them." msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:49 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:53 #, kde-format msgid "" "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional " "information about renaming and modifier options." msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:51 +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:55 #, kde-format msgid "" "The file list can be sorted, just right-click on it to see the sort criteria " "(album UI only)." msgstr "" -#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:53 -#, kde-format +#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Information" +msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "ІнфармацыÑ" @@ -49410,14 +49119,14 @@ msgstr "Паказваць ÑуадноÑіны бакоў" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:841 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:905 #: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:313 #, kde-format msgid "Audio Bit Rate" msgstr "БітрÑйт аўдыё" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:859 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:923 #: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:316 #, kde-format msgid "Audio Channel Type" @@ -49506,7 +49215,7 @@ msgstr "Ðахіл" #: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:593 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:594 #, kde-format msgid "Accuracy" msgstr "ДакладнаÑць" @@ -49807,6 +49516,14 @@ msgid "Applying face changes" msgstr "" +#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:179 +#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:209 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "OK" +msgstr "Добра" + #: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -49869,193 +49586,6 @@ msgid "Reject this suggestion" msgstr "" -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:45 -#, kde-format -msgid "Face Management in digiKam" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The Face Workflow allows you to Detect and Recognize people in your " -"photographs." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Face Detection" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"Face Detection allows digiKam to detect faces in your images. This step is " -"required before being able to recognize faces." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Face Recognition" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Face Recognition will automatically recognize people in your images." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"https://docs.kde.org/?application=digikam&branch=trunk5&path=using-digikam." -"html#using-mainwindow-peopleview" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgid "" -"For additional information, read the %1 \n" -"To ask questions, use our mailing list: digikam-users@kde.org \n" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:136 -#, kde-format -msgid "" -"To run face detection, select the Detect Faces option in the Face " -"Scan panel and then click on Scan Collection for Faces" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"Caution: Running Face Detection for the first time can be fairly time " -"consuming. Make sure you use the Search In tab to restrict the target " -"of the scan." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:146 -#, kde-format -msgid "digiKam offers two kinds of face detection scans: " -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Skip Images Already Scanned" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Choose this option if you haven't scanned yet or if the last scan yielded " -"good results but you would like to scan new images." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Scan Again and Merge" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"Choose this option if the results of the previous scan weren't accurate. " -"This would rescan all images again, and is time consuming." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"After the Face Scan is complete, you should see a new tag Unknown " -"where the results of the face scan will appear. You may now manually " -"identify a few of these faces and then proceed for face recognition." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"To manually identify a face, hover on any Unknown face and use the text box " -"to give it a name. This will lead to the creation of a face tag in case a " -"person of that name doesn't exist already. For best results identify 4-5 " -"faces for each person you want the scan to recognize." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:218 -#, kde-format -msgid "" -"Running face recognition is similar to detection, just select Recognize " -"Faces from the Face Scan panel this time.\n" -"Face recognition will work on all Unknown faces. In case there's a face you " -"don't wish to be recognized, you can mark it as ignored.\n" -"This leads to the creation of a new Ignored tag, you can later unmark " -"the face if needed." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:236 -#, kde-format -msgid "" -"You may select Work on all processor coresin order to increase the " -"speed of Face Recognition \n" -"The Face Accuracy slider allows you to control the accuracy of the " -"recognition algorithm. A higher specificity implies higher accuracy, however " -"this results in a smaller set of results." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The results of facial recognition appear in the form of Unconfirmed results. " -"These results will show up in the Unconfirmed tag, as well as in the tag of " -"the person suggested for each face.\n" -"Hovering over Unconfirmed faces will display a few options:\n" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"The Confirm button allows you to confirm the suggestion. This would assign " -"the suggested name to the face" -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Use the Reject button, if the suggestion is incorrect. This would move the " -"face back to Unknown." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Use the Delete button, if the suggestion is not a face. This will delete the " -"face region from the database." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:315 -#, kde-format -msgid "" -"Face Categorization and Sorting\n" -"By default, faces will appear categorized based on their name. You may " -"change this behaviour, by going to View -> Separate Items.\n" -"Note that using a different categorization order will lead to Confirmed and " -"Unconfirmed faces appearing mixed with one another. To change this behaviour " -"you may modify the sorting order within each category by going to View -> " -"Sort Items -> By Face Type." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Improving Results of Face Recognition\n" -"Apart from using the settings mentioned in the last page, face results may " -"also be improved by rebuilding the training data. This may be done through " -"Tools -> Maintenance -> Detect and Recognize Faces -> Clear and rebuild all " -"training data." -msgstr "" - -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Confirm Faces" -msgstr "Пацвердзіць твары" - #: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -50086,11 +49616,12 @@ msgid "Clear unconfirmed results and rescan" msgstr "" -#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:142 +#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:139 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:320 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Help" -msgstr "Даведка" +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Clear all previous results and rescan" +msgstr "" #: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:159 #, kde-format @@ -50241,9 +49772,12 @@ msgstr "" #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:179 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:tab" +#| msgid "Root Album Folders" +msgctxt "@title:window" msgid "Create Root Album Folder?" -msgstr "" +msgstr "Каталогі каранёвых альбомаў" #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:180 #, kde-format @@ -50253,9 +49787,11 @@ msgstr "" #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:192 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create Database Folder Failed" +msgctxt "@title:window" msgid "Create Root Album Folder Failed" -msgstr "" +msgstr "Ðе атрымалаÑÑ Ñтварыць каталог базы даных" #: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:193 #, kde-format @@ -50441,16 +49977,16 @@ "about the digiKam world, we recommend reading the digiKam handbook " "using the Help/Handbook menu entry (you need to install the separate " "digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the " -"digikam.org website.Press " -"Finish to close this assistant. digiKam will scan your collection to " -"register all albums in the database. Items including in albums are collected " -"after startup stage in background.
Note: depending on your " -"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning " -"operation, it will start again in the next digiKam session.
When " -"scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your " -"collection to identify new albums - which is much faster. You can force " -"digiKam to scan for new items manually using the Tools->Maintenance->Scan " -"for new items menu entry.
" +"dedicated website." +"p>Press Finish to close this assistant. digiKam will scan your " +"collection to register all albums in the database. Items including in albums " +"are collected after startup stage in background.
Note: " +"depending on your collection size, this operation can take a while. If you " +"cancel the scanning operation, it will start again in the next digiKam " +"session.
When scanning has completed, at next start-up, digiKam will " +"only check your collection to identify new albums - which is much faster. " +"You can force digiKam to scan for new items manually using the Tools-" +">Maintenance->Scan for new items menu entry.
" msgstr "" #: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:56 @@ -50539,67 +50075,67 @@ msgid "This shows all found duplicate items." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:121 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Update fingerprints" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:123 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Use this button to update all image fingerprints." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Find duplicates" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Search in:" msgstr "Шукаць у:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Similarity range:" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:153 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Restriction:" msgstr "Ðбмежаванне:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity restriction" msgid "None" msgstr "ÐÑма" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:158 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity restriction" msgid "Restrict to reference album" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:159 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity restriction" msgid "Exclude reference album" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:160 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:159 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -50608,43 +50144,43 @@ "reference image of the search." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:173 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Restrict to:" msgstr "Ðбмежаваць:" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Only selected tab" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "One of" msgstr "Ðдзін з" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Both" msgstr "Ðбодва" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:188 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Albums but not tags" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:189 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation" msgid "Tags but not albums" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:193 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -50659,13 +50195,13 @@ "\"Only selected tab\" means that only the selected tab is used." msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:210 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Remove Duplicates" msgstr "" -#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:212 +#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Use this button to delete all duplicate images." @@ -50963,10 +50499,6 @@ msgid "Unknown title" msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:89 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Дадаць закладку" - #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:94 #, kde-format msgid "" @@ -50984,9 +50516,11 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:210 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Bookmarks" +msgctxt "@title:window" msgid "Edit Geolocation Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ð Ñдагаваць закладкі" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:228 #: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:99 @@ -51052,9 +50586,12 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:809 #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:944 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Edit Bookmark" +msgctxt "@title:window" msgid "Loading Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ð Ñдагаваць закладку" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:810 #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:945 @@ -51065,7 +50602,9 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:931 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open File" +msgctxt "@title:window" msgid "Open File" msgstr "Ðдкрыць файл" @@ -51081,7 +50620,9 @@ msgstr "Імпартавана %1" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:958 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save File" +msgctxt "@title:window" msgid "Save File" msgstr "Захаваць файл" @@ -51091,14 +50632,17 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:970 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Export error" +msgctxt "@title:window" msgid "Export error" msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑкÑпартаваць" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:970 -#, kde-format -msgid "error saving bookmarks" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Bookmarks" +msgid "Error saving bookmarks" +msgstr "Ð Ñдагаваць закладкі" #: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:145 #, kde-format @@ -51136,27 +50680,40 @@ msgstr[2] "Перамешчана %1 выÑÑž" msgstr[3] "ÐŸÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÑˆÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ %1 выÑвы" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:151 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "Load GPX files..." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:158 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:164 #, kde-format msgid "Show tracks on Map" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:159 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Set this option to show tracks on the Map" msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Reset selected tags" +msgid "Only use selected images" +msgstr "Ðдкінуць выбар пазнак" + #: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:168 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set this option to display the image title." +msgid "Set this option to correlate selected images only" +msgstr "Паказваць назву выÑвы." + +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:178 #, kde-format msgid "Camera time zone:" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:171 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:181 #, kde-format msgid "" "Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " @@ -51165,35 +50722,35 @@ "(GMT), they are 'ahead of time'.
" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:178 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Offset of pictures (hh:mm:ss):" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:180 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:190 #, kde-format msgid "" "Sets the offset between picture times and track times. E.g. to correct wrong " "camera clock or different time zone." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:187 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:197 #, kde-format msgid "Set whether picture time is ahead or behind the track time." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:206 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:216 #, kde-format msgid "Interpolate" msgstr "ІнтÑрпалÑваць" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:207 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:218 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:217 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:228 #, kde-format msgid "Max. time gap (hh:mm:ss):" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:211 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:221 #, kde-format msgid "" "Sets the maximum time difference to interpolate GPX file points to image " @@ -51201,12 +50758,12 @@ "attempted." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:217 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:227 #, kde-format msgid "Match directly" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:222 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:232 #, kde-format msgid "" "Sets the maximum time difference from a GPS track point to the image time to " @@ -51214,18 +50771,12 @@ "attempted." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:241 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:251 #, kde-format msgid "Correlate" msgstr "Супадзенні" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Select GPX File to Load" -msgstr "" - -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:315 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:326 #, kde-format msgid "The following GPX file could not be loaded:" msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:" @@ -51234,38 +50785,43 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:319 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:330 #, kde-format -msgid "Error loading GPX file" -msgid_plural "Error loading GPX files" +msgctxt "@title:window" +msgid "Error Loading GPX File" +msgid_plural "Error Loading GPX Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:411 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:435 #, kde-format msgid "Correlating images -" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:493 -#, kde-format -msgid "Correlation failed" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:517 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Correlation:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Failed" +msgstr "Супадзенні:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:494 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:518 #, kde-format msgid "" "Could not correlate any image - please make sure the offset and gap settings " "are correct." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:499 -#, kde-format -msgid "Correlation succeeded" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:523 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Correlation:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Succeeded" +msgstr "Супадзенні:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:500 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:524 #, kde-format msgid "" "All images have been correlated. You can now check their position on the map." @@ -51273,12 +50829,14 @@ #. i18np. #. See bug #376438 for details. -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Correlation finished" -msgstr "" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:532 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Correlation:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Correlation Finished" +msgstr "Супадзенні:" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:510 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:534 #, kde-format msgid "" "One image out of %2 images have been correlated. Please check the offset and " @@ -51291,7 +50849,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:527 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:551 #, kde-format msgid "1 image correlated" msgid_plural "%1 images correlated" @@ -51318,63 +50876,64 @@ msgid "#points" msgstr "#кропак" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:404 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:405 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "ÐедаÑтупна" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:443 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:444 #, kde-format msgid "DOP: %1" msgstr "DOP: %1" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:448 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:449 #, kde-format msgid "Fix: %1d" msgstr "ФікÑацыÑ: %1d" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:453 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:454 #, kde-format msgid "#Sat: %1" msgstr "КолькаÑць Ñпадарожнікаў: %1" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:496 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:497 #, kde-format msgid "%1d" msgstr "%1d" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:520 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:521 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Зменена" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:589 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:590 #, kde-format msgid "Date and time" msgstr "Дата Ñ– чаÑ" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:833 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:834 #, kde-format msgid "Failed to open file." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:902 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:903 #, kde-format msgid "Failed to add GPS info to image." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:914 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:915 #, kde-format msgid "Failed to remove GPS info from image" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:944 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:951 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:950 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:957 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:980 #, kde-format msgid "Failed to save tags to file." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:965 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:995 #, kde-format msgid "Unable to save changes to file" msgstr "" @@ -51417,7 +50976,9 @@ #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:439 #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:816 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GPS Sync" +msgctxt "@title:window" msgid "GPS Sync" msgstr "Ð¡Ñ–Ð½Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ GPS" @@ -51428,11 +50989,6 @@ "time." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:540 -#, kde-format -msgid "Geolocation Editor" -msgstr "" - #: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:541 #, kde-format msgid "Could not find any coordinates on the clipboard." @@ -51684,57 +51240,66 @@ msgstr "" #: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:289 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:483 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:489 #, kde-format msgid "Less options" msgstr "Менш параметраў" #: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Write tags to XMP" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Write Options" +msgid "Write locations as tags" +msgstr "Параметры запіÑу" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:302 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:297 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Write flag to metadata if possible" +msgid "Write locations metadata" +msgstr "Па магчымаÑці запіÑваць ÑцÑг у метаданыÑ" + +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:304 #, kde-format msgid "Process reverse geocoding" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:427 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:432 #, kde-format msgid "Image tags are changed." msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:462 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:468 #, kde-format msgid "Retrieving RG info -" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:821 -#, kde-format +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:845 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Tag..." msgctxt "@title:window" -msgid "Add new tag:" -msgstr "Дадаць новую пазнаку:" +msgid "Add New Tag" +msgstr "Дадаць новую пазнаку..." -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:822 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:846 #, kde-format msgid "Select a name for the new tag:" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:965 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:989 #, kde-format msgid "" "%1 out of %2 images have been reverse geocoded. Would you like to keep the " "tags which were already obtained?" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:972 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:996 #, kde-format msgid "" "1 image have been reverse geocoded. Would you like to keep the tags which " "were already obtained?" msgstr "" -#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:978 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:1002 #, kde-format msgid "Abort reverse geocoding?" msgstr "" @@ -51921,8 +51486,10 @@ #: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:545 #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:117 #: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Name exists" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Name exists" +msgctxt "@title:window" +msgid "Name Exists" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўжо Ñ–Ñнуе" #: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:660 @@ -52126,42 +51693,44 @@ msgid "No Profile" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:80 -#, kde-format +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Common Options" +msgctxt "@title:window" msgid "Soft Proofing Options" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:84 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Soft Proofing On" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:85 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "Enable soft-proofing color managed view" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:86 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "Soft Proofing Off" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:87 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Disable soft-proofing color managed view" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:94 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Configure the Soft Proofing View" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:102 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Profile of the output device to simulate:" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:105 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:106 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:431 #, kde-format msgid "" @@ -52170,66 +51739,68 @@ "an image will be rendered via an output device." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:111 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:112 #, kde-format msgid "" "Press this button to get detailed information about the selected proofing " "profile.
" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:127 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:132 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:133 #, kde-format msgid "Highlight out-of-gamut colors" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:133 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:134 #, kde-format msgid "Highlighting color:" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:225 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:229 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Profile Error" +msgctxt "@title:window" msgid "Profile Error" msgstr "Памылка профiлю" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:225 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:229 #: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868 #, kde-format msgid "No profile is selected." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:57 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save?" msgstr "Захаваць?" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:67 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save Changes" msgstr "Захаваць змены" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:70 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:72 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:77 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save Changes as a New Version" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:75 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -52237,19 +51808,19 @@ "unchanged, a new file will be created." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:78 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Discard Changes" msgstr "Ðдкінуць змены" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:81 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:95 +#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -52268,66 +51839,72 @@ msgid "Tools" msgstr "ІнÑтрументы" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:144 -#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:147 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:116 #, kde-format msgid "About this tool..." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:174 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:151 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Tool online handbook..." +msgstr "" + +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183 #, kde-format msgid "Guide:" msgstr "ЛініÑ:" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:178 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:187 #, kde-format msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:183 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 #, kde-format msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:200 #, kde-format msgid "Defaults" msgstr "Прадвызначана" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:202 #, kde-format msgid "Reset all settings to their default values." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@action: load previously saved filter settings" msgid "Load..." msgstr "Загрузка..." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:212 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:221 #, kde-format msgid "Load all parameters from settings text file." msgstr "Загрузіць уÑе параметры з файла." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:214 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action: save current filter settings" msgid "Save As..." msgstr "Захаваць Ñк..." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:216 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:225 #, kde-format msgid "Save all parameters to settings text file." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@action: try current filter settings" msgid "Try" msgstr "ПаÑпрабаваць" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229 #, kde-format msgid "Try all settings." msgstr "" @@ -52649,10 +52226,11 @@ msgstr "" #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1085 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Saving image..." -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Saving Images" +msgctxt "@title:window" +msgid "Saving Image..." +msgstr "Захаванне выÑÑž" #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1086 #, kde-format @@ -52669,12 +52247,14 @@ msgstr "" #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1112 -#, kde-format -msgctxt "@title; warning while saving progress" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title: dialog" +#| msgid "Warning" +msgctxt "@title:window, warning while saving progress" msgid "Warning" msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1225 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52682,7 +52262,7 @@ "Do you want to save it?" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1379 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1373 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52690,25 +52270,25 @@ "All changes will be lost." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1457 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No selection" msgstr "Ðе абрана" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1477 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1471 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Loading:" msgstr "Загрузка:" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1505 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1499 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot load \"%1\"" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1547 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1541 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52717,13 +52297,13 @@ "configuration in digiKam's setup." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1604 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1598 #, kde-format msgctxt "@label: saving progress on status bar" msgid "Saving:" msgstr "Захаванне:" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1626 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1620 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52733,44 +52313,31 @@ "\"%2\"." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1759 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1753 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1809 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "New Image File Name" -msgstr "" - -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1955 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1949 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to determine the format to save the target image with." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1962 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1956 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot Save: Found file path \"%1\" is invalid." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2209 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2203 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot save file \"%1\" to the suggested version file name \"%2\"" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2283 -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2302 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ПеразапіÑаць файл?" - -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2284 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52778,38 +52345,32 @@ "you want to overwrite it?" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2303 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2297 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвай \"%1\" ужо Ñ–Ñнуе. Сапраўды хочаце перазапіÑаць Ñго?" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2329 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving File" -msgstr "" - -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2330 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2324 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to overwrite original file" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2409 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2403 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Color-Managed View is enabled." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2413 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2407 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Color-Managed View is disabled." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2418 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2412 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -52817,73 +52378,73 @@ "available." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2454 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2448 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Under-Exposure indicator is enabled" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2455 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2449 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Under-Exposure indicator is disabled" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2469 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2463 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Over-Exposure indicator is enabled" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2470 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2464 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Over-Exposure indicator is disabled" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2561 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2555 #, kde-format msgctxt "@title Image Transform" msgid "Transform" msgstr "ТранÑфармацыÑ" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2575 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2569 #, kde-format msgctxt "@title Image Decorate" msgid "Decorate" msgstr "Ðздабленне" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2582 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2576 #, kde-format msgctxt "@title Image Effect" msgid "Effects" msgstr "Ðфекты" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2589 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2583 #, kde-format msgctxt "@title Image Colors" msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2596 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2590 #, kde-format msgctxt "@title Image Enhance" msgid "Enhance" msgstr "Палепшыць" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2759 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2753 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Open With" msgstr "Ðдкрыць у" -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2773 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2767 #, kde-format msgctxt "@action: open with other application" msgid "Other..." msgstr "Іншае..." -#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2782 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2776 #, kde-format msgctxt "@action: open with desktop application" msgid "Open With..." @@ -52899,36 +52460,38 @@ msgid "Image Editor" msgstr "Ð Ñдактар выÑÑž" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:360 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@title: unknown image dimension" msgid "Unknown" msgstr "ÐевÑдома" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:361 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:358 #, kde-format msgid "%1x%2 (%3Mpx)" msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:930 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:928 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "No Image in Current Album" msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:931 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:929 #, kde-format msgid "" "There is no image to show in the current album.\n" "The image editor will be closed." msgstr "" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Not available" +msgctxt "@title:window" msgid "File Not Available" -msgstr "" +msgstr "ÐедаÑтупна" -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1203 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1201 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "These expressions may be used to customize date format:
d: " +"The day as a number without a leading zero (1 to 31)
dd: The " +"day as a number with a leading zero (01 to 31)
ddd: The " +"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
dddd: The " +"long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').
M: The " +"month as a number without a leading zero (1 to 12)
MM: The " +"month as a number with a leading zero (01 to 12)
MMM: The " +"abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
MMMM: " +"The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
yy" +"b>: The year as two digit number (eg. 00 to 99)
yyyy: The year " +"as four digit number (eg. 2012)
All other input characters will be " +"treated as text. Any sequence of characters that are enclosed in " +"singlequotes will be treated as text and not be used as an expression. " +"Examples, if date is 20 July 1969:
dd.MM.yyyy : 20.07.1969" +"p>
ddd MMMM d yy : Sun July 20 69
'Photo shot on ' dddd" +"b> : Photo shot on Sunday
" msgstr "" #: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:107 @@ -54629,13 +54193,15 @@ msgstr "" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:73 -#, kde-format -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action: setup" +#| msgid "Add to Light Table" +msgid "Remove item from Light Table" +msgstr "Дадаць на праÑвачны Ñтол" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:79 #, kde-format -msgid "Remove all items from LightTable" +msgid "Remove all items from Light Table" msgstr "" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:85 @@ -54685,53 +54251,53 @@ msgstr "" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:143 -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:172 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:183 #, kde-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "ПавÑлічыць да 100%" #: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:148 -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:177 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:188 #, kde-format msgid "Fit to &Window" msgstr "Маштабаваць па памеры &акна" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:184 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:195 #, kde-format msgid "Color-Managed View" msgstr "ПраглÑд з кіраваннем колерамі" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:214 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:225 #, kde-format msgid "Previous Image" msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ð²Ñ‹Ñва" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:223 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:234 #, kde-format msgid "Edit Titles on the Right" msgstr "" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:228 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:239 #, kde-format msgid "Edit Comments on the Right" msgstr "" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:233 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:244 #, kde-format msgid "Show Assigned Tags on the Right" msgstr "" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:238 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:249 #, kde-format msgid "Edit Titles on the Left" msgstr "" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:243 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:254 #, kde-format msgid "Edit Comments on the Left" msgstr "" -#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:248 +#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:259 #, kde-format msgid "Show Assigned Tags on the Left" msgstr "" @@ -54823,31 +54389,31 @@ msgid "Find duplicates items" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:280 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scan for Faces" msgid "Scan for faces in album: %1" msgstr "Пошук твараў" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:284 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scanning for removed albums..." msgid "Scan for faces in %1 albums" msgstr "Пошук выдаленых альбомаў..." -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:291 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scan for Faces" msgid "Scan for faces in image: %1" msgstr "Пошук твараў" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:295 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scan for Faces" msgid "Scan for faces in %1 images" msgstr "Пошук твараў" -#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:300 +#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Updating faces database" msgstr "Дата" @@ -54858,7 +54424,9 @@ msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ–" #: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:196 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintenance" +msgctxt "@title:window" msgid "Maintenance" msgstr "СуправаджÑнне" @@ -54994,13 +54562,13 @@ msgid "Faces data management: " msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:322 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:323 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Clear and rebuild all training data" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:324 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -55008,47 +54576,47 @@ "available faces." msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:327 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:328 #, kde-format msgid "Detect and recognize Faces" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:334 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:335 #, kde-format msgid "Scan Mode: " msgstr "Ð Ñжым ÑканаваннÑ: " -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:339 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:340 #, kde-format msgid "Clean all and re-scan" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:340 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:341 #, kde-format msgid "Scan non-assigned only" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:352 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:353 #, kde-format msgid "Sync Direction: " msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:356 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:357 #, kde-format msgid "From database to image metadata" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:357 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:358 #, kde-format msgid "From image metadata to database" msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:360 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:361 #, kde-format msgid "Check metadata setup panel for details: " msgstr "" -#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:365 +#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:366 #, kde-format msgid "Sync Metadata and Database" msgstr "" @@ -55214,7 +54782,8 @@ #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:523 #, kde-format -msgid "Processing under progress" +msgctxt "@title:window" +msgid "Processing Under Progress" msgstr "" #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:524 @@ -55251,9 +54820,11 @@ #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:841 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:851 -#, kde-format -msgid "Processed items album settings" -msgstr "" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Remove" +msgctxt "@title:window" +msgid "Processed Items Album Settings" +msgstr "&Выдаліць" #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:842 #, kde-format @@ -55533,7 +55104,7 @@ msgid "Saving Images" msgstr "Захаванне выÑÑž" -#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:105 +#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:108 #, kde-format msgid "Reset current tool settings to default values." msgstr "Скінуць уÑе налады прылад да прадвызначаных значÑннÑÑž." @@ -55624,13 +55195,16 @@ msgstr "ГіÑторыÑ" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:68 -#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:137 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Workflow" +msgctxt "@title:window" msgid "New Workflow" msgstr "Ðовы профіль маÑавага апрацоўваннÑ" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:68 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Workflow" +msgctxt "@title:window" msgid "Edit Workflow" msgstr "Ð Ñдагаваць профіль маÑавага апрацоўваннÑ" @@ -55655,6 +55229,11 @@ msgid "Description:" msgstr "ÐпіÑанне:" +#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:137 +#, kde-format +msgid "New Workflow" +msgstr "Ðовы профіль маÑавага апрацоўваннÑ" + #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title: batch workflow name" @@ -55674,8 +55253,9 @@ msgstr "ÐпіÑанне" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:115 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Batch Queue Manager" +msgctxt "@title:window" msgid "Batch Queue Manager" msgstr "Кіраўнік чÑргаў" @@ -55712,10 +55292,11 @@ msgstr "" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "@title" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Workflow" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Workflow?" -msgstr "" +msgstr "Ðовы профіль маÑавага апрацоўваннÑ" #: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:314 #, kde-format @@ -56223,266 +55804,310 @@ msgid "Not Geo-located" msgstr "Без геаданых" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:638 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:640 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Country:" +msgid "Country" +msgstr "Краіна:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Country shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:656 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Province:" +msgid "Province" +msgstr "ВоблаÑць:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:656 +#, kde-format +msgid "Province shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:672 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "City:" +msgid "City" +msgstr "Горад:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:672 +#, kde-format +msgid "City shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sublocation:" +msgid "Sublocation" +msgstr "Дакладнае меÑца:" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#, kde-format +msgid "Sublocation shown in the item" +msgstr "" + +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 #, kde-format msgctxt "@label: item creator" msgid "Creator" msgstr "Ðўтар" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:638 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 #, kde-format msgid "Return items created by" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:646 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 #, kde-format msgctxt "@label: item comment" msgid "Caption" msgstr "ПодпіÑ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:646 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 #, kde-format msgid "Return items whose comment contains" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:654 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:718 #, kde-format msgid "Return items commented by" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:662 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:726 #, kde-format msgid "Headline" msgstr "Загаловак" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:662 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:726 #, kde-format msgid "Return items with the IPTC headline" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:670 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:734 #, kde-format msgctxt "@label: item title" msgid "Title" msgstr "Ðазва" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:670 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:734 #, kde-format msgid "Return items with the IPTC title" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:678 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:742 #, kde-format msgid "Find items that have associated all these words:" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:686 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:750 #, kde-format msgid "Empty Text" msgstr "ПуÑÑ‚Ñ‹ Ñ‚ÑкÑÑ‚" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:686 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:750 #, kde-format msgid "Return items without text in:" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:688 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:752 #, kde-format msgctxt "@label: search items without creator property" msgid "Creator" msgstr "Ðўтар" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:689 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:753 #, kde-format msgctxt "@label: search items without caption property" msgid "Caption" msgstr "ПодпіÑ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:690 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:754 #, kde-format msgctxt "@label: search items without author property" msgid "Author" msgstr "Ðўтар" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:691 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:755 #, kde-format msgctxt "@label: search items without headline property" msgid "Headline" msgstr "Загаловак" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:692 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 #, kde-format msgctxt "@label: search items without title property" msgid "Title" msgstr "Ðазва" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:721 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:766 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:785 #, kde-format msgid "Aspect Ratio" msgstr "СуадноÑіны бакоў" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:702 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:766 #, kde-format msgid "Return items with the aspect ratio" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:774 #, kde-format msgid "Pixel Size" msgstr "Памер у пікÑелÑÑ…" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:710 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:774 #, kde-format msgid "Value of (Width * Height) between" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:711 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:775 #, kde-format msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..." msgid "and" msgstr "Ñ–" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:721 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:785 #, kde-format msgid "Return video with the frame aspect ratio" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:738 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:802 #, kde-format msgid "Length of the video" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:739 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:803 #, kde-format msgctxt "Find video with a length between...and..." msgid "and" msgstr "Ñ–" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:740 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:804 #, kde-format msgctxt "Seconds" msgid "s" msgstr "Ñ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:820 #, kde-format msgid "Frame Rate" msgstr "ЧаÑтата кадраў" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:756 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:820 #, kde-format msgid "Return video with the frame rate" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:757 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:821 #, kde-format msgctxt "Find video with frame rate between...and..." msgid "and" msgstr "Ñ–" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:758 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:822 #, kde-format msgctxt "Frames per Second" msgid "fps" msgstr "кадр/Ñ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:773 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:837 #, kde-format msgid "Codec" msgstr "Кодак" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:773 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:837 #, kde-format msgid "Return video codec" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:841 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:905 #, kde-format msgid "Return Audio Bits Rate" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:842 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..." msgid "and" msgstr "Ñ–" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:843 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:907 #, kde-format msgctxt "Bits per Second" msgid "bps" msgstr "біт/Ñ" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:859 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:923 #, kde-format msgid "Return Audio Channel Type" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:861 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:925 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Mono" msgstr "Мона" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:862 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:926 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Stereo" msgstr "СтÑÑ€Ñа" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:863 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:927 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "5.1 Surround Sound" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:864 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:928 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "7.1 Surround Sound" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:865 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:929 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "16 Channels Sequence" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:866 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:930 #, kde-format msgctxt "@label: audio channel type" msgid "Other Channel Type" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:878 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:942 #, kde-format msgid "Return Audio Codec" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:976 -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:986 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1040 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1050 #, kde-format msgid "Faces" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:976 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1040 #, kde-format msgid "Return items by number of face regions" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:977 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1041 #, kde-format msgctxt "Return items by number of face regions between...and..." msgid "and" msgstr "Ñ–" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:986 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1050 #, kde-format msgid "Return items without face regions" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:987 +#: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:1051 #, kde-format msgid "No Face Regions" msgstr "" @@ -56549,7 +56174,7 @@ msgid "Geographic position" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:204 +#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:208 #, kde-format msgid "Face regions" msgstr "" @@ -56600,7 +56225,9 @@ msgstr "Схаваць параметры" #: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:75 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete Search?" +msgctxt "@title:window" msgid "Delete Search?" msgstr "Выдаліць пошук?" @@ -56679,64 +56306,66 @@ msgid "Edit..." msgstr "Ð Ñдагаванне..." -#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:501 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:502 #, kde-format msgid "Add Search Group" msgstr "" -#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:530 +#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:531 #, kde-format msgid "Try" msgstr "ПаÑпрабаваць" #: core/utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:88 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Search" +msgctxt "@title:window" msgid "Advanced Search" msgstr "Пашыраны пошук" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:149 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:153 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:469 #, kde-format msgid "Show file&name" msgstr "Паказваць &назву файла" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:150 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:154 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:470 #, kde-format msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:152 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:156 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:472 #, kde-format msgid "Show file si&ze" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:153 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:157 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:473 #, kde-format msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:155 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:475 #, kde-format msgid "Show camera creation &date" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:156 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:160 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:476 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:159 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:163 #, kde-format msgid "Show file &modification date" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:160 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail " @@ -56744,167 +56373,193 @@ "identify quickly which items have been modified." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168 #, kde-format msgid "Show ima&ge dimensions" msgstr "Паказваць &памеры выÑвы" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:165 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:172 #, kde-format msgid "Show image aspect ratio" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:169 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the image aspect ratio below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:172 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:176 #, kde-format msgid "Show image format" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:177 #, kde-format msgid "Set this option to show image mime type over image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:175 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:179 #, kde-format msgid "Show digiKam tit&le" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:176 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:180 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:179 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:183 #, kde-format msgid "Show digiKam &captions" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:180 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:183 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:187 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:491 #, kde-format msgid "Show digiKam &tags" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188 #, kde-format msgid "" "Set this option to show the digiKam tags list below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:187 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:191 #, kde-format msgid "Show digiKam &rating" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192 #, kde-format msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:191 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show image labels" +msgid "Show digiKam &pick label" +msgstr "Паказваць адмеціны выÑвы" + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set this option to display the image title." +msgid "" +"Set this option to show the digiKam pick label below the image thumbnail." +msgstr "Паказваць назву выÑвы." + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:199 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show image labels" +msgid "Show digiKam color &label" +msgstr "Паказваць адмеціны выÑвы" + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200 +#, kde-format +msgid "" +"Set this option to show the digiKam color label as a border around the " +"thumbnail." +msgstr "" + +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:203 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:499 #, kde-format msgid "Show rotation overlay buttons" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204 #, kde-format msgid "" "Set this option to show overlay buttons over the image thumbnail to be able " "to process left or right image rotation." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:195 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:207 #, kde-format msgid "Show fullscreen overlay button" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208 #, kde-format msgid "" "Set this option to show an overlay button over the image thumbnail to open " "it in fullscreen mode." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:199 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:488 #, kde-format msgid "Show Geolocation Indicator" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:212 #, kde-format msgid "" "Set this option to show an icon over the image thumbnail if item has " "geolocation information." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:202 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503 #, kde-format msgid "Thumbnail click action:" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:216 #, kde-format msgid "Show Preview" msgstr "Паказваць мініÑцюры" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:205 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:217 #, kde-format msgid "Start Image Editor" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:206 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:218 #, kde-format msgid "Show on Light Table" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:207 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:219 #, kde-format msgid "Open with Default Application" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:220 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:508 #, kde-format msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:210 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:222 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:510 #, kde-format msgid "Icon View font:" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:211 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:223 #, kde-format msgid "Select here the font used to display text in icon views." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:213 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:225 #, kde-format msgid "Use large thumbnail size for high screen resolution" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:226 #, kde-format msgid "" "Set this option to render icon-view with large thumbnail size, for example " @@ -56918,155 +56573,155 @@ "collections." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:245 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Значкі" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:252 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:268 #, kde-format msgid "Tree View icon size:" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:259 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:275 #, kde-format msgid "" "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in " "digiKam's sidebars." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:262 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:278 #, kde-format msgid "People Tree View icon size:" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:270 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:286 #, kde-format msgid "" "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in " "digiKam's people sidebar." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:273 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:289 #, kde-format msgid "Tree View font:" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:274 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:290 #, kde-format msgid "Select here the font used to display text in Tree Views." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:276 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:292 #, kde-format msgid "Show a count of items in Tree Views" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:277 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:293 #, kde-format msgid "" "Set this option to display along the album name the number of icon-view " "items inside." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:289 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:305 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Tree-Views" msgstr "У выглÑдзе дрÑва" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:297 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Preview shows embedded view if available (faster)" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:299 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Preview shows the full image" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:301 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Mode of RAW preview decoding:" msgid "Raw images:" msgstr "Ðегатывы:" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:304 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:320 #, kde-format msgctxt "@item Automatic choice of RAW image preview source" msgid "Automatic" msgstr "Ðўтаматычна" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:306 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:322 #, kde-format msgctxt "@item Embedded preview as RAW image preview source" msgid "Embedded preview" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:308 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@item Original, half-size data as RAW image preview source" msgid "Raw data in half size" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:310 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:326 #, kde-format msgctxt "@item Original, full-size data as RAW image preview source" msgid "Raw data in full size (high quality)" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:312 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:328 #, kde-format msgid "Preview image is converted to 8 bits for a faster viewing" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:313 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:329 #, kde-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to convert a 16 bits preview image to 8 bits." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:315 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:331 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:547 #, kde-format msgid "Show icons and text over preview" msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:316 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:332 #: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:548 #, kde-format msgid "" "Uncheck this if you do not want to see icons and text in the image preview." msgstr "" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:332 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:348 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Preview" msgstr "ПапÑÑ€Ñдні праглÑд" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:347 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Full-Screen" msgstr "Ðа ўвеÑÑŒ Ñкран" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:352 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:368 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Mime Types" msgstr "Тыпы MIME" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:355 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:371 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Categories" msgstr "КатÑгорыі" -#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:516 +#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:536 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -57222,7 +56877,7 @@ "included into the database:%1
"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:283
+#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
@@ -57230,9 +56885,11 @@
msgstr ""
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:104
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Database Configuration"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Camera Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ даных"
#. i18n!
#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:114
@@ -57366,48 +57023,50 @@
"href='https://www.figuiere.net/digicam/'>this URL."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:84
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:85
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import Filters"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Import Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр імпартаваннÑ"
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:101
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@label: name of items filter"
msgid "Name:"
msgstr "Ðазва:"
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:108
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:109
#, kde-format
msgid "Mime filter:"
msgstr "Фільтр mime:"
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:116
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:117
#, kde-format
msgid "Select Type Mime..."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:121
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:122
#, kde-format
msgid "File name filter:"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:131
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:132
#, kde-format
msgid "Path filter:"
msgstr "Фільтр шлÑху:"
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:141
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:142
#, kde-format
msgid "Show only new files"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:212
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:216
#, kde-format
msgid "Select the MimeTypes you want for this filter."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:214
+#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:218
#, kde-format
msgid "Select Mime Types"
msgstr ""
@@ -57603,7 +57262,9 @@
msgstr ""
#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:567
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Import Window"
+msgctxt "@title:tab import tool GUI settings"
msgid "Import Window"
msgstr "Ðкно імпартаваннÑ"
@@ -57732,179 +57393,196 @@
"code>"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:106
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Append a path to the collection."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:114
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Updates the path of the collection."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:122
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Removes the collection from digiKam."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:629
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:630
#, kde-format
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:657
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1487
-#, kde-format
-msgid "Choose the folder containing your collection"
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:658
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1488
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Choose the folder containing your collection"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Choose the Folder Containing your Collection"
msgstr "ÐбÑрыце каталог з вашай калекцыÑй"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:694
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:695
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Problem Adding Collection"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Problem Appending Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Праблема пры даданні калекцыі"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:695
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:696
#, kde-format
msgid "A collection with the path \"%1\" already exists."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:854
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:855
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Collection?"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Path from the Collection?"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць калекцыю?"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:855
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:856
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to remove the appended path \"%1\" from the collection \"%2\"?"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:862
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:863
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Remove Collection?"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Collection?"
msgstr "Выдаліць калекцыю?"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:863
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:864
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:928
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1661
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:929
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1668
#, kde-format
msgid "Local Collections"
msgstr "Ð›Ð°ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÑ†Ñ‹Ñ"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:933
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1662
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:934
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1669
#, kde-format
msgid "Collections on Removable Media"
msgstr "ÐšÐ°Ð»ÐµÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð½Ð° рухомым ноÑьбіце"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:938
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1663
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:939
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1670
#, kde-format
msgid "Collections on Network Shares"
msgstr "ÐšÐ°Ð»ÐµÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð½Ð° агульных Ñеткавых Ñ€ÑÑурÑах"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:975
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:976
#, kde-format
msgid "Add Collection"
msgstr "Дадаць калекцыю"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1025
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1026
#, kde-format
msgid "Col. %1"
msgstr "Кал. %1"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1121
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1122
#, kde-format
msgid "This collection is currently not available."
msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð½Ð° дадзены момант недаÑтупнаÑ."
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1126
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1127
#, kde-format
msgid "No problems found, enjoy this collection."
msgstr "Праблем не выÑўлена, калекцыю можна выкарыÑтоўваць."
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1131
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1132
#, kde-format
msgid "This collection is hidden."
msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÑ†Ñ‹Ñ ÑхаванаÑ."
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1150
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1151
#, kde-format
msgid "Append network path"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1178
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Update collection"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1206
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1207
#, kde-format
msgid "Remove collection"
msgstr "Выдаліць калекцыю"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1241
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1242
#, kde-format
msgctxt "#title: collection name"
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1246
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1247
#, kde-format
msgctxt "#title: collection mount path"
msgid "Path"
msgstr "ШлÑÑ…"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1251
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1252
#, kde-format
msgctxt "#title: collection status"
msgid "Status"
msgstr "СтатуÑ"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1533
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1534
#, kde-format
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1563
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1564
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Problem Adding Collection"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Problem Adding Collection"
msgstr "Праблема пры даданні калекцыі"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1572
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1573
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Adding Collection"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Adding Collection"
msgstr "Даданне калекцыі"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1576
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1577
#, kde-format
msgid "Your new collection will be created with this name:"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1651
-#, kde-format
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1658
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Select a year"
+msgctxt "@title:window"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбраць год"
-#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1655
+#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1662
#, kde-format
msgid "Your collection will use this category:"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Download required files"
-msgstr ""
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label: item properties"
+#| msgid "Downloaded: "
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Download Required Files"
+msgstr "Спампавана: "
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:200
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "%1: folder path, %2: disk size with unit"
msgid ""
@@ -57917,22 +57595,24 @@
"have to restart digiKam."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:212
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:215
#, kde-format
msgid "Disable face engine feature and don't ask again"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:259
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:265
#, kde-format
msgid "All files were downloaded successfully."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Download error"
-msgstr ""
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:274
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Download"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Download Error"
+msgstr "Спампаваць"
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:269
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:275
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred during the download.\n"
@@ -57944,27 +57624,29 @@
"You can try again or continue the download at the next start."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:277
-#, kde-format
-msgid "Try again"
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:283
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Try again"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Try Again"
msgstr "Паўтарыць Ñпробу"
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:410
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:416
#, kde-format
msgid "Checksum is incorrect."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:434
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:440
#, kde-format
msgid "File write error."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:441
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:447
#, kde-format
msgid "File open error."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:456
+#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:462
#, kde-format
msgid "File on the server is too large."
msgstr ""
@@ -58400,8 +58082,10 @@
msgstr ""
#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:135
-#, kde-format
-msgctxt "@title: reset to default warning dialog"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@title: dialog"
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "@title:window, reset to default warning dialog"
msgid "Warning"
msgstr "ПапÑÑ€Ñджанне"
@@ -58468,13 +58152,17 @@
msgstr "Скінуць да прадвызначанага"
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:144
-#, kde-format
-msgid "New Xmp Namespace"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "New Xmp Namespace"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New XMP Namespace"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора назваў XMP"
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:148
-#, kde-format
-msgid "Edit Xmp Namespace"
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Edit Xmp Namespace"
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit XMP Namespace"
msgstr "Ð Ñдагаванне праÑторы назваў XMP"
#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:238
@@ -58640,8 +58328,8 @@
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:271
#, kde-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Yes I understand"
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Yes I Understand"
msgstr ""
#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:281
@@ -59474,19 +59162,13 @@
"Some settings are hardware dependent and may have no effect."
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:147
-#, kde-format
-msgctxt "@title"
-msgid "Configure"
-msgstr "Ðаладжванне"
-
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:154
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Database"
msgstr "База даных"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:155
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59494,13 +59176,13 @@
"Customize database settings"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:159
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Collections"
msgstr "Калекцыі"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:160
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59508,13 +59190,13 @@
"Set root albums locations"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:164
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Views"
msgstr "Ð Ñжымы праглÑду"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:165
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59522,13 +59204,13 @@
"Customize the look of the views"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:169
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Tool-Tip"
msgstr "Падказкі"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:170
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59550,13 +59232,13 @@
"Customize settings to play video media"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:181
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Metadata"
msgstr "МетаданыÑ"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:182
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59564,13 +59246,13 @@
"Setup relations between images and metadata"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:186
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:187
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59578,13 +59260,13 @@
"Manage your collection of metadata templates"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:191
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Image Editor"
msgstr "Ð Ñдактар выÑÑž"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:192
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59592,13 +59274,13 @@
"Customize the image editor settings"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:196
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:197
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59606,13 +59288,13 @@
"Customize the color management settings"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:201
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Light Table"
msgstr "ПраÑвачны Ñтол"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:202
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59620,13 +59302,13 @@
"Customize tool used to compare images"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:206
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Image Quality Sorter"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:207
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59634,13 +59316,13 @@
"Customize default settings to perform image triaging by quality"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:211
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Cameras"
msgstr "Камеры"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:212
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59648,13 +59330,13 @@
"Manage your camera devices"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:219
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Plugins"
msgstr "Убудовы"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:220
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -59662,13 +59344,13 @@
"Set which plugins will be accessible from application"
msgstr ""
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:224
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@title: settings section"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
-#: core/utilities/setup/setup.cpp:225
+#: core/utilities/setup/setup.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
@@ -60032,12 +59714,12 @@
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:918
#, kde-format
msgid ""
-"On Mac OS X, the default search paths include Please select the destination album from the digiKam library to move the " @@ -967,10 +974,10 @@ "
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ðµ албум от библиотеката на digiKam в който да бъдат премеÑтени " "избраните изображениÑ.
" -#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:364 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1100 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1125 -#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1157 +#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:353 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1098 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1123 +#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1155 #, kde-format msgid "Album \"%1\"" msgstr "Ðлбум \"%1\"" @@ -992,7 +999,7 @@ #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:83 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:595 -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:277 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:270 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:70 #: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:170 #: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:68 @@ -1149,9 +1156,9 @@ #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:313 #: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Audio/Video Properties" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файла" +msgstr "СвойÑтва на аудио/видео" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:356 #, kde-format @@ -1166,28 +1173,28 @@ #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:377 #, kde-format msgid " fps" -msgstr "" +msgstr " fps" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:389 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Video Codec:" -msgstr "Звукови файлове" +msgstr "Видео кодек:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:410 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Audio Bit Rate:" -msgstr "Звукови файлове" +msgstr "Ðудиобитова ÑкороÑÑ‚:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:422 #, kde-format msgid "Audio Channel Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип на аудио канала:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:434 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Audio Codec:" -msgstr "Звукови файлове" +msgstr "Ðудио кодек:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:449 #, kde-format @@ -1207,15 +1214,15 @@ msgstr "Заглавие:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:485 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "caption of the file" msgid "Caption:" -msgstr "Оценка:" +msgstr "Заглавие:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:494 #, kde-format msgid "Tags:" -msgstr "Етикети:" +msgstr "Тагове:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:543 #, kde-format @@ -1223,13 +1230,13 @@ msgstr "Етикети:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:570 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Album Properties" -msgstr "Редактиране наÑтройките на албума..." +msgstr "СвойÑтва на албума" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:574 #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:653 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -1238,7 +1245,7 @@ #: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:72 #, kde-format msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "Елементи:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:586 #, kde-format @@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr "КатегориÑ:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:620 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: item properties" msgid "Caption:" msgstr "Заглавие:" @@ -1285,9 +1292,9 @@ msgstr "Ðе" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:686 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Reproducible:" -msgstr "За четене:" +msgstr "Възпроизводими:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:698 #, kde-format @@ -1296,46 +1303,46 @@ msgstr "ОпиÑание:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:703 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Identifier:" -msgstr "Модел" +msgstr "Идентификатор:" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:708 #, kde-format msgid "Technical Parameters" -msgstr "" +msgstr "Технични параметри" #: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:727 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "Двоични данни" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:70 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:68 #, kde-format msgid "Initializing..." msgstr "Стартиране..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:132 core/showfoto/main/showfoto.cpp:95 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:133 core/showfoto/main/showfoto.cpp:95 #, kde-format msgid "Load Plugins..." msgstr "Зареждане на приÑтавки..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:157 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:158 core/showfoto/main/showfoto.cpp:77 +#, kde-format msgid "Checking ICC repository..." -msgstr "Проверка на хранилището Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ профили" +msgstr "Проверка на ICC хранилището..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:170 +#, kde-format msgid "Clean up Database..." -msgstr "Да Ñе Ñъздаде ли директориÑ?" +msgstr "ПочиÑтване на базата данни..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:188 +#, kde-format msgid "Loading albums..." -msgstr "Обработване на вÑички албуми" +msgstr "Зареждане на албуми..." -#: core/app/main/digikamapp.cpp:335 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:336 #, kde-format msgid "" "The ICC profiles folder seems to be invalid.
If you want to try " @@ -1347,97 +1354,97 @@ "фунционалноÑтта \"Управление на цветовете\" ще бъде изключена докато този " "приблем бъде разрешен.
" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:616 core/app/views/stack/trashview.cpp:428 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:617 core/app/views/stack/trashview.cpp:432 +#, kde-format msgid "No item selected (%1 item)" msgid_plural "No item selected (%1 items)" -msgstr[0] "ÐÑма избран запиÑ" -msgstr[1] "ÐÑма избран запиÑ" +msgstr[0] "ÐÑма избран елемент (%1 елемент)" +msgstr[1] "Ðе е избран елемент (%1 елементи)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:622 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:623 +#, kde-format msgid "No item selected (%1 [%2] item)" msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)" -msgstr[0] "ÐÑма избран запиÑ" -msgstr[1] "ÐÑма избран запиÑ" +msgstr[0] "ÐÑма избран елемент (%1 [%2] елемент)" +msgstr[1] "ÐÑма избран елемент (%1 [%2] елементи)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:627 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:628 +#, kde-format msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)" msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)" -msgstr[0] "ÐÑма избран запиÑ" -msgstr[1] "ÐÑма избран запиÑ" +msgstr[0] "ÐÑма избран елемент (%1 елемент. С групирани елементи: %2)" +msgstr[1] "ÐÑма избран елемент (%1 елементи. С групирани елементи: %2)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:638 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:639 +#, kde-format msgid "1/%2 item selected (%3/%4)" msgid_plural "%1/%2 items selected (%3/%4)" -msgstr[0] "Избрани Ñа %1 запиÑа" -msgstr[1] "Избрани Ñа %1 запиÑа" +msgstr[0] "1/%2 избран елемент (%3/%4)" +msgstr[1] "%1/%2 избрани елемента (%3/%4)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:651 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:652 +#, kde-format msgid "1/%2 [%3] item selected (%4/%5)" msgid_plural "%1/%2 [%3] items selected (%4/%5)" -msgstr[0] "Избрани Ñа %1 запиÑа" -msgstr[1] "Избрани Ñа %1 запиÑа" +msgstr[0] "1/%2 [%3] избран елемент (%4/%5)" +msgstr[1] "%1/%2 [%3] избрани елемента (%4/%5)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:659 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:660 +#, kde-format msgid "1/%2 item selected. Total with grouped items: %3" msgid_plural "%1/%2 items selected. Total with grouped items: %3" -msgstr[0] "ÐÑма избран запиÑ" -msgstr[1] "ÐÑма избран запиÑ" +msgstr[0] "Избран е 1/%2 елемент. Общо Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ елементи: %3" +msgstr[1] "%1/%2 избрани елементи. Общо Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ елементи: %3" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:667 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:668 +#, kde-format msgid "1/%2 [%3/%4] item selected (%5/%6)" msgid_plural "%1/%2 [%3/%4] items selected (%5/%6)" -msgstr[0] "Избрани Ñа %1 запиÑа" -msgstr[1] "Избрани Ñа %1 запиÑа" +msgstr[0] "1/%2 [%3/%4] избран елемент (%5/%6)" +msgstr[1] "%1/%2 [%3/%4] избрани елемента (%5/%6)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:676 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:677 +#, kde-format msgid "1/%2 item selected. With grouped items: %3/%4" msgid_plural "%1/%2 items selected. With grouped items: %3/%4" -msgstr[0] "ÐÑма избран запиÑ" -msgstr[1] "ÐÑма избран запиÑ" +msgstr[0] "1/%2 избран елемент. С групирани елементи: %3/%4" +msgstr[1] "%1/%2 избрани елементи. С групирани елементи: %3/%4" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:707 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:708 #, kde-format msgid " (%1 of %2)" msgstr " (%1 от %2)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:721 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:722 #, kde-format msgid " (%1 of %2 [%3] )" msgstr " (%1 от %2 [%3] )" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:725 +#: core/app/main/digikamapp.cpp:726 #, kde-format msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)" -msgstr "" +msgstr " (%1 от %2. Общо Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ елементи: %3)" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:736 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:737 +#, kde-format msgid "%1 item hidden" msgid_plural "%1 items hidden" -msgstr[0] "1 дапиÑ" -msgstr[1] "%1 запиÑа" +msgstr[0] "%1 Ñкрит елемент" +msgstr[1] "%1 Ñкрити елемента" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:786 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:787 +#, kde-format msgid "Write Metadata to File" msgid_plural "Write Metadata to Selected Files" -msgstr[0] "Запазване на метаданните във вÑеки файл" -msgstr[1] "Запазване на метаданните във вÑеки файл" +msgstr[0] "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° метаданните във файл" +msgstr[1] "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° метаданните в избраните файлове" -#: core/app/main/digikamapp.cpp:788 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/main/digikamapp.cpp:789 +#, kde-format msgid "Reread Metadata From File" msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files" -msgstr[0] "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" -msgstr[1] "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" +msgstr[0] "Повторно зареждане на метаданните от файл" +msgstr[1] "Повторно зареждане на метаданните от избраните файлове" #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:26 #, kde-format @@ -1458,12 +1465,12 @@ #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:68 #, kde-format msgid "USB Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "USB ÑъхранÑващи уÑтройÑтва" #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Card Readers" -msgstr "Директории на фотоапарата" +msgstr "Четци на Ñмарт карти" #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:79 #, kde-format @@ -1471,9 +1478,9 @@ msgstr "ДобавÑне на Ñнимки..." #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Adds new items to an Album." -msgstr "Тази наÑтройка позволÑва добавÑне на нови Ñнимки към Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼." +msgstr "ДобавÑне на нови елементи към албум." #: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:87 #, kde-format @@ -1485,7 +1492,7 @@ msgid "Adds new folders to Album library." msgstr "ДобавÑне на нови папки към библиотеката Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼Ð¸." -#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:229 +#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:224 #, kde-format msgid "Images found in %1" msgstr "Открити в %1 Ñнимки" @@ -1497,6 +1504,8 @@ "You have chosen a bright color scheme. We switch to a dark icon theme. The " "icon theme is available after a restart of digiKam." msgstr "" +"Избрали Ñте Ñрка цветова Ñхема. Преминаваме към тъмна тема на иконите. " +"Темата на иконите е налична Ñлед реÑтартиране на digiKam." #: core/app/main/digikamapp_config.cpp:111 #: core/showfoto/main/showfoto_config.cpp:191 @@ -1505,16 +1514,20 @@ "You have chosen a dark color scheme. We switch to a bright icon theme. The " "icon theme is available after a restart of digiKam." msgstr "" +"Избрахте тъмна цветова Ñхема. Превключваме към Ñрка тема на иконата. Темата " +"на иконата е доÑтъпна Ñлед реÑтартиране на digiKam." #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Избор на Ñнимка за качване" +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder to Parse" +msgstr "Изберете папка за анализ" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Select folders to import into album" -msgstr "Избор на Ñнимка за качване" +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folders to Import into Album" +msgstr "Изберете папки за импортиране в албум" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:143 #, kde-format @@ -1522,110 +1535,113 @@ "Please select the destination album from the digiKam library to import " "folders into.
" msgstr "" +"МолÑ, изберете албума на деÑтинациÑта от библиотеката digiKam, в който да " +"импортирате папки.
" #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:166 #, kde-format msgid "" "The folder %1 is part of the album path and cannot be imported recursively!" msgstr "" +"Папката %1 е чаÑÑ‚ от Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð½Ð° албума и не може да бъде импортирана рекурÑивно!" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:24 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Initializing Main View..." -msgstr "Зареждане на оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†" +msgstr "Зареждане на оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "&Back" -msgstr "&Ðазад" +msgstr "Ðа&зад" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Forward" msgstr "Ðапред" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Refresh" -msgstr "ОбновÑване" +msgstr "Презареждане" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Refresh the current contents." -msgstr "ВъзÑтановÑване иконата на етикета" +msgstr "ОпреÑнете текущото Ñъдържание." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:191 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "&New..." -msgstr "&Ðов..." +msgstr "&Ðово..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:192 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Creates a new empty Album in the collection." -msgstr "Създаване на нов празен албум в базата от данни." +msgstr "Създава нов празен албум в колекциÑта." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "&Move to Album..." msgstr "Пре&меÑтване в албум..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Move selected images into an album." -msgstr "Премахване на избраната ÑтойноÑÑ‚ от ÑпиÑъка" +msgstr "ПремеÑтване на избрани Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² албум." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "&Copy to..." msgstr "&Копиране в..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Copy selected images to a target folder." -msgstr "Премахване на избраната ÑтойноÑÑ‚ от ÑпиÑъка" +msgstr "Копиране на избрани Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² целева папка." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Delete Album" msgstr "Изтриване на албум" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:223 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:458 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:231 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:283 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Properties" -msgstr "ÐаÑтройки" +msgstr "СвойÑтва" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Edit album properties and collection information." -msgstr "Редактиране наÑтройките на албума..." +msgstr "Редактиране на ÑвойÑтвата на албума и информациÑта за колекциÑта." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Write Metadata to Files" -msgstr "Запазване на метаданните във вÑеки файл" +msgstr "Запазване на метаданните във файлове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:241 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:417 @@ -1635,12 +1651,15 @@ "Updates metadata of files in the current album with the contents of digiKam " "database (file metadata will be overwritten with data from the database)." msgstr "" +"Ðктуализира метаданните на файловете в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼ ÑÑŠÑ Ñъдържанието на " +"базата данни digiKam (метаданните на файловете ще бъдат презапиÑани Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ " +"от базата данни)." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Reread Metadata From Files" -msgstr "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" +msgstr "Повторно зареждане на метаданните от файлове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:252 #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:428 @@ -1651,196 +1670,201 @@ "album (information in the database will be overwritten with data from the " "files' metadata)." msgstr "" +"Ðктуализира базата данни digiKam от метаданните на файловете в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼ " +"(информациÑта в базата данни ще бъде презапиÑана Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ от метаданните на " +"файловете)." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:262 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Open in File Manager" -msgstr "ОтварÑне във файлов браузър" +msgstr "ОтварÑне във Файлов мениджър" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Tag Manager" -msgstr "Управление на етикети" +msgstr "Управление на тагове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:276 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: new tag" msgid "N&ew..." msgstr "&Ðов..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +msgstr "Delete" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Assign Tag" -msgstr "ПоÑтавÑне на етикет" +msgstr "ПоÑтавÑне на таг" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Views" msgstr "Изгледи" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: Go to thumbnails (icon) view" msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюри" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:316 -#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:277 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:278 +#, kde-format msgctxt "@action: View the selected image" msgid "Preview" -msgstr "Прегледа" +msgstr "ВизуализациÑ" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:326 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: Switch to map view" msgid "Map" msgstr "Карта" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:335 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: Switch to table view" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:344 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Open..." msgstr "ОтварÑне..." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:345 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Open the selected item." -msgstr "Тук избирате Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ за редактора на Ñнимки." +msgstr "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:351 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Open With Default Application" -msgstr "
Тук избирате Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ за редактора на Ñнимки." +msgstr "ОтварÑне ÑÑŠÑ Ñтандартното приложение" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:352 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Open the selected item with default assigned application." -msgstr "
Тук избирате Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ за редактора на Ñнимки." +msgstr "" +"ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ по подразбиране приложение." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:358 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор на Ñнимки" +msgstr "Редактор на изображениÑ" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:359 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Open the image editor." -msgstr "ОтварÑне в редактора" +msgstr "ОтварÑне на редактора на изображениÑ." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:366 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Light Table" -msgstr "ОÑветеноÑÑ‚" +msgstr "Светлинна маÑа" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:372 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Place onto Light Table" -msgstr "ОÑветеноÑÑ‚" +msgstr "ПоÑтавÑне върху Ñветлинната маÑа" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:373 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "
Тук избирате Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÑÑ‚ за редактора на Ñнимки." +msgstr "ПоÑтавете избраните елементи върху Ñлотовете на Ñветлинната маÑа." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:379 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Add to Light Table" -msgstr "ОÑветеноÑÑ‚" +msgstr "ДобавÑне към Ñветлинната маÑа" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:380 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "Тази наÑтройка позволÑва добавÑне на нови Ñнимки към Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼." +msgstr "ДобавÑне на избраните елементи върху Ñлотовете на Ñветлинната маÑа." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:388 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Batch Queue Manager" -msgstr "Управление на цветовете" +msgstr "Пакетно обработване" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Add to Current Queue" -msgstr "Изтриване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето" +msgstr "ДобавÑне към текущата опашка за пакетна обработка" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:395 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Add selected items to current queue from batch manager." -msgstr "Тази наÑтройка позволÑва добавÑне на нови Ñнимки към Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼." +msgstr "" +"ДобавÑне на избрани елементи към текущата опашка от Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€\"." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:401 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Add to New Queue" -msgstr "Ðова опашка" +msgstr "ДобавÑне към нова опашка за пакетна обработка" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:402 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Add selected items to a new queue from batch manager." -msgstr "Тази наÑтройка позволÑва добавÑне на нови Ñнимки към Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼." +msgstr "ДобавÑне на избрани елементи към нова опашка от мениджъра на партиди." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: Import photos from camera" msgid "Import" -msgstr "ВнаÑÑне" +msgstr "Импортиране" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Write Metadata to Selected Files" -msgstr "Запазване на метаданните във вÑеки файл" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° метаданните в избраните файлове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:427 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Reread Metadata From Selected Files" -msgstr "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" +msgstr "Повторно зареждане на метаданните от избраните файлове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:438 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Scan for Faces" msgstr "ПретърÑване за лица" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:443 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Recognize Faces" -msgstr "Изход от прегледа" +msgstr "Разпознаване на лица" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:450 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Find Similar..." msgstr "ТърÑене на дубликати..." @@ -1850,65 +1874,66 @@ msgctxt "@info: setup" msgid "Find similar images using selected item as reference." msgstr "" +"Ðамерете подобни изображениÑ, като използвате Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като " +"референциÑ." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:459 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "" -"Тази наÑтройка позволÑва преименуване файла на текущо избраната Ñнимка." +msgstr "ПромÑна на името на файла на текущо Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:469 #: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: Non-pluralized" msgid "Move to Trash" msgstr "ПремеÑтване в кошчето" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:483 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Delete Permanently" -msgstr "Пълно изтриване" +msgstr "Ðеобратимо изтриване" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Пълно изтриване без потвърждениÑ" +msgstr "Ðеобратимо изтриване без потвърждаване" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:502 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "ПремеÑтване в кошчето без потвърждениÑ" +msgstr "ПремеÑтване в кошчето без потвърждаване" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:509 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "&Sort Albums" -msgstr "&Подреждане на албумите" +msgstr "&Сортиране на албумите" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:510 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Sort Albums in tree-view." -msgstr "Име на албум" +msgstr "Сортиране на албуми в дървовиден вид." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:529 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "By Folder" msgstr "По директориÑ" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:530 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "By Category" msgstr "По категориÑ" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:531 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "By Date" msgstr "По дата" @@ -1917,48 +1942,50 @@ #, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "" +msgstr "Включване на поддърво на албума" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:538 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album." msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване името на файла под умаленото копие." +"Ðктивирайте тази опциÑ, за да покажете вÑички подалбуми под Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð±ÑƒÐ¼." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:543 #, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "" +msgstr "Включване на поддърво на тагове" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:545 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "" "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its " "sub-tags." msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване името на файла под умаленото копие." +"Ðктивирайте тази опциÑ, за да покажете вÑички изображениÑ, маркирани от " +"Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð³ и вÑички негови подтагове." #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:550 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action: setup" msgid "Show All Grouped Items As Open" -msgstr "&Подреждане на Ñнимките" +msgstr "Покажи вÑички групирани елементи като отворени" #: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:552 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: setup" msgid "Activate this option to show all grouped items as open." msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване името на файла под умаленото копие."
+"Ðктивирайте тази опциÑ, за да покажете вÑички групирани елементи като "
+"отворени."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:558
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "&Sort Items"
-msgstr "&Подреждане на запиÑите"
+msgstr "&Сортиране на елементи"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:559
#, kde-format
@@ -1966,395 +1993,399 @@
msgid ""
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
msgstr ""
+"СтойноÑтта, по коÑто изображениÑта в един албум Ñе Ñортират в изгледа на "
+"миниатюрите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:564
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Name"
msgstr "По име"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:565
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Path"
msgstr "По път"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:566
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Creation Date"
msgstr "По дата на Ñъздаване"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:567
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Modification Date"
msgstr "По дата на промÑна"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:568
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By File Size"
msgstr "По големина"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:569
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Rating"
msgstr "По оценка"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:570
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Image Size"
-msgstr "По големина на изображението"
+msgstr "По размер на изображението"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:571
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Aspect Ratio"
msgstr "По Ñъотношение"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:572
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Face type"
-msgstr "Показване типа файлове"
+msgstr "По вид на лицата"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:573
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Similarity"
msgstr "По ÑходÑтво"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:574
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Manual and Name"
-msgstr "Ръчно"
+msgstr "По ръководÑтво и име"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:575
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Manual and Date"
-msgstr "Ръчно"
+msgstr "По ръководÑтво и дата"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:620
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Item Sort &Order"
-msgstr "ÐаÑтройки на фотоапарат"
+msgstr "&Подреждане на елементите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
msgstr ""
+"ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ изображениÑта да Ñе Ñортират във възходÑщ или низходÑщ ред."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:625
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:680
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Ascending"
msgstr "ВъзходÑщо"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:627
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:682
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Descending"
msgstr "ÐизходÑщо"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Separate Items"
-msgstr "&Подреждане на Ñнимките"
+msgstr "РазделÑне на елементите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
msgstr ""
+"Категориите, в които Ñе показват изображениÑта в изгледа на миниатюрите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:643
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Flat List"
-msgstr "СпиÑък Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸"
+msgstr "ПлоÑък ÑпиÑък"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:644
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Album"
msgstr "По албум"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Format"
msgstr "По формат"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:646
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Month"
msgstr "По меÑец"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:647
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "By Faces"
msgstr "По лица"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:675
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Item Separation Order"
-msgstr "ÐаÑтройки на фотоапарат"
+msgstr "Ред на разделÑне на елементите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:676
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "The sort order of the groups of separated items"
-msgstr "&Подреждане на Ñнимките"
+msgstr "Редът на Ñортиране на групите от разделени елементи"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:697
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Select All"
-msgstr "Избиране на вÑички"
+msgstr "Избиране Ð’Ñички"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:704
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Select None"
-msgstr "Без избиране"
+msgstr "ИзчиÑтване на избора"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:711
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Обръщане на избирането"
+msgstr "Обръщане на ÑелекциÑта"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:719
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Show Thumbbar"
-msgstr "Показване на умалени копиÑ"
+msgstr "Показване на Ñлотовете"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:750
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "ÐамалÑване"
+msgstr "МащабиранеУвеличаване до 100%"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:758
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Избрано"
+msgstr "ÐапаÑване &в прозореца"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:771
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Изглед Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на цветовете"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:789
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Search..."
msgstr "ТърÑене..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:797
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Разширено Ñ‚ÑŠÑ€Ñене..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:805
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Find Duplicates..."
msgstr "ТърÑене на дубликати..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:815
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Database Migration..."
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "ÐœÐ¸Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° базата данни..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:824
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Maintenance..."
-msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
+msgstr "Поддръжка..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:831
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Scan for new Items"
-msgstr "ПретърÑване за нови Ñнимки"
+msgstr "ПретърÑване за нови елементи"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:837
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Add Camera Manually..."
-msgstr "ДобавÑне на фотоапарат..."
+msgstr "Ръчно добавÑне на камера..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:848
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "Loading cameras..."
-msgstr "Зареждане на фотоапарати..."
+msgstr "Зареждане на камерите..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:882
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Exit Preview Mode"
msgstr "Излизане от режим на преглед"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:887
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Next Image"
-msgstr "Следваща Ñнимка"
+msgstr "Следващо изображение"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:893
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Previous Image"
msgstr "Предишна Ñнимка"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:899
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "First Image"
-msgstr "Първа Ñнимка"
+msgstr "Първо изображение"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:904
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Last Image"
-msgstr "ПоÑледна Ñнимка"
+msgstr "ПоÑледно изображениÑ"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:909
#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "&ИзрÑзване"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:911
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "ЗапомнÑне на метаданните в Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ„ÐµÑ€"
+msgstr "ИзрÑзване на ÑелекциÑта в клипборда"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:930
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Edit Titles"
msgstr "Редактиране на заглавиÑта"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:935
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Edit Comments"
msgstr "Редактиране на коментарите"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:940
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Show Assigned Tags"
-msgstr "Показване типа файлове"
+msgstr "Показване на зададените тагове"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:949
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
-msgstr "ПромÑна на ориентациÑта по Exif"
+msgstr "ÐаÑтройка на таговете за ориентациÑта в Exif"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:952
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: normal exif orientation"
msgid "Normal"
-msgstr "Ðормално"
+msgstr "Ðормален"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:954
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Обърнато хоризонтално"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:956
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Завъртане:"
+msgstr "Завъртане на обратно"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:958
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Обърнато вертикално"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:960
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "ЗавъртÑно на 90 градуÑа / Обърнато хоризонтално"
+msgstr "ЗавъртÑно надÑÑно / Обърнато хоризонтално"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:962
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotated Right"
msgstr "ЗавъртÑно надÑÑно"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:964
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "ЗавъртÑно на 90 градуÑа / Обърнато вертикално"
+msgstr "ЗавъртÑно надÑÑно / Обърнато вертикално"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:966
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotated Left"
msgstr "ЗавъртÑно налÑво"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1027
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Rotate"
msgstr "Завъртане"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1031
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: rotate image left"
msgid "Left"
msgstr "ÐалÑво"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1038
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: rotate image right"
msgid "Right"
msgstr "ÐадÑÑно"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1048
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Flip"
msgstr "Обръщане"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1052
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1059
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Vertically"
msgstr "Вертикално"
@@ -2363,22 +2394,22 @@
#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвтоматично завъртване Ñпоред данните от Exif"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1080
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "Loading themes..."
msgstr "Зареждане на изгледи..."
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1083
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action: setup"
msgid "&Themes"
-msgstr "&Изгледи"
+msgstr "&Теми"
#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1095
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info: setup"
msgid "Loading tools..."
msgstr "Зареждане на инÑтрументи..."
@@ -2386,32 +2417,32 @@
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:269
#, kde-format
msgid "CompactFlash Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Четец на карти CompactFlash"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:273
#, kde-format
msgid "Memory Stick Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Четец на Memory Stick"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:277
#, kde-format
msgid "SmartMedia Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Четец на карти SmartMedia"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:281
#, kde-format
msgid "SD / MMC Card Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Четец на SD/MMC"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:285
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "xD Card Reader"
-msgstr "Директории на фотоапарата"
+msgstr "Четец на xD карти"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:299
#, kde-format
msgid "USB Disk"
-msgstr ""
+msgstr "USB диÑк"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:303
#, kde-format
@@ -2420,10 +2451,10 @@
msgstr "ДиÑк"
#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:375
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt " Please install the 64-bit version of digiKam to get a better experience "
"with digiKam. Използвате 32-битова верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° digiKam на 64-битов Windows. МолÑ, "
+"инÑталирайте 64-битовата верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° digiKam, за да получите по-добри "
+"резултати.
ПоÑочениÑÑ‚ път за файла Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñта не е валиден. Или родителÑката " +"му Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑъщеÑтвува, или Ñ‚Ñ Ñамата е директориÑ, или не може да бъде " +"прочетена/запиÑана.
" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 Image (%2)" -msgstr "Снимка" +msgstr "%1 Изображение (%2)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:115 #, kde-format msgid "TIFF Image (*.tiff *.tif)" -msgstr "" +msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ TIFF (*.tiff *.tif)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:117 #, kde-format msgid "JPEG Image (*.jpg *.jpeg *.jpe)" -msgstr "" +msgstr "Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG (*jpeg *.jpg *.jpe)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:122 #, kde-format msgid "JPEG2000 Image (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)" -msgstr "" +msgstr "Изображение JPEG2000 (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:127 #, kde-format msgid "Progressive Graphics file (*.pgf)" -msgstr "" +msgstr "Progressive Graphics файл (*.pgf)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:132 #, kde-format msgid "High Efficiency Image Coding (*.heic *.heif)" -msgstr "" +msgstr "High Efficiency Image Coding (*.heic *.heif)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:139 #, kde-format msgid "Flexible Image Transport System (*.fts *.fit *.fits)" -msgstr "" +msgstr "Flexible Image Transport System (*.fts *.fit *.fits)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Raw Images (%1)" -msgstr "Запазване на Ñнимките" +msgstr "Raw Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (%1)" #: core/app/utils/digikam_globals.cpp:148 #, kde-format @@ -2728,6 +2765,10 @@ "\n" "Build date: %3 (target: %4)" msgstr "" +"IRC: %1 - #digikam\n" +"Feedback: %2\n" +"\n" +"Build date: %3 (target: %4)" #: core/app/utils/digikam_version.cpp:75 #, kde-format @@ -2739,6 +2780,12 @@ "Revision: %5\n" "Branch: %6" msgstr "" +"IRC: %1 - #digikam\n" +"Feedback: %2\n" +"\n" +"Build date: %3 (target: %4)\n" +"Revision: %5\n" +"Branch: %6" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:186 #: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:212 @@ -2755,39 +2802,39 @@ msgstr "Ðапред" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:199 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Add a Face Tag" -msgstr "ДобавÑне на нов етикет..." +msgstr "ДобавÑне на лицев таг" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clear all faces on this image" -msgstr "Прилагане на вÑички промени към Ñнимките" +msgstr "ИзчиÑтване на вÑички лица в това изображение" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Mark all unknown faces as ignored" -msgstr "ДобавÑне на нов етикет..." +#, kde-format +msgid "Mark all unconfirmed faces as ignored" +msgstr "Маркиране на вÑички непотвърдени лица като игнорирани" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:214 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Show Face Tags" -msgstr "Показване типа файлове" +msgstr "Показване на тагове за лица" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:219 #, kde-format msgid "Add a focus point" -msgstr "" +msgstr "ДобавÑне на фокуÑна точка" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Show focus points" -msgstr "Показване първо на поÑледната Ñнимка" +msgstr "Показване на фокуÑните точки" #: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:227 #, kde-format msgid "Show Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Показване на цÑл екран" #: core/app/views/sidebar/albumfolderviewsidebarwidget.cpp:145 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:88 @@ -2795,12 +2842,11 @@ #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:90 #: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:107 #: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:89 -#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:140 #: core/libs/album/engine/album.cpp:500 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:157 -#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:286 +#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:269 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:191 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:64 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:65 #: core/libs/models/albummodel.cpp:25 #, kde-format msgid "Albums" @@ -2834,7 +2880,7 @@ #: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Scan collection for faces" -msgstr "ПретърÑване на колекциÑта за лица" +msgstr "Сканиране на колекциÑта за лица" #: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:150 #, kde-format @@ -2842,6 +2888,9 @@ "Welcome to Face Management in digiKam. If this is your first time using this " "feature, please consider using the Help Box in the Bottom Left Side Panel." msgstr "" +"Добре дошли в управлението на лица в digiKam. Ðко използвате тази Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° " +"първи път, молÑ, помиÑлете дали да не използвате полето за помощ в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ " +"лÑв Ñтраничен панел." #: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:202 #, kde-format @@ -2849,6 +2898,8 @@ "Face recognition is aborted, because there are no identities to recognize. " "Please add new identities." msgstr "" +"Разпознаването на лица е прекъÑнато, тъй като нÑма идентичноÑти за " +"разпознаване. МолÑ, добавете нови идентичноÑти." #: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:222 #, kde-format @@ -2865,41 +2916,41 @@ #: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:103 #, kde-format msgid "Open Tag Manager" -msgstr "Управление на етикети" +msgstr "ОтварÑне на мениджъра на тагове" #: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:104 #, kde-format msgid "No Tags" -msgstr "ÐÑма етикети" +msgstr "Без тагове" #: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Existing Tags" -msgstr "Първа Ñнимка" +msgstr "Ðалични тагове" #: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:261 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "No Tags Album" -msgstr "Моите албуми" +msgstr "ÐÑма албум Ñ ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐµÑ‚Ð¸" #: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:276 #: core/libs/album/engine/album.cpp:573 #: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:160 #: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:192 -#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:69 +#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:70 #: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:107 -#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:599 +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:600 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:74 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:82 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:95 #, kde-format msgid "Tags" -msgstr "Етикети" +msgstr "Тагове" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:140 #, kde-format msgid "Time Unit:" -msgstr "" +msgstr "Единица време:" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:142 #, kde-format @@ -2927,36 +2978,38 @@ "Select the histogram time unit.
You can change the graph decade to " "zoom in or zoom out over time.
" msgstr "" +"Изберете единицата за време на хиÑтограмата.
Можете да промените " +"декадата на графиката, за да Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ðµ или намалите във времето.
" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:155 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Select the histogram scale.
If the date's maximal counts are small, " "you can use the linear scale.
Logarithmic scale can be used when the " "maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be " "visible on the graph.
" msgstr "" -"Изберете вида на графиката на хиÑтограмата.
Ðко пиковете в Ñнимката Ñа " -"малки, може да използвате линейна графика.
Логаритмичната графика е удобна " -"при големи пикове. Ðко Ñе използва Ñ‚Ñ, вÑички ÑтойноÑти (малки и големи) ще " -"Ñа леÑно различими." +"
Изберете Ñкалата на хиÑтограмата.
Ðко макÑималните ÑтойноÑти на " +"датата Ñа малки, можете да използвате линейната Ñкала.
Логаритмичната " +"Ñкала може да Ñе използва, когато макÑималните ÑтойноÑти Ñа големи; ако Ñе " +"използва, вÑички ÑтойноÑти (малки и големи) ще Ñе виждат на графиката.
" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: timeline sidebar" msgid "Linear" -msgstr "Линейна" +msgstr "Линейно" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:168 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info: timeline sidebar" msgid "Logarithmic" -msgstr "Логаритмична" +msgstr "Логаритмично" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:205 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clear current selection" -msgstr "Обръщане на избирането" +msgstr "ИзчиÑтване на текущата ÑелекциÑ" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:206 #, kde-format @@ -2964,19 +3017,21 @@ "If you press this button, the current date selection on the time-line will " "be cleared." msgstr "" +"Ðко натиÑнете този бутон, текущата ÑÐµÐ»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° датата на времевата Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ " +"бъде изчиÑтена." #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Enter the name of the current dates search to save in the \"Searches\" view" msgstr "" -"
Въведете името, под което да Ñе запази текущото Ñ‚ÑŠÑ€Ñене в раздела \"Моите " -"Ñ‚ÑŠÑ€ÑениÑ\"" +"Въведете името на текущото Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на дати, за да го запазите в изгледа " +"\"ТърÑениÑ\"" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:215 #, kde-format msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "" +msgstr "Запазване на текущата ÑÐµÐ»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² нов виртуален албум" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:216 #, kde-format @@ -2984,17 +3039,20 @@ "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved " "to a new search virtual Album using the name set on the left." msgstr "" +"Ðко натиÑнете този бутон, датите, избрани на времевата линиÑ, ще бъдат " +"запаметени в нов виртуален Ðлбум за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене, като Ñе използва името, " +"зададено отлÑво." #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:399 #: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:185 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Timeline" -msgstr "Име" +msgstr "ХронологиÑ" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:430 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "no item" -msgstr "ЛипÑва дата" +msgstr "нÑма елемент" #: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:431 #: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:438 @@ -3002,11 +3060,11 @@ #, kde-format msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 дапиÑ" -msgstr[1] "%1 запиÑа" +msgstr[0] "1 елемент" +msgstr[1] "%1 елемента" #: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Filters as in Search type Filters" msgid "Filters" msgstr "Филтри" @@ -3015,6 +3073,7 @@ #, kde-format msgid "Cannot open the root album. It is not a physical location." msgstr "" +"Ðе може да Ñе отвори оÑновниÑÑ‚ албум. Той не е физичеÑко меÑтоположение." #: core/app/views/stack/itemiconview_items.cpp:603 #, kde-format @@ -3022,21 +3081,23 @@ "The current query from the database returned no results. Change search " "settings or select an album with content." msgstr "" +"Текущата заÑвка от базата данни не е върнала никакви резултати. Променете " +"наÑтройките за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене или изберете албум ÑÑŠÑ Ñъдържание." #: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:168 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Fuzzy Sketch Search" -msgstr "Изтриване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето" +msgstr "Ориентировъчно Ñ‚ÑŠÑ€Ñене по Ñкица" #: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:172 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Fuzzy Image Search" -msgstr "Изтриване на Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето" +msgstr "Ориентировъчно Ñ‚ÑŠÑ€Ñене по изображение" #: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:176 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Map Search" -msgstr "Моите Ñ‚ÑŠÑ€ÑениÑ" +msgstr "ТърÑене на карта" #: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:181 #: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1167 @@ -3046,9 +3107,9 @@ #: core/app/views/stack/itemiconview_search.cpp:66 #: core/app/views/stack/itemiconview_search.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FacesDetector" -msgstr "Избрано" +msgstr "FacesDetector" #: core/app/views/stack/itemiconview_search.cpp:68 #: core/app/views/stack/itemiconview_search.cpp:110 @@ -3057,17 +3118,21 @@ "A face recognition task is already running. Only one task can be running at " "a time. Please wait until it is finished." msgstr "" +"Задачата за разпознаване на лица вече е Ñтартирана. Само една задача може да " +"бъде изпълнена в даден момент. МолÑ, изчакайте, докато Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸." -#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:118 +#, kde-format msgctxt "@info: item icon view" msgid "" "The storage location of this image\n" "is currently not available" -msgstr "Зададеното меÑтоположение е невалидно или в момента е недоÑтъпно. " +msgstr "" +"ÐœÑÑтото за Ñъхранение на това изображение\n" +" в момента не е налично" -#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:222 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:223 +#, kde-format msgctxt "@title: item icon view" msgid "Tools" msgstr "ИнÑтрументи" @@ -3079,609 +3144,663 @@ #: core/app/views/stack/trashview.cpp:117 #, kde-format +msgid "Restore only the last entry in the trash-bin." +msgstr "ВъзÑтановÑване Ñамо на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в кошчето. " + +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:121 +#, kde-format msgid "Restore" msgstr "ВъзÑтановÑване" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:118 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Restore selection of files from the trash-bin." +msgstr "ВъзÑтановÑване на избрани файлове от кошчето" + +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:126 #, kde-format msgid "Delete..." msgstr "Изтриване..." -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Remove permanently the items selection or all items from the trash-bin." +msgstr "" +"Ðеобратимо изтриване на избраните елементи или вÑички елементи от кошчето." + +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:131 +#, kde-format msgid "Selected Items Permanently" -msgstr "Пълно изтриване на файл" +msgstr "Избрани елементи за поÑтоÑнно" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:134 +#, kde-format msgid "All Items Permanently" -msgstr "Пълно изтриване" +msgstr "Ð’Ñички елементи за поÑтоÑнно" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:245 +#, kde-format msgid "Confirm Undo" -msgstr "ОриентациÑ:" +msgstr "Потвърдете отмÑната" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:242 -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:267 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:246 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:271 #, kde-format msgid "Are you sure you want to restore %1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to restore %1 items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да възÑтановите %1 елемент?" +msgstr[1] "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да възÑтановите %1 елемента?" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:266 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:270 +#, kde-format msgid "Confirm Restore" -msgstr "ОриентациÑ:" +msgstr "Потвърдете възÑтановÑването" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:295 -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:345 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:299 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:349 +#, kde-format msgid "Confirm Deletion" -msgstr "ОриентациÑ:" +msgstr "Потвърждение на изтриването" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:296 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:300 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete %1 item permanently?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 items permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете %1 елемент за поÑтоÑнно?" +msgstr[1] "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете %1 елемента за поÑтоÑнно?" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:346 +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:350 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete ALL items permanently?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете ВСИЧКИ елементи за поÑтоÑнно?" -#: core/app/views/stack/trashview.cpp:435 -#, fuzzy, kde-format +#: core/app/views/stack/trashview.cpp:439 +#, kde-format msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "Избрани Ñа %1 запиÑа" +msgstr "Маркирани Ñа %1/%2 елемента" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:140 #, kde-format -msgid "More than 1300 user-reports closed on bugzilla." -msgstr "" +msgid "More than 200 user-reports closed on bugzilla." +msgstr "Повече от 200 потребителÑки доклада Ñа завършени в bugzilla." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:141 #, kde-format -msgid "" -"New Neural Network engine based on OpenCV Deep Learning module to detect and " -"recognize faces." -msgstr "" +msgid "Port code to Qt6 framework (code still compatible with Qt5 API)." +msgstr "ПрехвърлÑне на кода към Qt6 (кодът вÑе още е ÑъвмеÑтим Ñ API на Qt5)." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:142 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Update Slideshow to plugin with new shuffle mode." -msgstr "ПрожекциÑ" +#, kde-format +msgid "Add JPEG-XL, WEBP, and AVIF export settings everywhere." +msgstr "ДобавÑне на наÑтройки за екÑпорт на JPEG-XL, WEBP и AVIF навÑÑкъде." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:143 #, kde-format -msgid "Add new theme Html5Responsive for HtmlGallery plugin." +msgid "" +"Add convert to lossless JPEG-XL, WEBP, and AVIF while importing from camera." msgstr "" +"ДобавÑне на конвертиране в JPEG-XL, WEBP и AVIF без загуби при импортиране " +"от фотоапарат." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:144 #, kde-format -msgid "" -"New plugin ImageMosaicWall to create an image based on a bunch of other " -"photos." +msgid "Add JPEG-XL; WEBP, and AVIF converters in Batch Queue Manager." msgstr "" +"ДобавÑне на конвертори JPEG-XL; WEBP и AVIF в мениджъра на пакетна обработка." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format -msgid "add new batch queue manager tool to fix hot pixels from images." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +#, kde-format +msgid "" +"Support JPEG-XL, HEIF, WEBP, and AVIF as lossless image format to store " +"versionned images in editor." +msgstr "" +"Поддържане на JPEG-XL, HEIF, WEBP и AVIF като формат на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· " +"загуби за ÑъхранÑване на верÑиÑта на изображениÑта в редактора." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -msgid "add new batch queue manager tool to apply texture over images." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +#, kde-format +msgid "Add hamburger menu to tool-bar if main menu is hidden." +msgstr "" +"ДобавÑне на меню бутон в лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи, ако главното меню е Ñкрито." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:147 #, kde-format -msgid "" -"Face Scan dialog contents is now simplified and embedded into left sidebar." +msgid "Add new option to write metadata to files with ExifTool backend." msgstr "" +"ДобавÑне на нова Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° запиÑване на метаданни към файловете Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ñ‚Ð° на " +"ExifTool backend." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:148 #, kde-format -msgid "Add support for Gimp XCF files >= 2.10." +msgid "" +"Optional write metadata operations to DNG and RAW files are now always " +"delegated to ExifTool Backend." msgstr "" +"Операциите по избор за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° метаданни към DNG и RAW файлове вече Ñа " +"делегирани на бекенда ExifTool." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:149 #, kde-format -msgid "Add Flatpak bundle support for Linux platforms." +msgid "Optimize layout of Metadata Edit plugin for a better usability." msgstr "" +"Оптимизиране на оформлението на приÑтавката за редактиране на метаданни за " +"по-добра използваемоÑÑ‚." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:150 #, kde-format -msgid "Table-view is now able to show digiKam Tag-Paths properties." +msgid "" +"Add increment file counter to sequence numbering with option [c] or [c,step]." msgstr "" +"ДобавÑне на броÑч за увеличаване на файловете към номерациÑта на " +"поÑледователноÑтите Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ [c] или [c,step]." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Add option to write geolocation information in file metadata." +#, kde-format +msgid "Add random text sequence numbering with option [r]." msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за запазване оценката на Ñнимката в етикета " -"Urgency на IPTC." +"ДобавÑне на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑледователноÑти Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ текÑÑ‚ Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ [r]." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:152 #, kde-format -msgid "Add color label support for advanced metadata settings." +msgid "" +"Add configurable first character for the unique modifier with {unique:n,c}." msgstr "" +"ДобавÑне на конфигурируем първи Ñимвол за ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ Ñ {unique:n," +"c}." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:153 #, kde-format -msgid "Add Exif, Iptc, and Xmp read support for HEIF images." -msgstr "" +msgid "Add search for items by number of face regions." +msgstr "ДобавÑне на Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на елементи по Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° облаÑтите Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:154 #, kde-format -msgid "Improved support for UNC network paths under Windows." -msgstr "" +msgid "Add search for items without face regions." +msgstr "ДобавÑне на Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на елементи без облаÑти Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:155 #, kde-format -msgid "Improved support for Unicode paths under Windows." -msgstr "" +msgid "Add support for cross-platform network paths." +msgstr "ДобавÑне на поддръжка за междуплатформени мрежови пътища." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:156 #, kde-format -msgid "Apple bundle is now relocatable and compatible with macOS BigSur." -msgstr "" +msgid "Add support for SQLite WAL (Write-Ahead-Logging) mode." +msgstr "ДобавÑне на поддръжка за режим SQLite WAL (Write-Ahead-Logging)." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:157 #, kde-format msgid "" -"New online version checker and downloader to automate upgrade under Windows " -"and macOS." +"Add spell-checking support in caption text widget using KF5::Sonnet " +"component." msgstr "" +"ДобавÑне на поддръжка на проверка на правопиÑа за текÑта на надпиÑа чрез " +"компонента на KF5::Sonnet." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158 #, kde-format -msgid "" -"Better support of astro FITS image format including metadata extraction " -"support to populate the database." +msgid "Add Spellcheck config panel in Setup/Misc for digiKam and Showfoto." msgstr "" +"ДобавÑне на панел за конфигуриране на проверката на правопиÑа в Setup/Misc " +"за digiKam и Showfoto." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:159 #, kde-format msgid "" -"Use last Exiv2 0.27.5 in all bundles with Base Media File metadata read and " -"write support (HEIF, AVIF)." +"Add online translations support to Alternative Language text editor widget." msgstr "" +"ДобавÑне на поддръжка на онлайн преводи в уиджета за текÑтов редактор на " +"алтернативни езици." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:160 #, kde-format -msgid "Find duplicates items is now process in parallel using multi-cores." +msgid "Add Localize config panel in Setup/Misc for digiKam and Showfoto." msgstr "" +"ДобавÑне на панел за локализиране на конфигурациÑта в ÐаÑтройки/Други за " +"digiKam и Showfoto." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format -msgid "New tool to export items to iNaturalist web service." -msgstr "ÐаÑитеноÑÑ‚:" +#, kde-format +msgid "" +"Add settings to list preferred alternative/translated languages in text edit " +"widget." +msgstr "" +"ДобавÑне на наÑтройки за ÑпиÑък Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ алтернативни/преведени езици " +"в уиджета за редактиране на текÑÑ‚." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:162 #, kde-format -msgid "New metadata viewer based on ExifTool." +msgid "" +"Allow to use Global or Customized Image Quality Sorting settings everywhere." msgstr "" +"ПозволÑване навÑÑкъде да Ñе използват глобални или перÑонализирани наÑтройки " +"за Ñортиране на качеÑтвото на изображениÑта." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:163 #, kde-format msgid "" -"MacOS package, Windows installer, and AppImage bundle use KF5 5.89 and KAPPS " -"21.12.0 frameworks." +"Add new tool to perform OCR over scanned text." msgstr "" +"ДобавÑне на нов инÑтрумент за извършване на разпознаване на текÑÑ‚ от " +"Ñканиран документ." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:164 #, kde-format msgid "" -"AppImage Linux bundle now support Platform Input Context FCITX." +"Add Aesthetic Detection to classify images using deep learning model." msgstr "" +"ДобавÑне на ЕÑтетичеÑко откриване за клаÑифициране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ " +"помощта на модел за дълбоко обучение." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:165 #, kde-format -msgid "Improve RTL translations support." +msgid "" +"Add new tool to assign pick label automatically by parsing image quality." msgstr "" +"ДобавÑне на нов инÑтрумент за автоматично приÑвоÑване на етикети за избиране " +"Ñпоред качеÑтвото на изображението" #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:166 #, kde-format -msgid "" -"GUI internationalization and localization updates with more than 50 " -"languages available." +msgid "Add new tool to assign rating, pick, and color labels in batch." msgstr "" +"ДобавÑне на нов инÑтрумент за пакетно задаване на етикети за оценка, избор и " +"цвÑÑ‚." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:167 #, kde-format -msgid "Add OpenWith contextual menu support under MacOS." +msgid "Add new tool to assign titles and captions in batch." msgstr "" +"ДобавÑне на нов инÑтрумент за пакетно приÑвоÑване на Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ надпиÑи." #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:168 #, kde-format msgid "" -"Integration of Google Summer of Code project 2021 Image Quality " -"Sorter." -msgstr "" - -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"New tool to share items on the network with a Motion JPEG stream server." -msgstr "ÐаÑитеноÑÑ‚:" - -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Showfoto has a new left sidebar hosting a folder-view to quickly explore " -"images from local file system." +"Rewrite handbook " +"from DocBook to Sphinx/ReStructuredText framework." msgstr "" +"Rewrite handbook " +"from DocBook to Sphinx/ReStructuredText framework." -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:172 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:169 #, kde-format -msgid "" -"Update internal RAW engine to last Libraw 0.20.2 (snapshot 20210827) " -"including Canon CR3 and Sony A7R4 support." +msgid "Update internal RAW engine to last stable Libraw 0.21.1." msgstr "" +"Ðктуализиране на Ð²ÑŠÑ‚Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ RAW енджин до поÑледната Ñтабилна верÑÐ¸Ñ Libraw " +"0.21.1." -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:173 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170 #, kde-format msgid "" -"New camera supported: Canon CR3, PowerShot G5 X Mark II, G7 X Mark III, SX70 " -"HS, EOS R, EOS RP, EOS 90D, EOS 250D, EOS M6 Mark II, EOS M50, EOS M200, EOS " -"1DX Mark III (lossless files only) DJI Mavic Air, Air2, Osmo Action, " -"FujiFilm Fujifilm compressed/16bit, GFX 100, X-A7, X-Pro3, X100V, X-T4, X-" -"T200, GoPro Fusion, HERO5, HERO6, HERO7, HERO8, Hasselblad L1D-20c, X1D II " -"50C, Leica D-LUX7, Q-P, Q2, V-LUX5, C-Lux / CAM-DC25, SL2, M10 Monochrom, " -"Nikon D780, Z50, P950, Olympus TG-6, E-M5 Mark III, E-PL10, E-M1 Mark III, " -"Panasonic Panasonic 14-bit, DC-FZ1000 II, DC-G90, DC-S1, DC-S1R, DC-S1H, DC-" -"TZ95, PhaseOne IQ4 150MP, Rapsberry Pi RAW+JPEG format, Ricoh GR III, Sony " -"A7R IV, A9 II, ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII, Zenit M, also " -"multiple modern smartphones." -msgstr "" +"New RAW features: Phase One/Leaf IIQ-S v2 support Canon CR3 filmrolls/" +"RawBurst Canon CRM (movie) files Tiled bit-packed (and 16-bit unpacked) DNGs " +"(non-standard) Deflate-compressed integer DNG files are allowed Canon EOS " +"R3, R7 and R10 Fujifilm X-H2S, X-T30 II OM System OM-1 Leica M11 Sony A7-IV " +"(ILCE-7M4) DJI Mavic 3" +msgstr "" +"Ðови функции на RAW: Поддръжка на Phase One/Leaf IIQ-S v2 Canon CR3 " +"filmrolls/RawBurst Canon CRM (movie) files Tiled bit-packed (and 16-bit " +"unpacked) DNGs (non-standard) Deflate-compressed integer DNG files are " +"allowed Canon EOS R3, R7 and R10 Fujifilm X-H2S, X-T30 II OM System OM-1 " +"Leica M11 Sony A7-IV (ILCE-7M4) DJI Mavic 3" -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:192 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:185 #, kde-format msgid "...and much more." -msgstr "" +msgstr "...и много други." -#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:198 +#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:191 #, kde-format msgid "
You are running AVPlayer as a 32-bit version on a 64-bit Windows." -"p>
Please install the 64-bit version of AVPlayer to get a better " -"experience with AVPlayer.
" +"Зареждане на вÑички наÑтройки на филтрите от текÑтов файл."
-
-#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:61
-#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "A tool to adjust color curves"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
-
-#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"
Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:290 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Font color:" -msgstr "Цветове:" +msgstr "Задайте цвета на шрифта, който да използвате тук." #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:295 #, kde-format -msgid "Text opacity:" -msgstr "" +msgid "Font color: " +msgstr "ЦвÑÑ‚ на шрифта:" + +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Text opacity: " +msgstr "ПрозрачноÑÑ‚ на текÑÑ‚:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:299 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:304 #, kde-format msgid "" "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully " "transparent." msgstr "" +"Задайте непрозрачноÑтта на текÑта на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº. 100 е напълно непрозрачен, " +"0 е напълно прозрачен." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:309 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:313 #, kde-format msgid "Check this if you want a background fill behind the text." -msgstr "" +msgstr "ПоÑтавете отметка, ако иÑкате зад текÑта да има фоново запълване." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:315 +#, kde-format msgid "Use background" -msgstr "&Подразбиращ Ñе фонов цвÑÑ‚ на изгледа" +msgstr "Използване на фон" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:322 +#, kde-format msgid "Choose the color of the watermark background." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката." +msgstr "Изберете цвета на фона на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:318 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154 -#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Background color:" -msgstr "&Фонов цвÑÑ‚:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:323 -#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Background opacity:" -msgstr "&Фонов цвÑÑ‚:" +#, kde-format +msgid "Background color: " +msgstr "Фонов цвÑÑ‚:" + +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Background opacity: " +msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚ на фона:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:327 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:332 #, kde-format msgid "" "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully " "transparent." msgstr "" +"Задайте непрозрачноÑтта на фона на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº. 100 е напълно непрозрачен, 0 " +"е напълно прозрачен." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:337 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:344 +#, kde-format msgid "Specific Location" -msgstr "МеÑтоположение" +msgstr "Специфично меÑтоположение" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:338 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:345 +#, kde-format msgid "Systematic Repetition" -msgstr "ОриентациÑ:" +msgstr "СиÑтемно повторение" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:346 +#, kde-format msgid "Random Repetition" -msgstr "ÐаÑтройки на преименуване на файловете" +msgstr "Случайно повторение" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Placement Type:" -msgstr "Процент:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Placement Type: " +msgstr "Тип на разположението:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:348 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:355 #, kde-format msgid "" "When you choose to have the watermark repeated many times in the placement " "combo box, you can specify here whether the repetition." msgstr "" +"Когато изберете водниÑÑ‚ знак да Ñе Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в полето за избор на " +"разположение, можете да поÑочите тук дали повторението." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:354 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:361 #, kde-format msgid "" "Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)" msgstr "" +"ПлътноÑÑ‚ на повторението на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº (Деактивирано в режим \"Специфично " +"меÑтоположение\")" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:362 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369 #, kde-format msgid "" "When you choose to have the watermark repeated randomly in the placement " "combo box, you can specify here to randomly rotate the watermark (0, 90, " "180, 270 degrees)." msgstr "" +"Когато изберете водниÑÑ‚ знак да Ñе Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñлучаен принцип в полето за " +"избор на разположение, можете да поÑочите тук дали водниÑÑ‚ знак да Ñе " +"завърта на Ñлучаен принцип (0, 90, 180, 270 градуÑа)." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:369 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:376 #, kde-format msgid "" "Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)" msgstr "" +"ÐžÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº на Ñлучаен принцип (разрешено Ñамо в режим " +"\"Случайно повторение\")" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:380 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The " "higher the value the sparser the watermarks get. Use floating point values, " "typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0" msgstr "" +"Използвайте тази опциÑ, за да получите по-голÑм контрол върху Ñ€ÑдкоÑтта на " +"повторението на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº. Колкото по-виÑока е ÑтойноÑтта, толкова по-" +"редки Ñтават водните знаци. Използвайте ÑтойноÑти Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ, " +"обикновено между 1,0 и 3,0. Може да бъде и по-малка от 1,0" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:384 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Sparsity Factor:" -msgstr "Меркаторово" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Sparsity Factor: " +msgstr "Коефициент на Ñ€ÑдкоÑÑ‚:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:388 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:396 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top left" msgstr "Горе влÑво" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:397 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top right" msgstr "Горе вдÑÑно" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:398 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom left" msgstr "Долу влÑво" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:399 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom right" msgstr "Долу вдÑÑно" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:392 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:400 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Center" -msgstr "Зелен филтър" +msgstr "Център" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:401 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Top center" -msgstr "Горе влÑво" +msgstr "Горе, центрирано" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:402 +#, kde-format msgctxt "@item: placement position" msgid "Bottom center" -msgstr "Долу влÑво" +msgstr "Долу, центрирано" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:396 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Placement Position:" -msgstr "Процент:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Placement Position: " +msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑтавÑне:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:400 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:409 #, kde-format msgid "0 degrees" msgstr "0 градуÑа" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:401 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:410 #, kde-format msgid "90 degrees CW" msgstr "90 градуÑа по чаÑовниковата Ñтрелка" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:402 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:411 #, kde-format msgid "180 degrees" msgstr "180 градуÑа" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:403 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:412 #, kde-format msgid "270 degrees CW" msgstr "270 градуÑа по чаÑовниковата Ñтрелка" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:404 -#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:195 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:413 #, kde-format -msgid "Rotation:" +msgid "Rotation: " msgstr "Завъртане:" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:410 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:420 +#, kde-format msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на гама на Ñнимката." +msgstr "Размер на Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº като процент от маркираното изображение." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:411 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Size (%):" -msgstr "Големина:" +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Size (%): " +msgstr "Размер (%):" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:417 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:428 +#, kde-format msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "ОтÑтоÑние от ръба в поÑока X, като процент от маркираното изображение." -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:418 +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:429 #, kde-format -msgid "X margin (%):" -msgstr "" +msgid "X margin (%): " +msgstr "ОтÑтоÑние по X (%):" -#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:424 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:436 +#, kde-format msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване."
+msgstr "ОтÑтоÑние от ръба в поÑока Y, като процент от маркираното изображение."
-#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:425
+#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:437
#, kde-format
-msgid "Y margin (%):"
-msgstr ""
+msgid "Y margin (%): "
+msgstr "ОтÑтоÑние по Y (%):"
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Watermark"
-msgstr "ДобавÑне на фотоапарат..."
+msgstr "ДобавÑне на воден знак"
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to overlay an image or text as a visible watermark"
msgstr ""
+"ИнÑтрумент за наÑлагване на изображение или текÑÑ‚ като видим воден знак"
#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "ИнÑтрумент за винетиране на Ñнимки"
#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" СтойноÑÑ‚ на омекотÑване 0 не оказва влиÑние. СтойноÑти от 1 нагоре "
-"определÑÑ‚ разпределението на радиуÑа на гауÑово замъглÑване, от който завиÑи "
-"Ñтепента на замъглÑване на Ñнимката."
+"ГладкоÑÑ‚ ÑÑŠÑ ÑтойноÑÑ‚ 0 нÑма ефект, а 1 и повече определÑÑ‚ радиуÑа на "
+"ГауÑовата матрица за размазване, което Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ¾ да бъде размазано "
+"изображението."
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Blur Image"
-msgstr " ЦÑлата Ñнимка"
+msgstr "Размазване на изображение"
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to blur images"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
+msgstr "ИнÑтрумент за размазване на изображениÑ"
#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid " Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "Ðвтоматично коригиране на изкривÑваниÑта на обектива"
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:84
#, kde-format
@@ -6205,121 +5644,135 @@
"Use Metadata option will parse images' information at queue run-time "
"to find relevant lens features."
msgstr ""
+"Използване на метаданни ще анализира информациÑта за изображениÑта по "
+"време на изпълнение на обработката, за да намери Ñъответните характериÑтики "
+"на обектива."
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:216
#, kde-format
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
msgstr ""
+"Ðе може да Ñе намери цÑлата Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° обектива, за да Ñе обработÑÑ‚ "
+"автоматичните корекции на обектива"
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:46
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Lens Auto-Correction"
-msgstr "Премахване на \"червени очи\""
+msgstr "Ðвтоматична ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обектива"
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:61
#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to fix automatically lens artifacts"
-msgstr " Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "ИнÑтрумент за автоматично поправÑне на артефакти на обектива"
#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Изберете предварително Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ñ‚ÑŠÑ€, който да използвате за "
+"възÑтановÑване на фотографиите тук: ÐÑма : Ðай-чеÑто Ñрещаните "
+"ÑтойноÑти. ПоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð°Ñтройките по подразбиране. Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "ИнÑтрумент за задаване на метаданни за надпиÑи към изображениÑ"
#: core/dplugins/bqm/metadata/assigncaptions/assigncaptionsplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "ИнÑтрумент за приÑвоÑване на метаданни за етикети към изображениÑ"
#: core/dplugins/bqm/metadata/assignlabels/assignlabelsplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr "ИнÑтрумент за задаване на метаданни за тагове към изображениÑ"
#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntags/assigntagsplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта."
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент за приÑвоÑване на метаданни за етикети за избиране Ñпоред "
+"качеÑтвото на изображението"
#: core/dplugins/bqm/metadata/qualitysort/qualitysortplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
" Разположение на Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð»Ñв край на избирането за изрÑзване."
+msgstr "Задайте тук позициÑта на Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð»Ñв ъгъл на избора за изрÑзване."
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:115
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:368
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the width selection for cropping."
-msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрÑзване."
+msgstr "Задайте тук избора на ширина за изрÑзване."
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:120
#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:380
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the height selection for cropping."
-msgstr " Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване."
+msgstr "Задайте тук избора на виÑочина за изрÑзване."
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Crop"
msgstr "ИзрÑзване"
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:61
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to crop images to a region"
-msgstr "Показване на изображениÑта без етикет."
+msgstr "ИнÑтрумент за изрÑзване на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ определена облаÑÑ‚"
#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:66
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid " Toggle lossless compression for HEIF images. If this option is "
"enabled, a lossless method will be used to compress HEIF pictures. Превключване компреÑирането без загуби за Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF. Ðко е "
-"включено, Ñе използва формат за компреÑиране без загуба на качеÑтво за "
-"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF. Превключване на компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуби за Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° HEIF. Ðко "
+"тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ активирана, за компреÑиране на Ñнимки на HEIF ще Ñе използва "
+"метод без загуби. The quality value for HEIF images: 1: low quality (high "
"compression and small file size) Note: HEIF is not a lossless image compression "
"format when you use this setting. КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000: 1: ниÑко качеÑтво (виÑока "
-"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове) 50: Ñледно качеÑтво 75: добро "
-"качеÑтво (по подразбиране) 100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ "
-"големи файлове) Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 "
-"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво."
+" КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за HEIF изображениÑ: 1 : ниÑко "
+"качеÑтво (виÑока компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малък размер на файла) "
+"Забележка: HEIF не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без загуба, когато "
+"използвате тази наÑтройка. The JPEG quality: 1: low quality (high compression and small "
"file size) Note: JPEG always uses lossy compression. КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG: 1: ниÑко качеÑтво (виÑока "
-"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове) 50: Ñледно качеÑтво 75: добро "
-"качеÑтво (по подразбиране) 100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ "
-"големи файлове) Забележка: JPEG не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на "
-"качеÑтво."
+" КачеÑтвото на JPEG: 1 : ниÑко качеÑтво (виÑока компреÑÐ¸Ñ Ð¸ "
+"малък размер на файла) Забележка: JPEG винаги използва "
+"компреÑÐ¸Ñ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð°. Note: "
"JPEG always uses lossy compression. Цветова ÑубдиÑÐºÑ€ÐµÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñва размера на файла, като Ñе възползва от "
+"по-ниÑката чувÑтвителноÑÑ‚ на окото към разделителна ÑпоÑобноÑÑ‚ на цветовете."
+"Доколко е оÑезаема разликата, завиÑи от изображението- при големите Ñнимки "
+"обикновено нÑма разлика, докато при оÑтрите пикÑелни графики Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ мащаб "
+"може да Ñе загубÑÑ‚ фините цветови детайли. 4: 4: 4 -Без "
+"цветова ÑубдиÑкретизациÑ, най-виÑоко качеÑтво, но най-ниÑко компреÑиране."
+"p> 4: 2: 2 / b>- Chroma наполовина хоризонтално, Ñредно компреÑиÑ, "
+"Ñредно качеÑтво. 4: 2: 0 - Chroma, разделено на четири, в 2x2 "
+"блока, виÑоко компреÑиране, но ниÑко качеÑтво.
Reduce Texturing: reduce image "
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.
ÐамалÑване на "
+"Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼ : намалÑване на дребни артефакти на изображението като "
+"Ñензорен шум.
ÐамалÑване на JPEG артефактите : намалÑване на "
+"големи артефакти на изображение, като мозаична компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° JPEG
ÐамалÑване на текÑтурата : намалÑване на артефактите на "
+"изображението, като хартиена текÑтура или модели на Moire на Ñканирани "
+"изображениÑ.
50: medium quality
75"
@@ -7058,29 +6561,30 @@
"large file size)
50 : Средно "
+"качеÑтво
75 : добро качеÑтво (по подразбиране)
100 "
+"b>: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
50: medium quality
75: good quality "
"(default)
100: high quality (no compression and large file size)"
"p>
50 : Ñредно качеÑтво < br/> 75 : "
+"добро качеÑтво (по подразбиране)
100 : виÑоко качеÑтво (без "
+"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
Забележка: JPEG винаги използва компреÑÐ¸Ñ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð³ÑƒÐ±Ð°. "
+"b><< /p>"
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "JPEG loader"
-msgstr "JPEG файлове"
+msgstr "Зареждане на JPEG"
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An image loader based on Libjpeg codec"
-msgstr ""
+msgstr "Програма за зареждане на изображениÑ, базирана на кодека Libjpeg"
#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:67
#, kde-kuit-format
@@ -7301,14 +6842,23 @@
"para> The quality value for JPEG 2000 images: 1: low quality (high "
"compression and small file size) Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
"compression format when you use this setting. КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000: 1: ниÑко качеÑтво (виÑока "
-"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове) 50: Ñледно качеÑтво 75: добро "
-"качеÑтво (по подразбиране) 100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ "
-"големи файлове) Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 "
-"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво."
+" КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за JPEG 2000 изображениÑ: 1 : ниÑко "
+"качеÑтво (виÑок размер на компреÑиÑта и малък размер на файла) Забележка: JPEG 2000 не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без "
+"загуба, когато използвате тази наÑтройка.
50: medium quality
75"
@@ -7339,23 +6889,24 @@
"large file size)
50 "
+"b> : Ñредно качеÑтво
75 : добро качеÑтво (по подразбиране)
100 : виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)"
+"p>
The quality value for PGF images:
1: high quality (no "
"compression and large file size)
3: good quality (default)
Note: PGF is not a lossless image compression " "format when you use this setting.
" msgstr "" -"КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000:
1: ниÑко качеÑтво (виÑока " -"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове)
50: Ñледно качеÑтво
75: добро " -"качеÑтво (по подразбиране)
100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ " -"големи файлове)
Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 " -"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво." +"
КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за PGF изображениÑ:
1 : виÑоко "
+"качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
3 : добро "
+"качеÑтво (по подразбиране)
6 : Ñредно качеÑтво
9 : "
+"ниÑко качеÑтво (виÑок компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малък размер на файла)
" +"Забележка: PGF не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без загуба, когато " +"използвате тази наÑтройка.
" #: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "PGF loader" -msgstr "PNG файлове" +msgstr "Зареждане на PGF" #: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "An image loader based on Libpgf codec" -msgstr "" +msgstr "Програма за зареждане на изображениÑ, базирана на кодека Libpgf" -#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:67 +#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -7451,12 +7012,21 @@ "org/wiki/Progressive_Graphics_File'>Progressive Graphics File documentation" "a> for details." msgstr "" +"Toggle lossless compression for AVIF images.
If this option is " "enabled, a lossless method will be used to compress JPEG XL pictures.
" msgstr "" -"Превключване компреÑирането без загуби за Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF.
Ðко е " -"включено, Ñе използва формат за компреÑиране без загуба на качеÑтво за " -"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF.
" +"Превключване на компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуби за AVIF изображениÑ.
Ðко " +"тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ активирана, за компреÑиране на JPEG XL Ñнимки ще Ñе използва " +"метод без загуба.
" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgavifexportsettings.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "AVIF quality:" -msgstr "КачеÑтво на JPEG:" +msgstr "КачеÑтво на AVIF:" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgavifexportsettings.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "The quality value for AVIF images:
1: low quality (high "
"compression and small file size)
50: medium quality
75"
@@ -7537,34 +7114,35 @@
"large file size)
Note: AVIF is not a lossless image compression " "format when you use this setting.
" msgstr "" -"КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000:
1: ниÑко качеÑтво (виÑока " -"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове)
50: Ñледно качеÑтво
75: добро " -"качеÑтво (по подразбиране)
100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ " -"големи файлове)
Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 " -"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво." +"
КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за AVIF изображениÑ:
1 : ниÑко "
+"качеÑтво (виÑок компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малък размер на файла)
50 : Ñредно "
+"качеÑтво
75 : добро качеÑтво (по подразбиране)
99 "
+"b>: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
" +"Забележка: AVIF не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без загуба, когато " +"използвате тази наÑтройка.
" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgjxlexportsettings.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Lossless JPEG XL files" -msgstr "Файлове JPEG 2000 без загуба на качеÑтво" +msgstr "Файлове JPEG XL без загуба на качеÑтво" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgjxlexportsettings.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Toggle lossless compression for JPEG XL images.
If this option is " "enabled, a lossless method will be used to compress JPEG XL pictures.
" msgstr "" -"Превключване компреÑирането без загуба на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000." -"p>
Ðко е включено, Ñе използва формат за компреÑиране без загуба на " -"качеÑтво JPEG 2000.
" +"Превключване на компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуби за JPEG XL изображениÑ.
Ðко " +"тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ активирана, за компреÑиране на JPEG XL Ñнимки ще Ñе използва " +"метод без загуби.
" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgjxlexportsettings.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "JPEG XL quality:" -msgstr "КачеÑтво на JPEG:" +msgstr "КачеÑтво на JPEG XL:" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgjxlexportsettings.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "The quality value for JPEG XL images:
1: low quality (high "
"compression and small file size)
50: medium quality
75"
@@ -7572,23 +7150,24 @@
"large file size)
Note: JPEG XL is not a lossless image compression " "format when you use this setting.
" msgstr "" -"КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000:
1: ниÑко качеÑтво (виÑока " -"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове)
50: Ñледно качеÑтво
75: добро " -"качеÑтво (по подразбиране)
100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ " -"големи файлове)
Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 " -"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво." +"
КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за JPEG XL изображениÑ:
1 : ниÑко "
+"качеÑтво (виÑок компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малък размер на файла)
50 : Ñредно "
+"качеÑтво
75 : добро качеÑтво (по подразбиране)
99 "
+"b>: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
" +"Забележка: JPEG XL не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без загуба, " +"когато използвате тази наÑтройка.
" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "QImage loader" -msgstr "Снимки" +msgstr "Зареждане на QImage" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "An image loader based on QImage plugins" -msgstr "" +msgstr "Програма за зареждане на изображениÑ, базирана на приÑтавки QImage" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:70 #, kde-kuit-format @@ -7601,29 +7180,36 @@ "invent.kde.org/frameworks/kimageformats/-/blob/master/README.md'>KDE " "Framework documentation for extended list of formats supported." msgstr "" +"Toggle lossless compression for WEBP images.
If this option is " "enabled, a lossless method will be used to compress WEBP pictures.
" msgstr "" -"Превключване компреÑирането без загуби за Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF.
Ðко е " -"включено, Ñе използва формат за компреÑиране без загуба на качеÑтво за " -"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ PGF.
" +"Превключване на компреÑиране без загуби за WEBP изображениÑ.
Ðко " +"тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ активирана, за компреÑиране на WEBP Ñнимки ще Ñе използва метод " +"без загуби.
." #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgwebpexportsettings.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "WEBP quality:" -msgstr "КачеÑтво на JPEG:" +msgstr "КачеÑтво на WEBP:" #: core/dplugins/dimg/qimage/dimgwebpexportsettings.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "The quality value for WEB images:
1: low quality (high "
"compression and small file size)
50: medium quality
75"
@@ -7631,23 +7217,24 @@
"large file size)
Note: WEBP is not a lossless image compression " "format when you use this setting.
" msgstr "" -"КачеÑтво на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ JPEG 2000:
1: ниÑко качеÑтво (виÑока " -"компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малки файлове)
50: Ñледно качеÑтво
75: добро " -"качеÑтво (по подразбиране)
100: виÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñ " -"големи файлове)
Забележка: При използване на тези наÑтройки JPEG 2000 " -"не е формат за компреÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· загуба на качеÑтво." +"
КачеÑтвената ÑтойноÑÑ‚ за WEB изображениÑ:
1 : ÐиÑко "
+"качеÑтво (виÑок компреÑÐ¸Ñ Ð¸ малък размер на файла)
50 : Средно "
+"качеÑтво
75 : Добро качеÑтво (по подразбиране)
99 "
+"b>: ВиÑоко качеÑтво (без компреÑÐ¸Ñ Ð¸ голÑм размер на файла)
" +"Забележка: WebP не е формат на компреÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изображение без загуба, когато " +"използвате тази наÑтройка.
" #: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "RAW loader" -msgstr "RAW файлове" +msgstr "Зареждане на RAW" #: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "An image loader based on Libraw codec" -msgstr "" +msgstr "Програма за зареждане на изображениÑ, базирана на кодека Libraw" #: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:67 #, kde-kuit-format @@ -7665,9 +7252,22 @@ "wikipedia.org/wiki/Raw_image_format'>Raw Image File documentation for " "details." msgstr "" +"Това е графика на хиÑтограмата за Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» на Ñнимката" +msgstr "" +"Това е риÑунката на хиÑтограмата на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» от оригиналното " +"изображение." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:200 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the input intensity of the histogram here." -msgstr "
Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "Тук изберете Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на хиÑтограмата." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:201 #, kde-format msgid "Input intensity." -msgstr "" +msgstr "Входна интензивноÑÑ‚." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the output intensity of the histogram here." -msgstr "
Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "Изберете Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на хиÑтограмата тук." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Output intensity." -msgstr "Изходно уÑтройÑтво" +msgstr "Изходна интензивноÑÑ‚." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here." -msgstr "
Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "" +"Изберете минималната ÑтойноÑÑ‚ на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на хиÑтограмата тук." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:216 #, kde-format msgid "Minimal input intensity." -msgstr "" +msgstr "Минимална интензивноÑÑ‚ на въвеждане." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:222 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:275 #, kde-format msgid "Gamma input value." -msgstr "" +msgstr "Входна ÑтойноÑÑ‚ на гама." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the gamma input value here." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Тук изберете входната ÑтойноÑÑ‚ на гама." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:228 #, kde-format msgid "Maximal input intensity." -msgstr "" +msgstr "МакÑимална интензивноÑÑ‚ на въвеждане." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:229 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here." -msgstr "
МакÑимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "" +"Изберете макÑималната ÑтойноÑÑ‚ на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на хиÑтограмата тук." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:234 #, kde-format msgid "Minimal output intensity." -msgstr "" +msgstr "Минимален изходен интензитет." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:235 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here." -msgstr "
Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "" +"Изберете минималната ÑтойноÑÑ‚ на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на хиÑтограмата тук." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:240 #, kde-format msgid "Maximal output intensity." -msgstr "" +msgstr "МакÑимален изходен интензитет." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:241 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here." -msgstr "
МакÑимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата." +msgstr "" +"Изберете макÑималната ÑтойноÑÑ‚ на интензитета на изхода на хиÑтограмата тук." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:250 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177 #, kde-format msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвÑÑ‚ на тона на ÑÑнката на вÑички канали" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:251 #, kde-format @@ -7839,12 +7454,15 @@ "Shadow Tone input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +"С този бутон можете да изберете цвета от оригиналното изображение, " +"използвано за задаване на входните нива на каналите за червено, зелено, " +"Ñиньо и оÑветеноÑÑ‚ на Тон на Ñенките." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:258 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185 #, kde-format msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвÑÑ‚ на ÑÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ на вÑички канали" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:259 #, kde-format @@ -7853,12 +7471,15 @@ "Middle Tone input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +"С този бутон можете да изберете цвета от оригиналното изображение, " +"използвано за задаване на входните нива на каналите за червено, зелено, " +"Ñиньо и оÑветеноÑÑ‚ на Средните тонове." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:266 #: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193 #, kde-format msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "" +msgstr "Избор на цвÑÑ‚ на ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ за вÑички канали" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:267 #, kde-format @@ -7867,17 +7488,22 @@ "Highlight Tone input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +"С този бутон можете да изберете цвета от оригиналното изображение, " +"използвано за задаване на входните нива на каналите за червено, зелено, " +"Ñиньо и оÑветеноÑÑ‚ на Светлите тонове." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:290 #, kde-format msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "" +msgstr "Ðвтоматично регулиране на вÑички нива." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:291 #, kde-format msgid "" "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." msgstr "" +"Ðко натиÑнете този бутон, вÑички нива на каналите ще бъдат регулирани " +"автоматично." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:238 @@ -7890,7 +7516,7 @@ #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:296 #, kde-format msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "" +msgstr "Ðулиране на текущите ÑтойноÑти на нивата на каналите." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:297 #, kde-format @@ -7898,57 +7524,61 @@ "If you press this button, all levels' values from the currently selected " "channel will be reset to the default values." msgstr "" +"Ðко натиÑнете този бутон, ÑтойноÑтите на вÑички нива от текущо Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"канал ще бъдат възÑтановени до ÑтойноÑтите по подразбиране." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:883 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Adjust Levels" -msgstr "Ðвтоматична наÑтройка на нивата" +msgstr "Регулиране на нивата" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:890 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за черно-бÑло за зареждане" +msgstr "Изберете файл Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð° на Gimp за зареждане" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:902 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Грешка при зареждане наÑтройките за черно-бÑло от текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»." +msgstr "Ðе може да Ñе зареди от текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð° на Gimp." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:917 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "EXIF-файл за запиÑване" +msgstr "Файл Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð° на Gimp за запазване" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:929 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Грешка при запазване наÑтройките за черно-бÑло в текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»." +msgstr "Ðе може да Ñе запише в текÑтов файл Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð° на Gimp." #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Adjust Levels" -msgstr "Ðвтоматична наÑтройка на нивата" +msgstr "Регулиране на нивата" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to adjust color levels" -msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° цветовете..." +msgstr "ИнÑтрумент за регулиране на нивата на цветовете" #: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can adjust the color levels from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира нивата на " +"цветовете от изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Levels Adjust..." -msgstr "&Запазване като..." +msgstr "Регулиране на нивата..." #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:120 #, kde-format @@ -7958,6 +7588,10 @@ "values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " "range.
" msgstr "" +"Ðвтоматична наÑтройка на нивата:Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð²Ð° макÑимално " +"Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ в червените, зелените и Ñините канали. Той Ñ‚ÑŠÑ€Ñи ÑÑнката " +"на изображението и подчертава граничните ÑтойноÑти и регулира червените, " +"зелените и Ñините канали към пълен диапазон на хиÑтограмата.
" #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:128 #, kde-format @@ -7967,6 +7601,10 @@ "becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " "\"magic fix\" for images that are dim or washed out." msgstr "" +" Ðормализиране:Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‰Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð° ÑтойноÑтите на ÑркоÑтта през " +"активното изображение, така че най-тъмната точка да Ñтане черна, а най-" +"Ñрката точка Ñтава възможно най-Ñрка, без да Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÑŠÐº. Това " +"чеÑто е \" Magic Fix \\ \"за изображениÑ, които Ñа затъмнени или измити.
" #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:138 #, kde-format @@ -7979,6 +7617,13 @@ "gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " "miracles on an image or destroy it." msgstr "" +" ИзравнÑване:Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð° ÑркоÑтта на цветовете през " +"активното изображение, така че хиÑтограмата за ÑтойноÑтите да е възможно най-" +"равна, тоеÑÑ‚, така че вÑÑка възможна ÑтойноÑÑ‚ на ÑркоÑтта да Ñе поÑви на " +"приблизително ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ пикÑели като вÑÑка друга ÑтойноÑÑ‚. ПонÑкога " +"изравнÑването работи чудеÑно за подобрÑване на контраÑтите в изображението. " +"Друг път дава лоши резултати. Това е много мощна операциÑ, коÑто може или да " +"извърши чудеÑа върху изображение, или да го унищожи. p>" #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:150 #, kde-format @@ -7987,6 +7632,10 @@ "of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " "their fullest range, adjusting everything in between.
" msgstr "" +" КонтраÑÑ‚ на разтÑгане :Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñилва контраÑта и ÑркоÑтта " +"на ÑтойноÑтите на RGB на изображение, като разтÑга най-ниÑките и най-" +"виÑоките ÑтойноÑти в най-Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ диапазон, като коригира вÑичко между Ñ‚ÑÑ…." +"
" #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:158 #, kde-format @@ -7995,168 +7644,178 @@ "the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " "using image histogram properties." msgstr "" +" Ðвтоматично екÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ :Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñилва контраÑта и ÑркоÑтта " +"на ÑтойноÑтите на RGB на изображението, за да Ñе изчиÑли оптимално " +"екÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ черно ниво, използвайки ÑвойÑтвата на хиÑтограма на " +"изображението.
" #: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can adjust colors automatically from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира цветовете " +"автоматично от изображение." -#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Auto-Correction..." -msgstr "Ðвтоматична наÑтройка на цветовете" +msgstr "Ðвтоматична ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° цветовете..." #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtool.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "ЯркоÑÑ‚/КонтраÑÑ‚/Гама" +msgstr "ЯркоÑÑ‚ / КонтраÑÑ‚ / Гама" #: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "" "This Image Editor tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира ÑркоÑтта / " +"контраÑта / гамата от изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." msgstr "ЯркоÑÑ‚/КонтраÑÑ‚/Гама..." #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatool.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Convert to Black and White" -msgstr "Преобразуване в черно-бÑло" +msgstr "Конвертиране в черно-бÑло" #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Black and White" -msgstr "Черно-бÑло..." +msgstr "Черно и бÑло" #: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can convert image to black and white." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да конвертира изображение " +"в черно-бÑло." -#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Black && White..." msgstr "Черно-бÑло..." #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertool.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Channel Mixer" -msgstr "Канал: " +msgstr "СмеÑител на канали" #: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can mix color channels from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑмеÑва цветови канали от " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Канал: " +msgstr "СмеÑител на канали..." #: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can adjust color balance from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира баланÑа на " +"цветовете от изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Balance..." msgstr "Цветови баланÑ..." #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Convert to 8 bits" msgstr "Преобразуване в 8 бита" #: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 8 bits." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да преобразува " +"дълбочината на цвета на изображението в 8 бита." -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:96 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Convert to 8 bits" -msgstr "Преобразуване" +msgstr "Преобразуване в 8 бита" -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:114 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Тази Ñнимка вече използва 8-битов цвÑÑ‚." +msgstr "Това изображение вече използва дълбочина от 8 бита / цвÑÑ‚ / пикÑел." -#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:122 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Изпълнението на това дейÑтвие ще намали качеÑтвото на Ñнимката. ÐаиÑтина ли " -"иÑкате да Ñе продължи?" +"Извършването на тази Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ намали качеÑтвото на цветовете на " +"изображението. ИÑкате ли да продължите?" #: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 16 bits." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "" +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да преобразува дълбочината " +"на цвета на изображението в 16 бита." -#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Convert to 16 bits" -msgstr "Преобразуване" +msgstr "Преобразуване в 16 бита" -#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:112 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Тази Ñнимка вече използва 16-битов цвÑÑ‚." +msgstr "Това изображение вече използва дълбочина от 16 бита / цвÑÑ‚ / пикÑел." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:147 #, kde-format msgid "Color Negative Film" -msgstr "" +msgstr "Цветен негативен филм" #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:193 #, kde-format msgid "Input range of red color channel." -msgstr "" +msgstr "ВходÑщ обхват на Ñ‡ÐµÑ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ канал." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:198 #, kde-format msgid "Input range of green color channel." -msgstr "" +msgstr "ВходÑщ диапазон на Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ канал." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:203 #, kde-format msgid "Input range of blue color channel." -msgstr "" +msgstr "ВходÑщ диапазон на ÑÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ канал." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:224 #, kde-format @@ -8164,11 +7823,13 @@ "Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if " "you want to apply color balance yourself." msgstr "" +"ПоÑтавете отметка, за да приложите Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Ñ„Ð¸Ð»Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ñ " +"профил. Махнете отметката, ако иÑкате Ñами да приложите Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "White point color picker" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "Избор на цвÑÑ‚ на бÑлата точка" #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:233 #, kde-format @@ -8178,21 +7839,25 @@ "black tone of the positive image after inversion. It is also the reference " "point for applying the film profile." msgstr "" +"С този бутон можете да изберете цвета на оранжевата маÑка на ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"цветен негатив. Ð¢Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑва бÑлата точка на негатива или най-Ñ‚ÑŠÐ¼Ð½Ð¸Ñ " +"черен тон на позитива Ñлед инвертирането. Ð¢Ñ Ðµ и референтната точка за " +"прилагане на Ñ„Ð¸Ð»Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Reset white point." -msgstr "ВъзÑтановÑване иконата на етикета" +msgstr "Ðулиране на бÑлата точка." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:241 #, kde-format msgid "If you press this button, the white point is reset to pure white." -msgstr "" +msgstr "Ðко натиÑнете този бутон, бÑлата точка ще бъде нулирана на чиÑто бÑло." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:246 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Adjust white point automatically." -msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файла?" +msgstr "Ðвтоматично наÑтройване на бÑлата точка." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:247 #, kde-format @@ -8201,11 +7866,14 @@ "automatically. This function requires to have some residual orange mask " "around the exposed area of the negative." msgstr "" +"Ðко натиÑнете този бутон, бÑлата точка Ñе изчиÑлÑва автоматично от данните " +"на изображението. Тази Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¸Ñква около екÑпонираната облаÑÑ‚ на " +"негатива да има нÑкаква оÑтатъчна оранжева маÑка." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:267 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Exposure correction." -msgstr "Ðвтоматична екÑпозициÑ" +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° екÑпозициÑ." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:268 #, kde-format @@ -8214,6 +7882,9 @@ "without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate " "each channel." msgstr "" +"ПремеÑтете плъзгача към по-виÑоки ÑтойноÑти, докато Ñе поÑтигне макÑимална " +"ÑркоÑÑ‚, без да Ñе изрÑзва нито един цветен канал. Използвайте изходната " +"хиÑтограма, за да оцените вÑеки канал." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:276 #, kde-format @@ -8221,6 +7892,8 @@ "Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. " "Standard values are 1.8 or 2.2." msgstr "" +"Линейните raw ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° филмови негативи изиÑкват прилагане на гама " +"крива. Стандартните ÑтойноÑти Ñа 1,8 или 2,2." #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:669 #: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:370 @@ -8229,30 +7902,30 @@ msgstr "Филм" #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Color Negative Film" -msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° цветовете..." +msgstr "Цветен негативен филм" #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to emulate color negative film" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° цветен негативен филм" #: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can emulate color negative film from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да емулира цветен негативен " +"филм от изображение." -#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Negative..." -msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° цветовете..." +msgstr "Цветен негатив..." #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltool.cpp:164 #, kde-format @@ -8260,36 +7933,36 @@ msgstr "Оттенък/ÐаÑитеноÑÑ‚/ОÑветеноÑÑ‚" #: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This Image Editor tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира Hue (ÐюанÑ) / " +"Saturation (ÐаÑищане) / Lightness (Светлина) от изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Оттенък/ÐаÑитеноÑÑ‚/ОÑветеноÑÑ‚..." +msgstr "Отенък/ÐаÑищане/ОÑветеноÑÑ‚..." #: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can invert colors from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да инвертира цветовете от " +"изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Invert" msgstr "Ðегатив" -#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:114 +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invert" msgstr "Ðегатив" @@ -8304,52 +7977,54 @@ msgstr "Данни..." #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Current Color Space:" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "Текущо цветово проÑтранÑтво:" #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:224 #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:252 #: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Color Profile Conversion" -msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸ профили" +msgstr "Конвертиране на цветови профил" #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to convert image to a color space" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за преобразуване на изображение в цветово проÑтранÑтво" #: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can convert image to a different color space." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да конвертира изображение " +"в друго цветово проÑтранÑтво." -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:112 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Spaces" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "Цветни проÑтранÑтва" -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:120 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Space Converter..." -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "Конвертор на цветовото проÑтранÑтво..." -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:126 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:141 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This image is not color managed." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "УправлÑването на цветовете в това изображение не е възможно." -#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:158 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Management is disabled..." -msgstr "Изключен е изгледът Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на цветовете" +msgstr "Управлението на цветовете е деактивирано..." #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:80 #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 @@ -8359,42 +8034,44 @@ msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото" #: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can adjust the white balance from image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира баланÑа на " +"бÑлото в изображението." -#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "White Balance..." -msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:" +msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото..." #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:66 #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:162 #, kde-format msgid "Add Border" -msgstr "" +msgstr "ДобавÑне на граница" #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to add a border around image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за добавÑне на рамка около изображението" #: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can add decorative border around image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да добави декоративна " +"рамка около изображението." -#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Add Border..." -msgstr "ДобавÑне на фотоапарат..." +msgstr "ДобавÑне на рамка..." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:136 #, kde-format @@ -8402,36 +8079,43 @@ "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " "the text to the right location." msgstr "" +"Това е Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° текÑта, вмъкнат в изображението. Можете да използвате " +"мишката, за да премеÑтите текÑта на правилното мÑÑто." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:145 #, kde-format msgid "Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "" +msgstr "Тук въведете текÑта, който иÑкате да вмъкнете в изображението." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Задаване на общи параметри
" +msgstr "Тук можете да изберете шрифта, който да Ñе използва." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:164 #, kde-format msgid "Align text to the left" -msgstr "" +msgstr "ПодравнÑване на текÑта влÑво" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:170 #, kde-format msgid "Align text to the right" -msgstr "" +msgstr "ПодравнÑване на текÑта надÑÑно" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:176 #, kde-format msgid "Align text to center" -msgstr "" +msgstr "ПодравнÑване на текÑта към центъра" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:182 #, kde-format msgid "Align text to a block" -msgstr "" +msgstr "ПодравнÑване на текÑÑ‚ към блок" + +#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Rotation:" +msgstr "Завъртане:" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:197 #, kde-format @@ -8455,9 +8139,9 @@ msgstr "270 градуÑа" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the text rotation to use here." -msgstr "Задаване на ориентациÑта на пропорционалното Ñъотношение." +msgstr "Тук можете да изберете ротациÑта на текÑта." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:205 #, kde-format @@ -8466,50 +8150,52 @@ msgstr "ЦвÑÑ‚:" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the font color to use." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук цвета на шрифта, който да Ñе използва." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:212 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "text opacity" msgid "Opacity:" -msgstr "БлагодарноÑти:" +msgstr "ÐепрозрачноÑÑ‚:" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select the text opacity to use here." -msgstr "
Задаване на ориентациÑта на пропорционалното Ñъотношение." +msgstr "Изберете непрозрачноÑтта на текÑта, коÑто да използвате тук." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:221 #, kde-format msgid "Add border" -msgstr "" +msgstr "ДобавÑне на граница" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:222 #, kde-format msgid "Add a solid border around text using current text color" msgstr "" +"ДобавÑне на плътна рамка около текÑта, като Ñе използва текущиÑÑ‚ цвÑÑ‚ на " +"текÑта" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:224 #, kde-format msgid "Semi-transparent" -msgstr "" +msgstr "Полупрозрачен" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:225 #, kde-format msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "" +msgstr "Използване на полупрозрачен фон на текÑта под изображението" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enter your text here." -msgstr "Ðово име на албум:" +msgstr "Въведете текÑта Ñи тук." #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:426 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Insert Text Tool" -msgstr "Вмъкване на текÑÑ‚" +msgstr "ИнÑтрумент за вмъкване на текÑÑ‚" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:439 #, kde-format @@ -8517,89 +8203,93 @@ msgstr "Вмъкване на текÑÑ‚" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Insert Text" msgstr "Вмъкване на текÑÑ‚" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to insert text over an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за вмъкване на текÑÑ‚ върху изображение" #: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can insert text over an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да вмъкне текÑÑ‚ върху " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Insert Text..." -msgstr "Вмъкване на текÑÑ‚:" +msgstr "Вмъкване на текÑÑ‚..." #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Texture" -msgstr "Природа" +msgstr "ТекÑтура" #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Texture" -msgstr "Природа" +msgstr "ТекÑтура" #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to apply a texture over an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за нанаÑÑне на текÑтура върху изображение" #: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can apply a texture over an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да прилага текÑтура върху " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Apply Texture..." -msgstr "Природа" +msgstr "Прилагане на текÑтура..." #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:71 #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" +msgstr "Коригиране на винетирането" #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" +msgstr "Коригиране на винетирането" #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to correct vignetting" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за коригиране на винетирането" #: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool correct vignetting from an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ñ€Ð° винетирането на " +"изображението." -#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° винетирането..." #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:157 #, kde-format @@ -8607,50 +8297,51 @@ msgstr "ГауÑово замъглÑване" #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Blur" msgstr "ЗамъглÑване" #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to blur an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за размазване на изображение" #: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can blur an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да замъгли изображението." -#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Blur..." msgstr "ЗамъглÑване..." #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Brush Radius:" -msgstr "РадуиÑ:" +msgstr "Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð½Ð° четката:" #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:135 #: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the brush radius that " "determines the size of parts copied in the image. \n" "Shortcut :: [ and ]" msgstr "" -"
СтойноÑÑ‚ на оÑтротата 0 не оказва влиÑние. СтойноÑти от 1 нагоре "
-"определÑÑ‚ разпределението на радиуÑа на изоÑÑ‚Ñ€Ñне, от който завиÑи Ñтепента "
-"на изоÑÑ‚Ñ€Ñне на Ñнимката."
+"Ð Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ 0 нÑма ефект, 1 и по- голÑмо определÑÑ‚ радиуÑа на четката, който "
+"Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° на чаÑтите, копирани в изображението. \n"
+"Бърз доÑтъп :: [ и ]"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Radial Blur Percent:"
-msgstr "ГауÑово замъглÑване"
+msgstr "Радиално размазване в проценти:"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:150
#, kde-format
@@ -8660,14 +8351,20 @@
"part of the brush radius is totally from source and mixing with destination "
"is done gradually till the outer part of the circle."
msgstr ""
+"Процент от 0 нÑма ефект, ÑтойноÑти над 0 предÑтавлÑват фактор за ÑмеÑване на "
+"цвета на деÑтинациÑта Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° на източника това Ñе извършва радиално, Ñ‚.е. "
+"вътрешната чаÑÑ‚ на радиуÑа на четката е изцÑло от източника, а ÑмеÑването Ñ "
+"деÑтинациÑта Ñе извършва поÑтепенно до външната чаÑÑ‚ на кръга."
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:164
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:165
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid ""
"Select Source Point.\n"
"Shortcut: S"
-msgstr "Данни за източника на Ñветлина"
+msgstr ""
+"Избиране на източна точка.\n"
+"Бърз клавиш: S"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:173
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:176
@@ -8678,6 +8375,10 @@
"To Continue polygon, either press L or double click\n"
"To Cancel, press ESC"
msgstr ""
+"Избор на полигон Ñ Ð»Ð°Ñо.\n"
+"Бърз клавиш: L\n"
+"За да продължите полигона, натиÑнете L или щракнете два пъти върху него\n"
+"За да отмените, натиÑнете ESC"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:186
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:187
@@ -8686,6 +8387,8 @@
"Move Image.\n"
"Shortcut: M"
msgstr ""
+"ПремеÑтване на изображение.\n"
+"Бърз клавиш: M"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:195
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:196
@@ -8694,6 +8397,8 @@
"Undo clone operation.\n"
"Shortcut: CTRL+Z"
msgstr ""
+"ОтмÑна на операциÑта на клониране.\n"
+"Бърз клавиш: CTRL+Z"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:204
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:205
@@ -8702,6 +8407,8 @@
"Redo clone operation.\n"
"Shortcut: CTRL+Y"
msgstr ""
+"ПовтарÑне на операциÑта на клониране.\n"
+"Бърз клавиш: CTRL+Y"
#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:209
#, kde-format
@@ -8715,108 +8422,122 @@
"click or press l again to close the boundary.
* Inside lasso mode, you "
"can clone only inside the lasso region.
Как да използвам:
* ÐатиÑнете s , за да преминете към "
+"режим на ÑÐµÐ»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° източника, и изберете източник на изображение.
* "
+"ÐатиÑнете s отново и започнете да клонирате.
* ÐатиÑнете "
+"[ и ] за да промените размера на четката.
* ÐатиÑнете "
+"Ctrl+MouseWheel за да увеличите мащаба.
* ÐатиÑнете m , за "
+"да премеÑтвате изображението, ако изображението е по-голÑмо от прозореца. "
+"
* ÐатиÑнете l за да Ñтартирате режим ЛаÑо. Започнете да "
+"риÑувате границата Ñ Ð»Ð°Ñото или непрекъÑнато, или диÑкретно, Ñлед това "
+"щракнете двукратно или натиÑнете l отново, за да затворите границата.
* "
+"Ð’ режим ЛаÑо, можете да клонирате Ñамо в облаÑтта на лаÑото.
Включете тази наÑтройка за добавÑне на дата и Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ апарата." +msgstr "" +"Задайте тази опциÑ, за да визуализирате коригиращата мрежа, коÑто Ñ‚Ñ€Ñбва да " +"Ñе приложи." #: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This Image Editor tool can fix automatically lens artifacts over an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ " +"артефакти от лещи върху изображение." -#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Lens Auto-Correction..." -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" +msgstr "Ðвтоматична ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обектива..." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " "a cross pattern." -msgstr "
Това е процентът на изпълнение на текущата задача." +msgstr "" +"Тук можете да видите предварителен преглед на миниатюра на корекциÑта на " +"изкривÑването, приложена към кръÑтоÑана картина." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "value for amount of distortion" msgid "Main:" -msgstr "Средно:" +msgstr "Главна:" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:120 #, kde-format @@ -8824,11 +8545,14 @@ "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " "barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." msgstr "" +"Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира размера на изкривÑването на обектива. Отрицателните " +"ÑтойноÑти коригират изкривÑването ÑÑŠÑ Ñферично издуване, докато " +"положителните ÑтойноÑти коригират изкривÑването Ñ Ð²Ð´Ð»ÑŠÐ±Ð²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на образа." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:126 #, kde-format msgid "Edge:" -msgstr "" +msgstr "Ръб:" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:132 #, kde-format @@ -8836,6 +8560,8 @@ "This value controls in the same manner as the Main control, but has more " "effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" +"Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира по ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ като Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð», но има по-" +"голÑмо въздейÑтвие в краищата на изображението, отколкото в центъра." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 #, kde-format @@ -8845,92 +8571,95 @@ #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:143 #, kde-format msgid "This value rescales the overall image size." -msgstr "" +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ на изображението." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:147 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Brighten:" -msgstr "ЯркоÑÑ‚:" +msgstr "ИзÑветлÑване:" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:153 #, kde-format msgid "This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "" +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ регулира ÑркоÑтта в ъглите на изображението." #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:309 #, kde-format msgid "Lens Distortion" -msgstr "" +msgstr "ИзкривÑване на обектива" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Lens Distortion" -msgstr "Ръчно зададено Ñъотношение:" +msgstr "ИзкривÑване на обектива" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to adjust lens distortions" -msgstr "
Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта." +msgstr "ИнÑтрумент за коригиране на изкривÑваниÑта на обектива" #: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can adjust lens distortions from an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да регулира " +"изкривÑваниÑта на обектива от изображението." -#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Distortion..." -msgstr "Ръчно зададено Ñъотношение:" +msgstr "ИзкривÑване..." #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttool.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Local Contrast" -msgstr "Увеличаване на контраÑта" +msgstr "Локален контраÑÑ‚" #: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can emulate tone mapping over an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да емулира тоново " +"картографиране в изображение." -#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Local Contrast..." -msgstr "Увеличаване на контраÑта" +msgstr "Локален контраÑÑ‚..." #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:66 #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Noise Reduction" -msgstr "Включване на намалÑването на шума" +msgstr "ÐамалÑване на шума" #: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can reduce noise in image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да намали шума в " +"изображението." -#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Noise Reduction..." -msgstr "ÐамалÑване на ефекта \"червени очи\"..." +msgstr "ÐамалÑване на шума..." #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." msgstr "" -"
Тук виждате предварителен преглед от прилагане на Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»
" +"Тук можете да видите визуализациÑта на избора на изображение Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾ " +"намалÑване на червените очи." #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:176 #, kde-format @@ -8938,48 +8667,50 @@ msgstr "Премахване на \"червени очи\"" #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Red Eye" -msgstr "ÐамалÑване на ефекта \"червени очи\"..." +msgstr "Червени очи" #: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can reduce red eye effect on image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да намали ефекта на " +"червените очи върху изображението." -#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:103 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Red Eye..." -msgstr "ÐамалÑване на ефекта \"червени очи\"..." +msgstr "Червени очи..." -#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:104 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " "including the eyes to use this option." msgstr "" -"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в Ñнимките. За да " -"го използвате, изберете облаÑÑ‚, включваща очите." +"Този филтър може да Ñе използва за коригиране на червените очи в Ñнимката. " +"Изберете регион, включващ очите, за да използвате тази опциÑ." #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:137 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Preset" -msgstr "ВъзÑтановÑване" +msgstr "Предварителни наÑтройки" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:143 #, kde-format msgid "Filtering type:" -msgstr "" +msgstr "Тип филтриране:" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "custom restoration settings" msgid "Custom" -msgstr "Ръчно" +msgstr "ПотребителÑка" #: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:150 #, kde-format @@ -8992,57 +8723,73 @@ "images.Изберете предварително Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ñ‚ÑŠÑ€, който да използвате за " +"възÑтановÑване на фотографиÑта тук:
ÐамалÑване на Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ ÑˆÑƒÐ¼"
+"b>: ÐамалÑване на дребни артефакти на изображението като Ñензорен шум.
ÐамалÑване JPEG артефакти : ÐамалÑване на големи артефакти на "
+"изображението, като мозайка на JPEG компреÑиÑ.
ÐамалÑване на "
+"текÑтурите : Ðамалете артефактите на изображение като текÑтура на Ñ…Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ "
+"или шарки на моаре върху Ñканирани изображениÑ.
ПерÑонализиран : "
+"ПоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð°Ñтройки на най-чеÑто Ñрещаните ÑтойноÑти, напълно адаптивни.
Color Management is disabled.
You can enable it now by clicking on " "the \"Settings\" button.
" msgstr "" +"Управлението на цвета е деактивирано.
Можете да го активирате " +"Ñега, като щракнете върху бутона \"ÐаÑтройки\".
" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:14 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Image Settings" -msgstr "ÐаÑтройки на фотоапарат" +msgstr "Изображение" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imagePosButtonGroup) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:20 #: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Image Position" -msgstr "Данни на изображението" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° изображението" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:50 #: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:366 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Auto rotate" -msgstr "Ðвтоматично завъртане/обръщане на Ñнимката" +msgstr "Ðвтоматично завъртане" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +msgstr "Мащабиране на изображението" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:90 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&No scaling" -msgstr "ÐÑма такъв етикет" +msgstr "&Без мащабиране" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:100 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "&Fit image to page" -msgstr "Показване типа файлове" +msgstr "&Запълване на Ñтраницата Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÑ‚Ð¾" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:137 #, kde-format msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на по-малките изображениÑ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:162 #, kde-format msgid "&Scale to:" -msgstr "" +msgstr "&Мащабиране до:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:203 #, kde-format msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:230 @@ -9195,84 +8946,85 @@ msgstr "Запазване на Ñъотношението" #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Print Image" -msgstr "Печат на Ñнимката..." +msgstr "Отпечатване на изображението" #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to print an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за отпечатване на изображение" #: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can print an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да отпечатва изображение." -#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:99 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Print Image..." -msgstr "Печат на Ñнимката..." +msgstr "Печат..." #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "This is the preview of the blur effect applied to the photograph." -msgstr "Това е процентът на изпълнение на текущата задача." +msgstr "Това е визуализациÑта на ефекта на размазване, приложен към Ñнимката." #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Zoom Blur" -msgstr "ÐамалÑване" +msgstr "Мащабно размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Radial Blur" -msgstr "ГауÑово замъглÑване" +msgstr "Радиално размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:111 #, kde-format msgid "Far Blur" -msgstr "" +msgstr "Далечно размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:112 #, kde-format msgid "Motion Blur" -msgstr "" +msgstr "СкороÑтно размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:113 #, kde-format msgid "Softener Blur" -msgstr "" +msgstr "ОмекотÑващо размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:114 #, kde-format msgid "Shake Blur" -msgstr "" +msgstr "Размазване Ñ Ñ€Ð°Ð·ÐºÐ»Ð°Ñ‰Ð°Ð½Ðµ" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Focus Blur" -msgstr "ГауÑово замъглÑване" +msgstr "ФокуÑно размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:116 #, kde-format msgid "Smart Blur" -msgstr "" +msgstr "Интелигентно размазване" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:117 #, kde-format msgid "Frost Glass" -msgstr "" +msgstr "Замръзнало Ñтъкло" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:118 #: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:88 #, kde-format msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Мозайка" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:120 #, kde-format @@ -9298,250 +9050,278 @@ "rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average " "pixel value.
" msgstr "" +"Изберете Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚, който да приложите към изображението.
" +"Мащабно размазване :Размива изображението по радиални линии, " +"като Ñе започне от определена централна точка.Това Ñимулира замъглÑването на " +"увеличаване на камерата.
Радиално размазване : " +"размазваизображението чрез завъртане на пикÑелите около определената " +"централна точка. ТоваÑимулира размазване на въртÑща Ñе камера.
" +"Далечно размазване: размазваизображението чрез използване на далечни " +"пикÑели. Това Ñимулира замъглÑването на нефокуÑиранобектив.
" +"СкороÑтно размазване: размазва изображението, като премеÑтва " +"пикÑелитехоризонтално. Това Ñимулира замъглÑването на линейно подвижна " +"камера.
ОмекотÑващо размазване: размазва изображението леко " +"в тъмните тонове и Ñилнов Ñветлите тонове. Това дава на изображениÑта " +"мечтателен и лъÑкав мек Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚. Тое идеален за Ñъздаване на романтични " +"портрети, блÑÑкави Ñнимки или придава на изображениÑта топъл и фин блÑÑък. " +"p>
Размазване Ñ Ñ€Ð°Ð·ÐºÐ»Ð°Ñ‰Ð°Ð½Ðµ : размазва изображението ÑразмеÑтване " +"на Ñлучаен принцип на пикÑелите. Това Ñимулира замъглÑването на произволно " +"движеща Ñекамера.
ФокуÑно размазване : замъглÑва ъглите на " +"изображението, за да възпроизвеждааÑтигматично изкривÑване на обектива.
" +"Интелигентно размазване : Ðамира краищатана цветовете в " +"изображението и ги размива, без да замъглÑва оÑтаналата чаÑÑ‚ от " +"изображението.
Замръзнало Ñтъкло : замъглÑва изображението " +"чрез произволно разпръÑкване на Ñветлинатакато през замръзнало Ñтъкло.
" +"Мозайка : Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñнимката направоъгълни клетки и Ñлед това го " +"преÑъздават, като запълват тези клетки ÑÑŠÑ ÑреднаÑтойноÑÑ‚ на пикÑелите.
" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Distance:" -msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:" +msgstr "РазÑтоÑние:" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the blur distance in pixels." -msgstr "Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "Задайте тук разÑтоÑнието на размазване в пикÑели." #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:150 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "level to use for the effect" msgid "Level:" msgstr "Ðиво:" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "" -"Тази наÑтройка позволÑва отварÑне текущата Ñнимка в редактора на Ñнимки." +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира нивото, което да Ñе използва Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚." #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:370 #, kde-format msgid "Blur Effects" -msgstr "" +msgstr "Замъглени ефекти" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Blur Effects" -msgstr "ЗамъглÑване..." +msgstr "Замъглени ефекти" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to apply blur effects to an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за прилагане на ефекти на размазване на изображението" #: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can apply blur effects to an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да прилага ефекти на " +"размазване върху изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Blur Effects..." -msgstr "ЗамъглÑване..." +msgstr "Замъглени ефекти..." #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:76 #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:189 #, kde-format msgid "Charcoal" -msgstr "" +msgstr "Charcoal" #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:91 #, kde-format msgid "Pencil size:" -msgstr "Показване големината на файла" +msgstr "Размер на молива:" #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." msgstr "" -"
Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " -"композициÑта." +"Задайте тук размера на молива Ñ Ð²ÑŠÐ³Ð»ÐµÐ½, използван за Ñимулиране на риÑунката." #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "smoothing value of the pencil" msgid "Smooth:" -msgstr "ОмекотÑване:" +msgstr "Изглаждане:" #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:103 #, kde-format msgid "" "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "" +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира ефекта на изглаждане на молива под платното." #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Charcoal Drawing" -msgstr "" +msgstr "Скица Ñ Ð²ÑŠÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸" #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to emulate charcoal drawing" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за имитиране на риÑуване Ñ Ð²ÑŠÐ³Ð»ÐµÐ½" #: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can emulate charcoal drawing to an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да имитира риÑуване Ñ " +"въглен на изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "" +msgstr "Скица Ñ Ð²ÑŠÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸..." #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This is the color effects preview" -msgstr "
Предварителен преглед на ефекта върху Ñнимката." +msgstr "Това е инÑтрументът за преглед на цветовите ефекти" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@title: filter" msgid "Solarize" -msgstr "" +msgstr "Solarize" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@title: filter" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vivid" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title: filter" msgid "Neon" -msgstr "Без" +msgstr "Neon" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:219 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title: filter" msgid "Find Edges" -msgstr "Открити етикети" +msgstr "Откриване на краища" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@title: filter" msgid "Lut3D" -msgstr "" +msgstr "Lut3D" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to apply color effects to an image" -msgstr "Дълбочина на цвета:" +msgstr "ИнÑтрумент за прилагане на цветови ефекти към изображение" #: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can apply color effects to an image." -msgstr "Дълбочина на цвета:" +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да прилага цветови ефекти " +"към изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Color Effects..." -msgstr "Управление на цветовете..." +msgstr "Цветни ефекти..." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "
Това е процентът на изпълнение на текущата задача." +msgstr "Това е Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ефекта на изкривÑване, приложен към Ñнимката." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 #, kde-format msgid "Fish Eyes" -msgstr "" +msgstr "Рибешки очи" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Twirl" -msgstr "Име" +msgstr "УÑукване" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:114 #, kde-format msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "" +msgstr "Цилиндрично хориз." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 #, kde-format msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "" +msgstr "Цилиндрично вертик." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:116 #, kde-format msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "" +msgstr "Цилиндрично хориз./вертик." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Caricature" -msgstr "Природа" +msgstr "Карикатура" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:118 #, kde-format msgid "Multiple Corners" -msgstr "" +msgstr "МножеÑтво ъгли" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:119 #, kde-format msgid "Waves Hor." -msgstr "" +msgstr "Waves Hor." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:120 #, kde-format msgid "Waves Vert." -msgstr "" +msgstr "Вълни верт." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:121 #, kde-format msgid "Block Waves 1" -msgstr "" +msgstr "Блок вълни 1" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:122 #, kde-format msgid "Block Waves 2" -msgstr "" +msgstr "Блок вълни 2" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:123 #, kde-format msgid "Circular Waves 1" -msgstr "" +msgstr "Кръгови вълни 1" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:124 #, kde-format msgid "Circular Waves 2" -msgstr "" +msgstr "Кръгли вълни 2" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:125 #, kde-format msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "ПолÑрни координати" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:126 #, kde-format msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "ÐеполÑрни координати" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Tile" -msgstr "Име" +msgstr "Плочки" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:129 #, kde-format @@ -9568,6 +9348,27 @@ "splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " "image.
" msgstr "" +"Тук изберете вида на ефекта, който да приложите към изображението." +"p>
Рибни очи : изкривÑва Ñнимката около 3D Ñферична форма, за да " +"възпроизведе популÑÑ€Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚ \"Рибешки очи\".
УÑукване : " +"уÑуква Ñнимката, за да възпроизведе текÑтура на уÑукване .
Хориз. " +"цилиндър : изкривÑва Ñнимката около хоризонтален цилиндър.
" +"Верт. цилиндър : изкривÑва Ñнимката около вертикален цилиндър.
" +"Цилиндър Ñ…/в. : изкривÑва Ñнимката около 2 цилиндъра, вертикално и " +"хоризонтално.
Карикатура : изкривÑва Ñнимката Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑ€Ð½Ð°Ñ‚ ефект " +"на „Рибешки очи“.
РазпръÑване по ъглите : Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñнимката на " +"множеÑтво лъчи.
Хоризонтални вълни: изкривÑва Ñнимката Ñ " +"хоризонтални вълни.
Вертикални вълни : изкривÑва Ñнимката Ñ " +"вертикални вълни.
Блок вълни 1 : Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÑ‚Ð¾ на " +"клетки и го прави да изглежда така, ÑÑкаш Ñе гледа през Ñтъклени блокове." +"p>
Блок вълни 2 : Като блокови вълни 1 но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " +"изкривÑването на Ñтъклените блокове.
Кръгови вълни 1 : " +"изкривÑва Ñнимката Ñ ÐºÑ€ÑŠÐ³Ð¾Ð²Ð¸ вълни.
Кръгови вълни 2 : друг " +"вариант на ефекта на кръговите вълни.
ПолÑрни координати : " +"преобразува Ñнимката от правоъгълни в полÑрни координати.
" +"ÐеполÑрни координати : ПолÑрниÑÑ‚ координатен ефект е обърнат.
" +"Плочки: Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ñнимката на квадратни блокове и ги премеÑтва на Ñлучаен " +"принцип вътре в изображението.
" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:154 #, kde-format @@ -9576,52 +9377,53 @@ msgstr "Ðиво:" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the level of the effect." -msgstr "Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката." +msgstr "Тук задайте нивото на ефекта." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Iteration:" -msgstr "ÐаÑитеноÑÑ‚:" +msgstr "Повторение:" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." msgstr "" -"Тази наÑтройка позволÑва отварÑне текущата Ñнимка в редактора на Ñнимки." +"Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира повторениÑта, които да Ñе използват за ефектите " +"\"Вълни\", \"Плочки\" и \"Ðеон\"." #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:334 #, kde-format msgid "Distortion Effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти на изкривÑване" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Distortion Effects" -msgstr "Показване на директориите..." +msgstr "Ефекти на изкривÑване" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to apply distortion effects to an image" -msgstr "Дълбочина на цвета:" +msgstr "ИнÑтрумент за прилагане на ефекти на изкривÑване на изображението" #: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can apply distortion effects to an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да прилага ефекти на " +"изкривÑване на изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Показване на директориите..." +msgstr "Ефекти на изкривÑване..." #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:80 #, kde-format @@ -9629,72 +9431,78 @@ msgstr "Дълбочина:" #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук дълбочината на ефекта за релефно изображение." #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:167 #, kde-format msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Щамповане" #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Emboss" -msgstr "Дълбочина на цвета:" +msgstr "Щамповане" #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to emboss an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за релефно изображение" #: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can emboss an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñъздава релефно " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Emboss..." -msgstr "" +msgstr "Щамповане..." #: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintool.cpp:146 #, kde-format msgid "Film Grain" -msgstr "" +msgstr "Филмово зърно" #: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to add film grain over an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за добавÑне на филмово зърниÑтоÑÑ‚ на изображение" #: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can add film grain over an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да добави филмово зърно " +"върху изображението." -#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:98 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Add Film Grain..." -msgstr "ДобавÑне на фотоапарат..." +msgstr "ДобавÑне на ефект филмова зърниÑтоÑÑ‚..." #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:88 -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:296 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:300 #, kde-format msgid "Brush size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на четка:" #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "
Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване." +msgstr "" +"Задайте тук размера на четката в пикÑели, който да Ñе използва за Ñимулиране " +"на маÑлена картина." #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:96 #, kde-format @@ -9705,38 +9513,38 @@ #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:100 #, kde-format msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "" +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира ефекта на изглаждане на четката под платното." #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:190 #, kde-format msgid "Oil Paint" -msgstr "" +msgstr "МаÑлена картина" #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Oil Paint" -msgstr "" +msgstr "МаÑлена картина" #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to emulate oil painting" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за имитиране на маÑлена живопиÑ" #: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can emulate oil painting over an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да имитира маÑлена Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ " +"върху изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Oil Paint..." -msgstr "" +msgstr "МаÑлена картина..." #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:83 #, kde-format @@ -9746,79 +9554,84 @@ "can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for " "example.
" msgstr "" +"Това е визуализациÑта на ефекта на дъждовната капка.ЗÐБЕЛЕЖКÐ: Ðко Ñте " +"избрали преди това зона в редактора, това нÑма да бъде заÑегнато от филтъра. " +"Можете да използвате този метод, например, за да деактивирате ефекта на " +"дъждовните капки върху човешкото лице.
" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:102 #, kde-format msgid "Drop size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на капка:" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the raindrops' size." -msgstr "Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук размера на дъждовните капки." #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Number:" -msgstr "Име:" +msgstr "ЧиÑло:" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:114 #, kde-format msgid "This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "" +msgstr "Тази ÑтойноÑÑ‚ контролира макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ дъждовни капки." #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:118 #, kde-format msgid "Fish eyes:" -msgstr "" +msgstr "Рибешки очи:" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:122 #, kde-format msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." msgstr "" +"Тази ÑтойноÑÑ‚ е коефициентът на оптично изкривÑване Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð° \"рибешко око\"." #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:229 #, kde-format msgid "RainDrop" -msgstr "" +msgstr "Дъждовни капки" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Raindrops" -msgstr "" +msgstr "Дъждовни капки" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to add rain drops over an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за добавÑне на дъждовни капки в изображение" #: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can add rain drops over an image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Този инÑтрумент за Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да добави капки дъжд върху " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:83 +#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Raindrops..." -msgstr "" +msgstr "Дъждовни капки..." #: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Auto-Crop" -msgstr "Ðвтор:" +msgstr "Ðвтоматично изрÑзване" #: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to auto-crop an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за автоматично изрÑзване на изображение" #: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:64 #, kde-format @@ -9827,20 +9640,22 @@ "This Image Editor tool can crop automatically an image by detection of inner " "black border, generated while panorama stitching for example." msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да изрÑзва автоматично " +"изображение чрез откриване на вътрешна черна рамка, генерирана например при " +"панорамно Ñвързване." -#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:99 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Auto-Crop" -msgstr "Ðвтор:" +msgstr "&Ðвтоматично изрÑзване" -#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:101 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This option can be used to crop automatically the image." msgstr "" -"ИзрÑзване на облаÑÑ‚ от Ñнимката. Първо изберете облаÑÑ‚, за да включите " -"инÑтрумента." +"Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе използва за автоматично изрÑзване на изображението." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:193 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:349 @@ -9850,30 +9665,32 @@ #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:194 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта." +msgstr "" +"Разрешете тази опциÑ, за да запазите Ñъотношението на Ñтраните при нови " +"размери на изображениÑта." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Width (px):" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "Широчина (px):" #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:202 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:360 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the new image width in pixels." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "Задайте тук новата ширина на изображението в пикÑели." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Height (px):" -msgstr "ВиÑочина (%):" +msgstr "ВиÑочина (px):" #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the new image height in pixels." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "Задайте тук новата виÑочина на изображението в пикÑели." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:211 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:371 @@ -9883,9 +9700,9 @@ msgstr "Широчина (%):" #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image width, as a percentage (%)." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова ширина на изображението, като процент (%)." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:218 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:379 @@ -9894,137 +9711,147 @@ msgstr "ВиÑочина (%):" #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:223 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image height, as a percentage (%)." -msgstr "
Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова виÑочина на изображението, като процент (%)." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:246 #, kde-format msgid "Specify here your desired content-aware rescaling percentage." msgstr "" +"ПоÑочете тук Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚ на промÑна на мащаба, Ñъобразена ÑÑŠÑ " +"Ñъдържанието." #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:258 #, kde-format msgid "Add weight masks" -msgstr "" +msgstr "ДобавÑне на маÑки за тегло" #: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за показване на линиите на златно Ñечение." +msgstr "Разрешете тази опциÑ, за да добавите маÑки за потиÑкане и запазване." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:265 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:266 #, kde-format msgid "Suppression weight mask:" -msgstr "" +msgstr "МаÑка за потиÑкане на теглото:" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:270 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:272 #, kde-format msgid "Draw a suppression mask" -msgstr "" +msgstr "ИзтеглÑне на маÑка за потиÑкане" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:271 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:273 #, kde-format msgid "" "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less " "important. These zones will be deleted when reducing the picture, or " "duplicated when enlarging the picture." msgstr "" +"Щракнете върху този бутон, за да очертаете зони, обозначаващи кои облаÑти от " +"изображението Ñа по-малко важни. Тези зони ще бъдат изтрити при намалÑване " +"на изображението или дублирани при увеличаване на изображението." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:277 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:279 #, kde-format msgid "Preservation weight mask:" -msgstr "" +msgstr "СъхранÑваща маÑка:" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:281 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:284 #, kde-format msgid "Draw a preservation mask" -msgstr "" +msgstr "Очертаване на ÑъхранÑваща маÑка" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:282 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:285 #, kde-format msgid "" "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want " "to preserve." msgstr "" +"Щракнете върху този бутон, за да нариÑувате зони, обозначаващи кои облаÑти " +"от изображението иÑкате да запазите." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:287 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:290 #, kde-format msgid "Erase mask:" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на маÑка:" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:291 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:295 #, kde-format msgid "Erase mask" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на маÑка" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:292 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:296 #, kde-format msgid "Click on this button to erase mask regions." msgstr "ÐатиÑнете за изтриване на маÑкираните облаÑти." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:301 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:305 +#, kde-format msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks." msgstr "" -"
Тук виждате предварителен преглед от прилагане на Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»
" +"ПоÑочете тук размера на четката, коÑто Ñе използва за риÑуване на маÑки." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:321 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:325 #, kde-format msgid "Norm of brightness gradient" -msgstr "" +msgstr "Ðорма на градиента на ÑркоÑтта" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:322 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:326 #, kde-format msgid "Sum of absolute values of brightness gradients" -msgstr "" +msgstr "Сума от абÑолютните ÑтойноÑти на градиентите на ÑркоÑтта" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:323 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:327 #, kde-format msgid "Absolute value of brightness gradient" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑолютна ÑтойноÑÑ‚ на градиента на ÑркоÑтта" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:324 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:328 #, kde-format msgid "Norm of luma gradient" -msgstr "" +msgstr "Ðорма на градиента на лума" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:325 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:329 #, kde-format msgid "Sum of absolute values of luma gradients" -msgstr "" +msgstr "Сума от абÑолютните ÑтойноÑти на градиентите на ÑркоÑтта" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:326 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:330 +#, kde-format msgid "Absolute value of luma gradient" -msgstr "ÐбÑолютно цветоизмерване" +msgstr "ÐбÑолютна ÑтойноÑÑ‚ на градиента на ÑркоÑтта" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:329 +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333 #, kde-format msgid "" "This option allows you to choose a gradient function. This function is used " "to determine which pixels should be removed or kept." msgstr "" +"Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸ позволÑва да изберете Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° градиент. Тази Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñе " +"използва, за да Ñе определи кои пикÑели Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат премахнати или " +"запазени." -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:336 +#, kde-format msgid "Preserve Skin Tones" -msgstr "ОÑветеноÑÑ‚" +msgstr "Запазване на тоновете на обвивката" -#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:337 +#, kde-format msgid "" "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone." msgstr "" -"Включете тази наÑтройка за показване водещите линии на \"Ñпиралните "
-"златни ÑечениÑ\"."
+"Ðктивирайте тази опциÑ, за да запазите пикÑелите, чийто цвÑÑ‚ е близък до "
+"цвета на кожата."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:347
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:351
#, kde-format
msgid "Overall rigidity of the seams:"
-msgstr ""
+msgstr "Обща твърдоÑÑ‚ на шевовете:"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:351
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:355
#, kde-format
msgid ""
"Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. "
@@ -10035,13 +9862,21 @@
"coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, "
"and summed up for the whole seam."
msgstr ""
+"Използвайте тази ÑтойноÑÑ‚, за да предадете отрицателно отклонение на "
+"шевовете, които не Ñа прави. Може да е полезно за предотвратÑване на "
+"изкривÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² нÑкои Ñитуации или за избÑгване на артефакти от преÑкачане на "
+"пикÑели (в такъв Ñлучай е по-добре да Ñе използват ниÑки ÑтойноÑти). Тази "
+"наÑтройка Ñе прилага за Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½ Ñлой, ако не е използвана маÑка за "
+"твърдоÑÑ‚. Забележка: изкривÑването е пропорционално на разликата в "
+"напречната координата между вÑеки две поÑледователни точки, увеличена до "
+"Ñтепен 1,5, и Ñе Ñумира за Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ²."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:360
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:364
#, kde-format
msgid "Maximum number of transversal steps:"
-msgstr ""
+msgstr "МакÑимален брой напречни Ñтъпки:"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:364
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:368
#, kde-format
msgid ""
"This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in "
@@ -10053,13 +9888,22 @@
"artifacts. In order to balance the situation, you can use the rigidity "
"setting."
msgstr ""
+"Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸ позволÑва да изберете макÑималната напречна Ñтъпка, коÑто "
+"могат да направÑÑ‚ пикÑелите в шевовете. Ð’ ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŠÐ¼, "
+"ÑъответÑтващ на ÑтойноÑтта по подразбиране step = 1, вÑеки пикÑел в шева "
+"може да бъде измеÑтен Ñ Ð½Ð°Ð¹-много един пикÑел ÑпрÑмо ÑÑŠÑедните му. Това "
+"означава, че шевовете могат да образуват ъгъл от най-много 45 градуÑа по "
+"отношение на оÑновната Ñи линиÑ. Увеличаването на ÑтойноÑтта на Ñтъпката ви "
+"позволÑва да преодолеете това ограничение, но може да доведе до поÑвата на "
+"артефакти. За да баланÑирате ÑитуациÑта, можете да използвате наÑтройката за "
+"твърдоÑÑ‚."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:374
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:378
#, kde-format
msgid "Side switch frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑтота на Ñтранично превключване:"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:378
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:382
#, kde-format
msgid ""
"During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is "
@@ -10072,82 +9916,97 @@
"switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse "
"performance."
msgstr ""
+"По време на процеÑа на изрÑзване на вÑÑка Ñтъпка Ñе избира оптималниÑÑ‚ шев, "
+"който да бъде изрÑзан, въз оÑнова на ÑтойноÑтта на релевантноÑÑ‚ за вÑеки "
+"пикÑел. Въпреки това, в Ñлучай че два шева Ñа равноÑтойни (което може да Ñе "
+"Ñлучи, например, когато големи чаÑти от изображението имат един и Ñъщ цвÑÑ‚), "
+"алгоритъмът винаги избира шевовете от едната Ñтрана. Ð’ нÑкои Ñлучаи това "
+"може да Ñъздаде проблеми, например обект, центриран в оригиналното "
+"изображение, може да не е центриран в полученото изображение. За да Ñе "
+"преодолее този ефект, тази наÑтройка позволÑва предпочитаната Ñтрана да Ñе "
+"превключва автоматично по време на премащабиране, за Ñметка на малко по-лоша "
+"производителноÑÑ‚."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:390
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:394
+#, kde-format
msgid "Resize Order:"
-msgstr "ПреоразмерÑване на Ñнимката"
+msgstr "Ред за промÑна на размера:"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:392
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:396
+#, kde-format
msgid "Horizontally first"
-msgstr "Хоризонтално обръщане"
+msgstr "Първо хоризонтално"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:393
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:397
+#, kde-format
msgid "Vertically first"
-msgstr "Вертикално обръщане"
+msgstr "Първо вертикално"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:395
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:399
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first."
msgstr ""
+"Тук можете да зададете дали първо да Ñе промени размерът по хоризонтала или "
+"първо по вертикала."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:413
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:417
+#, kde-format
msgid "Target size"
-msgstr "Крайна Ñнимка"
+msgstr "Целеви размер"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:416
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:420
#, kde-format
msgid "Content-aware rescale percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процент на промÑна на мащаба, Ñъобразена ÑÑŠÑ Ñъдържанието"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:418
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:422
+#, kde-format
msgid "Mask Settings"
-msgstr "ÐаÑтройки"
+msgstr "ÐаÑтройки на маÑката"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:420
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:424
#, kde-format
msgid "Energy function"
-msgstr ""
+msgstr "Енергийна функциÑ"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:422
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:426
#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:480
#, kde-format
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Подробни наÑтройки"
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:763
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:769
#, kde-format
msgid "Liquid Rescale"
-msgstr ""
+msgstr "Избирателно мащабиране"
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Liquid Rescale"
-msgstr ""
+msgstr "Избирателно мащабиране"
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to resize an image with content analysis"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
+msgstr ""
+"ИнÑтрумент за промÑна на размера на изображение Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This Image Editor tool can resize an image with content analysis."
-msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити."
+msgstr ""
+"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° на "
+"изображение Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· на Ñъдържанието."
-#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:86
+#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Liquid Rescale..."
-msgstr ""
+msgstr "Избирателно мащабиране..."
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:97
#, kde-format
@@ -10157,6 +10016,11 @@
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
"to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
+"Това е прегледът на операциÑта за Ñвободно завъртане. Ðко премеÑтите курÑора "
+"на мишката върху този предварителен преглед, ще бъдат показани вертикална и "
+"хоризонтална прекъÑната линиÑ, за да ви ориентират при наÑтройката на "
+"корекциÑта на Ñвободното завъртане. ОÑвободете Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ на мишката, за да "
+"замразите позициÑта на пунктираната линиÑ."
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:115
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:121
@@ -10178,11 +10042,11 @@
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:319
#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:320
#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:151
-#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:148
+#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:152
#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:112
#, kde-format
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:119
#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:125
@@ -10197,6 +10061,8 @@
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
"point for auto-correction."
msgstr ""
+"Изберете точка в джаджата за предварителен преглед, Ñлед което щракнете "
+"върху този бутон, за да зададете точката за автоматична корекциÑ."
#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:174
#, kde-format
@@ -10211,11 +10077,14 @@
"in the preview widget and clicking Adjust.
You can either adjust "
"horizontal or vertical lines.
Коригирайте автоматично въртенето на вашите изображениÑ, като приÑвоите "
+"две точки в уиджета за Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ щракнете върху ÐаÑтройване.
Можете да регулирате както хоризонталните така и вертикалните линии.
Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " "You can use the mouse to move and resize the crop area.
Press and hold " "the CTRL key to move the opposite corner too.
Press and hold " "the SHIFT key to move the closest corner to the mouse pointer.
" msgstr "" -"Тук виждате предварителен преглед на изрÑзването ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на " -"Ñъотношение. Можете да използвате мишката за премеÑтване и преоразмерÑване " -"на облаÑтта за изрÑзване." +"
Тук можете да видите визуализациÑта за избор на Ñъотношение на Ñтраните, " +"използвана за изрÑзване. Можете да използвате мишката, за да движите и " +"преоразмерÑвате зоната на изрÑзването.
ÐатиÑнете и задръжте клавиша " +"CTRL за да премеÑтите и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ ÑŠÐ³ÑŠÐ».
ÐатиÑнете и " +"задръжте клавиша SHIFT, за да премеÑтите най-Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ñ ÑŠÐ³ÑŠÐ» към " +"показалеца на мишката.
" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:238 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Max. Aspect" -msgstr "&МакÑимално избиране" +msgstr "МакÑ. Ñъотношение" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:239 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"МакÑимално увеличаване на облаÑтта на избиране при запазване наÑтройките " -"на Ñъотношението." +"ÐаÑтройте зоната за избор на макÑимален размер Ñпоред текущото Ñъотношение." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:387 #: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Resolution:" -msgstr "Ръчно зададено Ñъотношение:" +msgstr "Разделителна ÑпоÑобноÑÑ‚:" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Crop Information" -msgstr "Данни на изображението" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° културите" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:275 #, kde-format @@ -10416,16 +10292,16 @@ msgstr "Съотношение:" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:277 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "custom aspect ratio crop settings" msgid "Custom" -msgstr "Ръчно" +msgstr "ПотребителÑка" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:290 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:861 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Format DIN A" -msgstr "Формат" +msgstr "Формат DIN A" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:291 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:862 @@ -10435,9 +10311,9 @@ #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:292 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:863 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Current Aspect Ratio" -msgstr "Запазване на Ñъотношението" +msgstr "Текущо Ñъотношение" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:293 #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:864 @@ -10466,16 +10342,36 @@ "photographic paper.
The Current Aspect Ratio takes aspect ratio " "from the currently opened image.
" msgstr "" +"Изберете ограниченото Ñъотношение на Ñтраните за изрÑзване. ИнÑтрументът " +"за изрÑзване на аÑпектно Ñъотношение използва отноÑително Ñъотношение. Това " +"означава, че то е еднакво, ако използвате Ñантиметри или инчове, и не " +"Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€.
По-долу можете да видите кореÑпондентÑки " +"ÑпиÑък на традиционните размери на фотографÑката Ñ…Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñъотношението на " +"Ñтраните:
2:3: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", " +"12x18\", 16x24\", 20x30\"
3:4: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, " +"30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"
4:5: " +"20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"
5:7: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" +"p>
7:10: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"
8:5: популÑрни " +"широкоекранни монитори (като 1680x1050)
2: 1 , 3: 1 , " +" 4: 1 <: популÑрни панорамни размери
16: 9 : " +"популÑрни телевизионни екрани (като HDTV или Full-HD)
Хартиен " +"формат DIN A използва Ñъотношението 1: 1.414
Златното " +"Ñъотношение е 1: 1.618. КомпозициÑ, коÑто Ñледва това правило, Ñе Ñчита " +"за визуално хармонична, но може да не е подходÑща за отпечатване върху " +"Ñтандартна фотографÑка хартиÑ.
Текущо Ñъотношение приема " +"Ñъотношението на Ñтраните от текущо отвореното изображение.
" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:320 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Exact aspect" -msgstr "&МакÑимално избиране" +msgstr "Точен аÑпект" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:321 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "Включете тази наÑтройка за показване на линиите на златно Ñечение." +msgstr "" +"Ðктивирайте тази опциÑ, за да наложите изрÑзване Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñъотношение на " +"Ñтраните." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:323 #, kde-format @@ -10488,14 +10384,14 @@ msgstr "Хоризонтално" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:326 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Portrait" -msgstr "Порт" +msgstr "Портрет" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:327 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "
Задаване на ориентациÑта на пропорционалното Ñъотношение." +msgstr "Избор на Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¾ Ñъотношение на Ñтраните." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:330 #, kde-format @@ -10503,9 +10399,9 @@ msgstr "Ðвтоматично" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:331 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за автоматично наглаÑÑне на ориентациÑта." +msgstr "Разрешете тази опциÑ, за да зададете автоматично ориентациÑта." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:335 #, kde-format @@ -10513,35 +10409,36 @@ msgstr "Ръчно зададено Ñъотношение:" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "
Задаване на желаната ÑтойноÑÑ‚ на чиÑÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñъотношението." +msgstr "Задайте тук желаната ÑтойноÑÑ‚ на чиÑÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° потребителÑÐºÐ¸Ñ Ð°Ñпект." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:345 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "
Задаване на желаната ÑтойноÑÑ‚ на Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñъотношението." +msgstr "" +"Задайте тук желаната потребителÑка ÑтойноÑÑ‚ на Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° пропорциите." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:377 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set width position to center." -msgstr "
Задаване на широчина ÑпрÑмо центъра." +msgstr "Задайте Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ширината до центъра." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set height position to center." -msgstr "
Задаване на виÑочина ÑпрÑмо центъра." +msgstr "Задайте Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° виÑочината до центъра." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:415 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Crop Settings" -msgstr "Локални наÑтройки" +msgstr "ÐаÑтройки на изрÑзване" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:422 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label: guide lines" msgid "Form:" -msgstr "Форма:" +msgstr "ФормулÑÑ€:" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:424 #, kde-format @@ -10551,7 +10448,7 @@ #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:425 #, kde-format msgid "Diagonal Method" -msgstr "" +msgstr "Диагонален метод" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:426 #, kde-format @@ -10570,13 +10467,13 @@ msgstr "Без" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:431 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "With this option, you can display guide lines to help compose your " "photograph." msgstr "" -"
Тази наÑтройка включва водещи линии, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚Ð¾ по-удобно композирате кадъра " -"Ñи." +"С тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ да покажете водещи линии, които да ви помогнат да " +"композирате Ñнимката Ñи." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:434 #, kde-format @@ -10584,9 +10481,9 @@ msgstr "Златни ÑечениÑ" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:435 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to show golden sections." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за показване на линиите на златно Ñечение." +msgstr "Ðктивирайте тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° показване на златните Ñекции." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:437 #, kde-format @@ -10594,11 +10491,9 @@ msgstr "Спирални златни ÑечениÑ" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:438 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване водещите линии на \"Ñпиралните " -"златни ÑечениÑ\"." +msgstr "Ðктивирайте тази опциÑ, за да показвате златни Ñпираловидни Ñекции." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:440 #, kde-format @@ -10606,11 +10501,9 @@ msgstr "Златна Ñпирала" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:441 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to show a golden spiral guide." -msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване водещата Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° \"златната Ñпирала" -"\"." +msgstr "Ðктивирайте тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° показване на златен Ñпираловиден водач." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:443 #, kde-format @@ -10618,11 +10511,9 @@ msgstr "Златни триъгълници" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:444 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to show golden triangles." -msgstr "" -"
Включете тази наÑтройка за показване водещите линии на \"златните " -"триъгълници\"." +msgstr "Разрешете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° показване на златни триъгълници." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:446 #, kde-format @@ -10630,9 +10521,9 @@ msgstr "Хоризонтално обръщане" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:447 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to flip the guidelines horizontally." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за вертикално обръщане на водещите линии." +msgstr "Разрешете тази опциÑ, за да обърнете наÑоките хоризонтално." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:449 #, kde-format @@ -10640,9 +10531,9 @@ msgstr "Вертикално обръщане" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:450 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Enable this option to flip the guidelines vertically." -msgstr "
Включете тази наÑтройка за вертикално обръщане на водещите линии." +msgstr "Разрешете тази опциÑ, за да обърнете наÑоките вертикално." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:452 #, kde-format @@ -10650,46 +10541,50 @@ msgstr "ЦвÑÑ‚ и широчина:" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:458 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "
Задаване на цвÑÑ‚ за изчертаване на водещите линии на композициÑта." +msgstr "Задайте тук цвета, използван за риÑуване на водачите на композициÑта." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:459 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "
Задаване на широчина в точки на водещите линии на композициÑта." +msgstr "" +"Задайте тук ширината в пикÑели, използвана за изчертаване на водачите на " +"композициÑта." #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:478 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Composition Guides" -msgstr "Водещи линии:" +msgstr "Водачи на композициÑ" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:831 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "custom ratio crop settings" msgid "Custom" -msgstr "Ръчно" +msgstr "ПотребителÑка" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Aspect Ratio Crop" msgstr "ИзрÑзване ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на Ñъотношение" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to crop an image with ratio" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за изрÑзване на изображение ÑÑŠÑ Ñъотношение" #: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can crop an image with ratio." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да изреже изображение ÑÑŠÑ " +"Ñъотношение." -#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:101 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Aspect Ratio Crop..." msgstr "ИзрÑзване ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ðµ на Ñъотношение..." @@ -10697,108 +10592,108 @@ #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:303 #, kde-format msgid "New Size" -msgstr "" +msgstr "Ðов размер" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Preset Resolutions:" -msgstr "Ръчно зададено Ñъотношение:" +msgstr "Предварително зададени разделителни ÑпоÑобноÑти:" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Original (size)" msgid "Original (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Произход" +msgstr "Оригинал (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:310 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Tiny (size)" msgid "Tiny (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "Много малък (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Small (size)" msgid "Small (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "Малък (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:316 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Medium (size)" msgid "Medium (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "Средна (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Big (size)" msgid "Big (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "ГолÑм ( %1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:322 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Large (size)" msgid "Large (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "ГолÑм (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:325 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Huge (size)" msgid "Huge (%1 x %2 pixels)" -msgstr "Широчина (%):" +msgstr "Много голÑма (%1 x %2 пикÑела)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:328 #, kde-format msgctxt "UHD4K (size)" msgid "UHD-4K (%1 x %2 pixels)" -msgstr "" +msgstr "UHD-4K (%1 x %2 pixels)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:331 #, kde-format msgctxt "A3 (size)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:332 #, kde-format msgctxt "A4 (size)" msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:333 #, kde-format msgctxt "A6 (size)" msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:334 #, kde-format msgctxt "Letter (size)" msgid "Letter (8.5 x 11 in)" -msgstr "" +msgstr "Letter (8.5 x 11 in)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:335 #, kde-format msgctxt "Print (size)" msgid "4 x 6 in" -msgstr "" +msgstr "4 x 6 in" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:336 #, kde-format msgctxt "Print (size)" msgid "5 x 7 in" -msgstr "" +msgstr "5 x 7 in" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Print (size)" msgid "8 x 10 in" -msgstr "" +msgstr "8 x 10 in" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:338 #, kde-format msgctxt "Print (size)" msgid "11 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "11 x 14 in" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:342 #, kde-format @@ -10806,9 +10701,9 @@ msgstr "Единици:" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:344 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Pixels (px)" -msgstr "Точки:" +msgstr "ПикÑели (px)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:345 #, kde-format @@ -10834,7 +10729,7 @@ #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:365 #, kde-format msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:362 #, kde-format @@ -10842,34 +10737,34 @@ msgstr "ВиÑочина:" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:369 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image height in pixels (px)." -msgstr "
Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова виÑочина на изображението в пикÑели (px)." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:377 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image width in percent (%)." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова ширина на изображението в проценти (%)." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:385 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image height in percent (%)." -msgstr "
Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова виÑочина на изображението в проценти (%)." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:391 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " Pixel/Inch" -msgstr "Точки:" +msgstr " ПикÑел/Инч" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:393 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "New image resolution in pixels/inch." -msgstr "
Задаване на виÑочината на избирането за изрÑзване." +msgstr "Ðова разделителна ÑпоÑобноÑÑ‚ на изображението в пикÑели/инч." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:400 #, kde-format msgid "Restore photograph (slow)" -msgstr "" +msgstr "ВъзÑтановÑване на Ñнимката (бавно)" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:401 #, kde-format @@ -10877,6 +10772,8 @@ "Enable this option to scale-up an image to a huge size. Warning: This " "process can take some time." msgstr "" +"Ðктивирайте тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° мащабиране на изображение до много голÑм размер. " +" Предупреждение: Този Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да отнеме извеÑтно време." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:404 #, kde-format @@ -10884,6 +10781,8 @@ "Note: use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This " "process can take some time." msgstr "" +"Забележка: използвайте режим на възÑтановÑване, за да мащабирате " +"изображение до огромен размер. Този Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да отнеме извеÑтно време." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:629 #: core/utilities/searchwindow/searchfields_createfield.cpp:203 @@ -10891,25 +10790,25 @@ #, kde-format msgctxt "Pixels" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:635 #, kde-format msgctxt "Inches" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:641 #, kde-format msgctxt "Millimeters" msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "мм" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:647 #, kde-format msgctxt "Centimeters" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "Ñм" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:894 #: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:417 @@ -10918,51 +10817,57 @@ msgstr "ПреоразмерÑване" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:918 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за цветово управление за зареждане" +msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за промÑна на размера на Ñнимката за зареждане" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:934 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текÑтов файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки на цветовото управление." +msgstr "\"%1\" не е текÑтов файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за промÑна на фотографÑки размер." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:943 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." msgstr "" -"Грешка при зареждане наÑтройките от текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» за цветово управление." +"Ðе може да Ñе заредÑÑ‚ наÑтройки от текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Photograph Resizing " +"(ПромÑна на размера на Ñнимката)." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:951 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за цветово управление за запазване" +msgstr "Файл Ñ Ð½Ð°Ñтройки за промÑна на размера на фотографиÑта за запазване" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:969 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." msgstr "" -"Грешка при запазване на наÑтройките в текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» за цветово управление." +"Ðе може да запишете наÑтройки в текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Photograph Resizing (ПромÑна " +"на размера на Ñнимката)." #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Resize Image" -msgstr "ПреоразмерÑване на Ñнимката" +msgstr "&ПреоразмерÑване на изображението" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "A tool to resize an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за промÑна на размера на изображението" #: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "This Image Editor tool can resize an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° на " +"изображение." -#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:80 +#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Resize..." @@ -10976,21 +10881,26 @@ "adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " "dashed line's position." msgstr "" +"Това е Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° операциÑта за наклонÑване. Ðко премеÑтите курÑора на " +"мишката върху този преглед, ще бъдат показани вертикална и хоризонтална " +"прекъÑната линиÑ, за да ви наÑочат при регулирането на корекциÑта на " +"наклонÑване. ОÑвободете Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ на мишката, за да замразите позициÑта на " +"пунктираната линиÑ." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:128 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +msgstr "ОÑновен хоризонтален ъгъл:" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:132 #, kde-format msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "" +msgstr "ОÑновниÑÑ‚ хоризонтален ъгъл на ÑÑ€Ñзване, в градуÑи." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +msgstr "Фин хоризонтален ъгъл:" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:138 #, kde-format @@ -10998,21 +10908,23 @@ "This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " "fine adjustments." msgstr "" +"Тази ÑтойноÑÑ‚ в градуÑи ще бъде добавена към оÑновната ÑтойноÑÑ‚ на " +"Ñ…Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑŠÐ³ÑŠÐ», за да Ñе зададат фини наÑтройки." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Вертикално обръщане" +msgstr "ОÑновен вертикален ъгъл:" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:144 #, kde-format msgid "The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "" +msgstr "ОÑновниÑÑ‚ вертикален ъгъл на ÑÑ€Ñзване, в градуÑи." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Вертикално обръщане" +msgstr "Фин вертикален ъгъл:" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:150 #, kde-format @@ -11020,12 +10932,14 @@ "This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " "adjustments." msgstr "" +"Тази ÑтойноÑÑ‚ в градуÑи ще бъде добавена към оÑновната ÑтойноÑÑ‚ на " +"Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑŠÐ³ÑŠÐ», за да Ñе зададат фини наÑтройки." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:153 #: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:104 #, kde-format msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Изглаждане" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:154 #, kde-format @@ -11033,46 +10947,50 @@ "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " "To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" +"Ðктивирайте тази опциÑ, за да приложите филтъра против изглаждане към " +"изрÑзаното изображение. За да Ñе изглади целевото изображение, то ще бъде " +"малко размазано." #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:328 #: core/libs/dimg/filters/transform/shearfilter.cpp:91 #, kde-format msgid "Shear Tool" -msgstr "" +msgstr "ИнÑтрумент за наклонÑване" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Shear Image" -msgstr "Запазване на Ñнимките" +msgstr "ÐаклонÑване на изображение" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A tool to shear an image" -msgstr "Цветово проÑтранÑтво" +msgstr "ИнÑтрумент за наклонÑване на изображение" #: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "This Image Editor tool can shear an image." -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr "" +"Този инÑтрумент за редактиране на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да наклонÑва изображение." -#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:80 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:95 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "&Shear..." -msgstr "ИзоÑÑ‚Ñ€Ñне..." +msgstr "&ÐаклонÑване..." #: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Digital Scanner" -msgstr "Цифров фотоапарат" +msgstr "Дигитален Ñкенер" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:70 #, kde-format msgid "A tool to acquire images with a digital scanner" -msgstr "" +msgstr "ИнÑтрумент за получаване на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð² Ñкенер" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:75 #, kde-format @@ -11081,71 +10999,86 @@ "p>
Plenty of scanner devices are supported through the Sane library." "p>
Target image can be post processed as crop and rotate.
" msgstr "" +"Този инÑтрумент позволÑва на потребителите да придобиват нови " +"Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ цифров Ñкенер.
Много уÑтройÑтва за Ñканиране Ñе " +"поддържат чрез библиотеката на Sane .
Крайното изображение може да " +"бъде Ñлед това обработено Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñзване и завъртане.
" -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:109 +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Import from Scanner..." -msgstr "Коментари:" +msgstr "Импортиране от Ñкенер ..." -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:122 +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:132 #, kde-format msgid "" "There is no scanner device available.\n" "Please check your configuration" msgstr "" +"ÐÑма налично уÑтройÑтво за Ñканиране.\n" +"МолÑ, проверете конфигурациÑта Ñи" -#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:131 +#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:141 #, kde-format msgid "" "Cannot open scanner device \"%1\".\n" "Please check your configuration" msgstr "" +"Ðе може да Ñе отвори уÑтройÑтво за Ñканиране \"%1\".\n" +"МолÑ, проверете конфигурациÑта Ñи" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Scan Image" -msgstr "Избиране на Ñнимка за добавÑне" +msgstr "Сканиране на изображение" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Scan Images" -msgstr "Избиране на Ñнимка за добавÑне" +msgstr "Сканиране на изображениÑ" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:167 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1803 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "New Image File Name" msgstr "Име на файл за нова Ñнимка" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Unsupported Format" -msgstr "ÐеизвеÑтно" +msgstr "Ðеподдържан формат" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported." -msgstr "ИÑканиÑÑ‚ файлов формат \"%1\" е неподдържан." +msgstr "Форматът на Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ \"%1\" не Ñе поддържа." #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Cannot Save File" -msgstr "Грешка при запиÑване на файла" +msgstr "Файлът не може да Ñе запише" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:229 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\" to\n" "\"%2\"." msgstr "" -"Грешка при запиÑване на файла\n" -"\"%1\"\n" -"в\n" +"ÐеуÑпешно запазване на файл\n" +"\"%1\" в\n" "\"%2\"." #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:244 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2277 +#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2296 #, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Overwrite File?" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файла?" @@ -11156,228 +11089,267 @@ msgstr "Вече има файл Ñ Ð¸Ð¼Ðµ \"%1\". ÐаиÑтина ли иÑкате да бъде презапиÑан?" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Saving file %1 -" -msgstr "Снимки" +msgstr "Запазване на файл %1 -" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "File Not Saved" -msgstr "EXIF-файл за запиÑване" +msgstr "Файлът не е запиÑан" #: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:304 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot save \"%1\" file" -msgstr "" -"Грешка при Ñъздаване на умалено копие на\n" -"\"%1\"" +msgstr "Файлът \"%1\" не може да Ñе запише" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title" +#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" msgid "Geolocation Editor" -msgstr "Зелен филтър" +msgstr "Редактор на геолокациÑ" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Display bookmarked positions on the map." -msgstr "" +msgstr "Показване на позициите Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ върху картата." #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Подредба:" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "One map" -msgstr "" +msgstr "Една карта" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:318 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item" msgid "Two maps - horizontal" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +msgstr "Две карти - хоризонтални" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item" msgid "Two maps - vertical" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +msgstr "Две карти - вертикално" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:354 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Sorting" msgstr "Подреждане" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:361 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show oldest first" -msgstr "Показване първо на поÑледната Ñнимка" +msgstr "Първо най-Ñтарите" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:365 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Show youngest first" -msgstr "Показване първо на поÑледната Ñнимка" +msgstr "Първо най-младите" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:405 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "Details" -msgstr "Подробно:" +msgstr "Детайли" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:406 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "GPS Correlator" -msgstr "ОриентациÑ:" +msgstr "GPS корелатор" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:407 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "Undo/Redo" -msgstr "не" +msgstr "ОтмÑна/Повторение" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "Reverse Geocoding" -msgstr "ПроÑвÑване на RAW" +msgstr "Обратно геокодиране" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "Search" msgstr "ТърÑене" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:410 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item: map tool" msgid "KML Export" -msgstr "ИзнаÑÑне" +msgstr "ЕкÑпортиране в KML" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:616 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Loading metadata -" -msgstr "Метаданни" +msgstr "Зареждане на метаданни -" #: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:807 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "You have 1 modified image." msgid_plural "You have %1 modified images." -msgstr[0] "" -"_n:·Редактирахте датата на Ñнимката.·\n"
-" Редактирахте датите на %n Ñнимки. "
-msgstr[1] ""
-"_n:· Редактирахте датата на Ñнимката.·\n"
-" Редактирахте датите на %n Ñнимки. "
+msgstr[0] "Имате 1 модифицирано изображение."
+msgstr[1] "Имате %1 модифицирани изображениÑ."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:814
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@title"
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Запазване на Ñнимките"
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ðезапазени промени"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ИÑкате ли да запазите промените, които Ñте направили в Ñ‚ÑÑ…?"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:931
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Saving changes -"
-msgstr "Запазване на Ñнимките"
+msgstr "Запазване на промените -"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:990
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@title"
+#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:166
+#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:381
+#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:386
+#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:244
+#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:374
+#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:244
+#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:550
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:785
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:809
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:975
+#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:461
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:279
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:542
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:569
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:362
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:403
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:429
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:491
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:993
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1202
+#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1219
+#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:608
+#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:179
+#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:404
+#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:243
+#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:411
+#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:247
+#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:380
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:746
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:442
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:451
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:489
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:526
+#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1018
+#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:665
+#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:248
+#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:348
+#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:164
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:991
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to save some information:"
-msgstr "Данни на файла и изображението"
+msgstr "ЧаÑÑ‚ от информациÑта не можа да Ñе запази:"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:1022
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Geolocation"
-msgstr "МеÑтоположение"
+msgstr "Редактиране на геолокациÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:124
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:590
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:591
+#, kde-format
msgid "Latitude"
-msgstr "Бленда:"
+msgstr "ГеографÑка ширина"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:128
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:591
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:592
+#, kde-format
msgid "Longitude"
-msgstr "Модел:"
+msgstr "ГеографÑка дължина"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:136
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:597
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:598
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "СкороÑÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:142
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:596
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:597
+#, kde-format
msgid "# satellites"
-msgstr "Спътников изглед"
+msgstr "# Ñателити"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:148
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:595
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:596
+#, kde-format
msgid "Fix type"
-msgstr "Вид уÑтройÑтво:"
+msgstr "Вид на корекциÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:150
#, kde-format
msgid "2-d"
-msgstr ""
+msgstr "2-d"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "3-d"
-msgstr ""
+msgstr "3-d"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:154
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:594
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:595
#, kde-format
msgid "DOP"
-msgstr ""
+msgstr "DOP"
+
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилагане"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:439
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Details changed"
-msgstr "ОтмÑна на вÑички промени"
+msgstr "ПодробноÑтите Ñа променени"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Geolocation Edit"
-msgstr "Зелен филтър"
+msgstr "Редактиране на геолокациÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to edit items geolocation"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
+msgstr "ИнÑтрумент за редактиране на геолокациÑта на елементи"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:63
#, kde-format
@@ -11394,119 +11366,129 @@
"Finally, this tool is able to read a GPS trace from a device to synchronize "
"geo-location of items if you camera do not have an embedded GPS device."
msgstr ""
+"Този инÑтрумент позволÑва на потребителите да променÑÑ‚ информациÑта за "
+"географÑкото меÑтоположение на елементите.\n"
+"\n"
+"Този инÑтрумент може да редактира GPS данни, ръчно или върху карта. "
+"Обратното геокодиране е Ñъщо така е доÑтъпно чрез уеб уÑлуги.\n"
+"\n"
+"Този инÑтрумент има и Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° екÑпорт в KML за ÑъхранÑване на маршрути от "
+"картата във формат на Google.\n"
+"\n"
+"И накраÑ, този инÑтрумент може да чете GPS маршрути от уÑтройÑтво за "
+"Ñинхронизиране на географÑкото меÑтоположение на елементите, ако камерата ви "
+"не разполага Ñ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾ GPS уÑтройÑтво."
-#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:101
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Geolocation..."
-msgstr "Редактиране на заглавиÑта..."
+msgstr "Редактиране на геолокациÑта..."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:146
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:163
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Could not read image '%1'"
-msgstr "Грешка при отварÑне: %1"
+msgstr "Ðе може да Ñе прочете изображение '%1'"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:155
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:124
#, kde-format
msgid "Format of image '%1' is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Форматът на изображение '%1' е неизвеÑтен"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:173
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Error loading image '%1'"
-msgstr "Грешка при запиÑване на файла"
+msgstr "Грешка при зареждане на изображение \"%1\""
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:216
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
-msgstr "Грешка при показване на файловете в %1"
+msgstr "Ðе може да Ñе запише изображение '%1' в '%2'"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:220
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Creation of picture '%1'"
-msgstr "ПродължителноÑÑ‚: %1"
+msgstr "Създаване на изображение '%1'"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:322
#, kde-format
msgid "Creation of placemark '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на маркер за мÑÑто \"%1\""
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:331
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
-msgstr "Грешка при показване на файловете в %1"
+msgstr "Ðе може да Ñе запази икона за изображение \"%1\" в \"%2\""
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:335
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Creation of icon '%1'"
-msgstr "Секунди на Ñъздаване"
+msgstr "Създаване на икона '%1'"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:362
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No GPX file chosen."
-msgstr "Зареждане на изгледи"
+msgstr "Ðе е избран GPX файл."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:371
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Cannot parse %1 GPX file."
-msgstr ""
-"Грешка при Ñъздаване на умалено копие на\n"
-"\"%1\""
+msgstr "Ðе може да Ñе анализира GPX файл %1."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:377
#, kde-format
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът %1 GPX нÑма Ñледа за дата и чаÑ, коÑто да Ñе използва."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:385
#, kde-format
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ЗапиÑи"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:489
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No position data for '%1'"
-msgstr "Грешка при отварÑне: %1"
+msgstr "ÐÑма данни за позициÑта за '%1'"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:504
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Грешка при показване на файловете в %1"
+msgstr "Файлът не може да Ñе отвори за запиÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:517
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Move %1 to final directory %2"
-msgstr "ÐеуÑпешно Ñъздаване на директориÑ,"
+msgstr "ПремеÑтете %1 в крайна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %2"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:521
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Cannot move data to destination directory"
-msgstr "ÐеуÑпешно Ñъздаване на директориÑ,"
+msgstr "Ðе може да Ñе премеÑÑ‚ÑÑ‚ данните в директориÑта на меÑтоназначението"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:531
#, kde-format
msgid "Report below have been generated while KML file processing:"
-msgstr ""
+msgstr "Докладът по-долу е генериран при обработката на KML файл:"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@item: linetrack over the map"
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "ЗапиÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: points over the map"
msgid "Points"
msgstr "Точки"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: point coordinates"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
@@ -11514,22 +11496,22 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Target Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Целеви наÑтройки"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Target Type"
-msgstr "Крайна Ñнимка"
+msgstr "Тип на целта"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
-msgstr ""
+msgstr "&Локална или мрежова цел, използвана от GoogleEarth"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Web target used by GoogleMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежова цел, използвана от GoogleMaps"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:71
#, kde-format
@@ -11537,29 +11519,32 @@
"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
msgstr ""
+"Когато използвате GoogleMaps, вÑички Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ñбва да имат пълни URL "
+"адреÑи, иконите Ñе изтриват в квадрат, а при изчертаване на траÑе Ñе "
+"екÑпортира Ñамо линейно траÑе."
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Picture Altitude:"
-msgstr "Бленда:"
+msgstr "ÐадморÑка виÑочина на Ñнимката:"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:84
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:214
#, kde-format
msgid "clamp to ground"
-msgstr ""
+msgstr "фикÑиране към оÑновата"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:85
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "relative to ground"
-msgstr ""
+msgstr "ÑпрÑмо оÑновата"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:86
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:216
#, kde-format
msgid "absolute"
-msgstr ""
+msgstr "абÑолютно"
#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:87
#, kde-format
@@ -11571,21 +11556,29 @@
"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
"elevation of the terrain beneath the element. Указва как Ñе показват Ñнимките Указва как Ñе показват точките
1 знак.
" -msgstr[1] "%1 знака.
" +msgstr[0] "%1 Ñимвол оÑтава" +msgstr[1] "%1 знаци оÑтават" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:81 #, kde-format @@ -11994,7 +12007,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:103 #, kde-format msgid "Select here the editorial attribute of content." -msgstr "" +msgstr "Изберете тук Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ на Ñъдържанието." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:104 #, kde-format @@ -12042,7 +12055,7 @@ #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "Obituary" -msgstr "" +msgstr "Ðекролог" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:112 #, kde-format @@ -12066,13 +12079,13 @@ #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "Results Listings & Table" -msgstr "" +msgstr "СпиÑъци Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ и таблица" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "Side bar & Supporting information" -msgstr "" +msgstr "Странична лента и помощна информациÑ" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:117 #, kde-format @@ -12084,7 +12097,7 @@ #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "Transcript & Verbatim" -msgstr "" +msgstr "Протокол и Ñтенограма" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:119 #, kde-format @@ -12096,7 +12109,7 @@ #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "From the Scene" -msgstr "" +msgstr "От Ñцената" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:121 #, kde-format @@ -12120,7 +12133,7 @@ #, kde-format msgctxt "Content type" msgid "Wrap-up" -msgstr "" +msgstr "Wrap-up" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:125 #, kde-format @@ -12129,26 +12142,26 @@ msgstr "ОбÑвление за преÑата" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the editorial attribute description of content." -msgstr "Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук опиÑанието на Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ на Ñъдържанието." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:136 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid " This field is limited to " -msgstr "Това е ÑпиÑък на файловете, които ще бъдат изтрити." +msgstr " Това поле е ограничено до " #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 character." msgid_plural "%1 characters." -msgstr[0] "
1 знак.
" -msgstr[1] "%1 знака.
" +msgstr[0] "%1 Ñимвол." +msgstr[1] "%1 Ñимвола." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the editorial description" -msgstr "Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук редакционното опиÑание" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:85 #, kde-format @@ -12161,11 +12174,13 @@ "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " "the picture." msgstr "" +"Задайте тук ÑтойноÑтта за регулиране на ÑркоÑтта в единица APEX, използвана " +"от камерата за заÑнемане на Ñнимката." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:95 #, kde-format msgid "Gain Control:" -msgstr "" +msgstr "Контрол на уÑилването:" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:97 #, kde-format @@ -12177,25 +12192,25 @@ #, kde-format msgctxt "gain control" msgid "Low gain up" -msgstr "" +msgstr "УÑилване на ниÑките тонове" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:99 #, kde-format msgctxt "gain control" msgid "High gain up" -msgstr "" +msgstr "УÑилване на виÑоките тонове" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:100 #, kde-format msgctxt "gain control" msgid "Low gain down" -msgstr "" +msgstr "ÐамалÑване на ниÑките тонове" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:101 #, kde-format msgctxt "gain control" msgid "High gain down" -msgstr "" +msgstr "ÐамалÑване на виÑоките тонове" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:102 #, kde-format @@ -12203,6 +12218,8 @@ "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " "the picture." msgstr "" +"Задайте тук Ñтепента на цÑлоÑтна наÑтройка на уÑилването на изображението, " +"използвана от камерата за заÑнемане на Ñнимката." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:107 #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:207 @@ -12236,6 +12253,8 @@ "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " "the picture." msgstr "" +"Задайте тук поÑоката на обработка на контраÑта, прилагана от камерата за " +"заÑнемане на Ñнимката." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:117 #: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:220 @@ -12268,6 +12287,8 @@ "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " "take the picture." msgstr "" +"Задайте тук поÑоката на обработка на наÑитеноÑтта, прилагана от фотоапарата " +"за заÑнемане на Ñнимката." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:127 #: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:167 @@ -12299,11 +12320,13 @@ "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " "the picture." msgstr "" +"Задайте тук поÑоката на обработка на Ñ€ÑзкоÑтта, прилагана от фотоапарата за " +"заÑнемане на Ñнимката." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:137 #, kde-format msgid "Custom rendered:" -msgstr "" +msgstr "ПерÑонализирано рендерирано:" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:139 #, kde-format @@ -12313,7 +12336,7 @@ #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:140 #, kde-format msgid "Custom process" -msgstr "" +msgstr "ПерÑонализиран процеÑ" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:141 #, kde-format @@ -12321,6 +12344,8 @@ "Set here the use of special processing on image data, such as rendering " "geared to output." msgstr "" +"Тук Ñе задава използването на Ñпециална обработка на данни за изображениÑ, " +"като например визуализиране, наÑочено към изхода." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:98 #, kde-format @@ -12329,10 +12354,9 @@ msgstr "Име (*):" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Original date and time" +#, kde-format msgid "Set here the original document name." -msgstr "Оригинални дата и чаÑ" +msgstr "Задайте тук името на Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:102 #, kde-format @@ -12340,22 +12364,26 @@ "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " "field is limited to ASCII characters." msgstr "" +"Въведете името на документа, от който е Ñканирано това изображение. Това " +"поле е ограничено до ASCII Ñимволи." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "image description" msgid "Description (*):" -msgstr "Ðазначение:" +msgstr "ОпиÑание (*):" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the image description." -msgstr "
Задаване на широчина на избирането за изрÑзване." +msgstr "\"Задайте тук опиÑанието на изображението." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:112 #, kde-format msgid "Enter the image description. This field is limited to ASCII characters." msgstr "" +"Въведете опиÑанието на изображението. Това поле е ограничено до ASCII " +"Ñимволи." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:117 #, kde-format @@ -12363,9 +12391,9 @@ msgstr "Ðвтор (*):" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the author's name." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката." +msgstr "Задайте тук името на автора." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:121 #, kde-format @@ -12373,6 +12401,8 @@ "Enter the image author's name separated by semi-colons. This field is " "limited to ASCII characters." msgstr "" +"Въведете името на автора на изображението, разделено Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и запетаÑ. Това " +"поле е ограничено до ASCII Ñимволи." #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:126 #, kde-format @@ -12380,9 +12410,9 @@ msgstr "ÐвторÑко право (*):" #: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:129 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Set here the copyright owner." -msgstr "
Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук ÑобÑтвеника на авторÑките права."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:130
#, kde-format
@@ -12390,19 +12420,19 @@
"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
+"Въведете ÑобÑтвеника на авторÑките права върху изображението. Това поле е "
+"ограничено до ASCII Ñимволи."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "image caption"
msgid "Caption:"
msgstr "Заглавие:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the image's caption."
-msgstr ""
-"_n:· Редактирахте датата на Ñнимката.·\n"
-" Редактирахте датите на %n Ñнимки. "
+msgstr "Задайте тук надпиÑа на изображението."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:139
#, kde-format
@@ -12410,6 +12440,8 @@
"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
"used to save the text."
msgstr ""
+"Въведете заглавието на изображението. Това поле не е ограничено. За "
+"запазване на текÑта ще Ñе използва кодиране UTF8."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:143
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:94
@@ -12427,6 +12459,7 @@
#, kde-format
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 characters)"
msgstr ""
+"Синхронизиране на IPTC Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñ (предупреждение: ограничен до 2000 Ñимвола)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:152
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:316
@@ -12436,6 +12469,9 @@
"text tags marked by (*) only support printable ASCII characters."
msgstr ""
+"Забележка: Exif"
+"b> таговете, маркирани Ñ (*) поддържат Ñамо ASCII Ñимволи за печат."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:110
#, kde-format
@@ -12443,9 +12479,9 @@
msgstr "Дата и Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñъздаване"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Creation sub-second"
-msgstr "Секунди на Ñъздаване"
+msgstr "Създаване подÑекунда"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:122
#, kde-format
@@ -12462,7 +12498,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:154
#, kde-format
msgid "Set creation date to today"
-msgstr "Задаване днешна дата за дата на Ñъздаване "
+msgstr "Задаване днешната дата като дата на Ñъздаване"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:132
#, kde-format
@@ -12470,12 +12506,16 @@
"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
+"Задайте тук датата и чаÑа на Ñъздаване на изображението. Ð’ този Ñтандарт "
+"това е датата и чаÑÑŠÑ‚, в които файлът е бил променен."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:134
#, kde-format
msgid ""
"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""
+"Задайте тук дробните чаÑти от Ñекундата за датата и чаÑа на Ñъздаване на "
+"изображението."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:141
#, kde-format
@@ -12483,14 +12523,14 @@
msgstr "Оригинални дата и чаÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Original sub-second"
-msgstr "Оригинални Ñекунди"
+msgstr "Оригинална подÑекунда"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:155
#, kde-format
msgid "Set original date to today"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на оригиналната дата на днешна дата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:157
#, kde-format
@@ -12498,6 +12538,9 @@
"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
+"Задайте тук датата и чаÑа, когато Ñа били генерирани оригиналните данни за "
+"изображението. За цифров фотоапарат Ñе запиÑват датата и чаÑÑŠÑ‚, в които е "
+"направена Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:160
#, kde-format
@@ -12505,6 +12548,8 @@
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""
+"Задайте тук дробните чаÑти от Ñекунди за датата и чаÑа, когато Ñа били "
+"Ñъздадени оригиналните данни за изображението."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:167
#, kde-format
@@ -12512,9 +12557,9 @@
msgstr "Дата и Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° цифровизиране"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Digitization sub-second"
-msgstr "Секунди на цифровизиране"
+msgstr "ПодÑекунда за дигитализиране"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:181
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:140
@@ -12531,6 +12576,10 @@
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
"will have the same contents."
msgstr ""
+"Задайте тук датата и чаÑа, когато изображението е било запиÑано като цифрови "
+"данни. Ðко например изображението е било заÑнето от цифров фотоапарат и в "
+"Ñъщото време е бил запиÑан файлът, тогава датата и чаÑÑŠÑ‚ на оригинала и "
+"цифровизациÑта ще имат едно и Ñъщо Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:188
#, kde-format
@@ -12538,16 +12587,18 @@
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
"stored as digital data."
msgstr ""
+"Задайте тук дробните чаÑти от Ñекунди за датата и чаÑа, когато изображението "
+"е било Ñъхранено като цифрови данни."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:123
#, kde-format
msgid "Device manufacturer (*):"
-msgstr ""
+msgstr "Производител на уÑтройÑтвото (*):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the manufacturer name"
-msgstr "Имена на файловете от фотоапарата"
+msgstr "Задайте тук името на производителÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:128
#, kde-format
@@ -12555,6 +12606,8 @@
"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
+"Задайте тук Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° оборудването за въвеждане на изображениÑ, "
+"използвано за направата на Ñнимката. Това поле е ограничено до ASCII Ñимволи."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:133
#, kde-format
@@ -12562,9 +12615,9 @@
msgstr "Модел уÑтройÑтво (*):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the model name"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук името на модела"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:138
#, kde-format
@@ -12572,6 +12625,8 @@
"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
"field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
+"Задайте тук модела на оборудването за въвеждане на изображениÑ, използвано "
+"за направата на Ñнимката. Това поле е ограничено до ASCII Ñимволи."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:143
#, kde-format
@@ -12586,7 +12641,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:146
#, kde-format
msgid "Reflection print scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Скенер за отпечатъци от отражениÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:147
#, kde-format
@@ -12597,6 +12652,8 @@
#, kde-format
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук типа на оборудването за въвеждане на изображениÑ, използвано за "
+"направата на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:151
#, kde-format
@@ -12605,6 +12662,10 @@
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes can be "
"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description."
msgstr ""
+"Предупреждение: Exifза бележки на производителÑ"
+"a> може да бъдат нечетливи, ако зададете грешно опиÑание на "
+"производителÑ/модела на уÑтройÑтвото."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:163
#, kde-format
@@ -12616,6 +12677,8 @@
msgid ""
"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""
+"ÐаÑтройте тази опциÑ, за да зададете времето на екÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñнимката, "
+"дадено в Ñекунди."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:181
#, kde-format
@@ -12656,13 +12719,13 @@
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Creative program"
-msgstr ""
+msgstr "ТворчеÑка програма"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "exposure program"
msgid "Action program"
-msgstr ""
+msgstr "Програма за дейÑтвие"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:190
#, kde-format
@@ -12682,6 +12745,8 @@
"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
"was taken."
msgstr ""
+"Изберете тук програмата, използвана от фотоапарата за определÑне на "
+"екÑпозициÑта при заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:197
#, kde-format
@@ -12704,7 +12769,7 @@
#, kde-format
msgctxt "exposure mode"
msgid "Auto bracket"
-msgstr "Клин"
+msgstr "Ðвтоматичен клин"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:202
#, kde-format
@@ -12713,11 +12778,15 @@
"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
"same scene at different exposure settings."
msgstr ""
+"Изберете тук режима, използван от фотоапарата за наÑтройка на екÑпозициÑта "
+"при заÑнемането на Ñнимката. Ð’ режим на автоматичен брекетинг (Ñъздаване на "
+"клин изображениÑ) фотоапаратът заÑнема ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ кадри на една и Ñъща Ñцена "
+"при различни наÑтройки на екÑпозициÑта."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:210
#, kde-format
msgid "Exposure bias (APEX):"
-msgstr ""
+msgstr "ИзкривÑване на екÑпозициÑта (APEX):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:215
#, kde-format
@@ -12725,6 +12794,8 @@
"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
+"Задайте тук ÑтойноÑтта на отклонението на екÑпозициÑта (в единици APEX), "
+"използвана от фотоапарата за заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:222
#, kde-format
@@ -12785,6 +12856,8 @@
"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture was taken."
msgstr ""
+"Изберете тук режима на измерване, използван от фотоапарата за определÑне на "
+"екÑпозициÑта, когато е направена Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:237
#, kde-format
@@ -12795,6 +12868,7 @@
#, kde-format
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук ÑкороÑтта на ISO на фотоапарата, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ е направена Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:280
#, kde-format
@@ -12809,65 +12883,67 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:283
#, kde-format
msgid "One-chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "Цветна зона на един чип"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:284
#, kde-format
msgid "Two-chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "Двучипова цветна зона"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:285
#, kde-format
msgid "Three-chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "Цветна зона Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ Ñегмента"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:286
#, kde-format
msgid "Color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "ПоÑледователна цветова зона"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:287
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Трилинеен Ñензор"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:288
#, kde-format
msgid "Color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "ПоÑледователен линеен цвÑÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук типа на Ñензора за изображениÑ, използван от фотоапарата за "
+"заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Scene capture type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на заÑнемане на Ñцената:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:296
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene type"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:297
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene type"
msgid "Landscape"
-msgstr "Хоризонтално"
+msgstr "Пейзаж"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:298
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene type"
msgid "Portrait"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Портрет"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:299
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene type"
msgid "Night scene"
msgstr "Ðощна Ñцена"
@@ -12877,36 +12953,38 @@
msgctxt "@info"
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук типа на Ñцената, използван от фотоапарата за заÑнемане на "
+"Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:305
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Subject distance type:"
-msgstr "РазÑтоÑние до обекта"
+msgstr "Тип разÑтоÑние до обекта:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:307
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: subject distance"
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑтно"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:308
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: subject distance"
msgid "Macro"
-msgstr "Макро"
+msgstr "МакроÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:309
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: subject distance"
msgid "Close view"
-msgstr "Редактор на Ñнимки"
+msgstr "ЗатварÑне на изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:310
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: subject distance"
msgid "Distant view"
-msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
+msgstr "Отдалечен изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:311
#, kde-format
@@ -12915,69 +12993,71 @@
"Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
+"Изберете тук вида на разÑтоÑнието между обекта и оборудването за въвеждане "
+"на изображениÑ."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: image caption"
msgid "Caption"
-msgstr "Оценка:"
+msgstr "Заглавие"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: date properties"
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и чаÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: lens properties"
msgid "Lens"
-msgstr "Обектив"
+msgstr "Лещи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: device properties"
msgid "Device"
msgstr "УÑтройÑтво"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item; light properties"
msgid "Light"
-msgstr "Светлина"
+msgstr "Слаб"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:120
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: picture adjustments"
msgid "Adjustments"
msgstr "Корекции"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:183
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Caption Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° надпиÑи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:184
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record technical descriptions"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° техничеÑките опиÑаниÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:188
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Date and Time Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° дата и чаÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record camera time-stamp properties"
-msgstr "Данни за файла"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑвойÑтвата на Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ на камерата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:193
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Lens Settings"
msgstr "ÐаÑтройки на обектива"
@@ -12986,43 +13066,43 @@
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record lens details used with camera"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° данните за обектива, използван Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð°"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:198
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Capture Device Settings"
-msgstr "ÐаÑтройки на фотоапарат"
+msgstr "ÐаÑтройки на уÑтройÑтвото за заÑнемане"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record shot conditions used by camera"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° уÑловиÑта за Ñнимане, използвани от камерата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:203
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Light Source Information"
-msgstr "Данни за източника на Ñветлина"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° източника на Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record ambient condition captured by camera"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на околната Ñреда, заÑнето от камерата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pictures Adjustments"
-msgstr "Корекции на Ñнимката"
+msgstr "ÐаÑтройки на изображениÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record technical details used by camera"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° техничеÑките подробноÑти, използвани от камерата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:143
#, kde-format
@@ -13035,6 +13115,8 @@
"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
+"Задайте тук фокуÑното разÑтоÑние на обектива в милиметри, използвано от "
+"фотоапарата за заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:154
#, kde-format
@@ -13047,16 +13129,21 @@
"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
"of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
+"Задайте тук еквивалентното фокуÑно разÑтоÑние, предполагащо 35-милиметров "
+"филмов фотоапарат, в mm. СтойноÑÑ‚ 0 означава, че фокуÑното разÑтоÑние е "
+"неизвеÑтно."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:166
#, kde-format
msgid "Digital zoom ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Коефициент на цифрово увеличение:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:172
#, kde-format
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
+"Задайте тук Ñтепента на цифрово увеличение, използвана от камерата за "
+"заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:177
#, kde-format
@@ -13067,11 +13154,13 @@
#, kde-format
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук блендата на обектива, използвана от фотоапарата за заÑнемане на "
+"Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:185
#, kde-format
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
-msgstr ""
+msgstr "МакÑимална бленда на обектива (f-чиÑло):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:188
#, kde-format
@@ -13079,6 +13168,8 @@
"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
+"Изберете тук най-малката бленда на обектива, използван от фотоапарата за "
+"заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:88
#, kde-format
@@ -13088,37 +13179,37 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:89
#, kde-format
msgid "Fired"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡ÑŠÑ Ñветкавица"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:90
#, kde-format
msgid "Fired, no strobe return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:91
#, kde-format
msgid "Fired, strobe return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:92
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory"
-msgstr ""
+msgstr "Да, принудително"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:93
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, no return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, принудително, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:94
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, принудително, Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð½Ð° на Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:95
#, kde-format
msgid "No, compulsory"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе, принудително"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:96
#, kde-format
@@ -13133,12 +13224,12 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:98
#, kde-format
msgid "Yes, auto, no return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, автоматично, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:99
#, kde-format
msgid "Yes, auto, return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, автоматично, връщане на Ñветлината"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:100
#, kde-format
@@ -13153,27 +13244,27 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:102
#, kde-format
msgid "Yes, red-eye, no return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, червени-очи, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:103
#, kde-format
msgid "Yes, red-eye, return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, червени-очи, Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:104
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
-msgstr ""
+msgstr "Да, задължително, червени очи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:105
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, принудително, червени-очи, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:106
#, kde-format
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, принудително, червени-очи, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:107
#, kde-format
@@ -13183,12 +13274,12 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:108
#, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, автоматично, червени-очи, без рефлекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:109
#, kde-format
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
-msgstr ""
+msgstr "Да, автоматично, червени-очи, Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñветлина"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:139
#, kde-format
@@ -13247,25 +13338,25 @@
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
-msgstr ""
+msgstr "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
-msgstr ""
+msgstr "Дневна бÑла флуореÑÑ†ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ (N 4600 - 5400К)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
-msgstr ""
+msgstr "Студена бÑла флуореÑÑ†ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ (W 3900 - 4500К)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
-msgstr ""
+msgstr "БÑла флуореÑцентна (WW 3200 - 3700К)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:153
#, kde-format
@@ -13313,7 +13404,7 @@
#, kde-format
msgctxt "light source"
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Ñтудийна волфрамова лампа"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:161
#, kde-format
@@ -13325,6 +13416,8 @@
#, kde-format
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук вида на източника на Ñветлина, използван за заÑнемане на "
+"Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:167
#, kde-format
@@ -13336,11 +13429,13 @@
msgid ""
"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
msgstr ""
+"Изберете тук Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ на Ñветкавицата, използван от фотоапарата за "
+"заÑнемане на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:178
#, kde-format
msgid "Flash energy (BCPS):"
-msgstr ""
+msgstr "Ð•Ð½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñветкавица (BCPS):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:184
#, kde-format
@@ -13350,6 +13445,11 @@
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
+"Задайте тук енергиÑта на Ñветкавицата, използвана при заÑнемането на "
+"Ñнимката, в единици BCPS. Beam Candle Power Seconds (МощноÑÑ‚ на Ñветлинна "
+"Ñвещ в Ñекунди) е мÑрка за ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ на ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ðº, "
+"когато той е фокуÑиран в лъч от рефлектор или леща. Тази ÑтойноÑÑ‚ е "
+"ефективниÑÑ‚ интензитет за период от една Ñекунда."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:192
#, kde-format
@@ -13357,36 +13457,38 @@
msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: white balance"
msgid "Auto"
msgstr "Ðвтоматично"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:195
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: white balance"
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:196
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
"taken."
-msgstr " Задаване на цветовата наÑтройка на Ñнимката по Ñкалата жълто/Ñиньо."
+msgstr ""
+"Изберете тук режима на Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото, зададен от фотоапарата при "
+"заÑнемането на Ñнимката."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:80
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:78
#, kde-format
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
-msgstr ""
+msgstr "Идентифицирайте предмета на Ñъдържанието (макÑимум 3 Ñимвола):"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:84
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the category ID"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук идентификатора на категориÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:85
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:83
@@ -13394,6 +13496,7 @@
msgid ""
"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук категориÑта на Ñъдържанието. Това поле е ограничено до 3 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:88
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:86
@@ -13403,9 +13506,9 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:93
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the extra category"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук допълнителната категориÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:94
#, kde-format
@@ -13413,6 +13516,8 @@
"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
"32 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук нова допълнителна ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñъдържание. Това поле е ограничено "
+"до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:100
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:86
@@ -13426,7 +13531,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:87
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:97
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:83
-#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:594
+#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:599
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване"
@@ -13456,23 +13561,29 @@
"sizes. Use contextual help for details. Consider to use XMP instead."
msgstr ""
+"Забележка: IPTC таговете Ñа Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ "
+"размери на текÑта. Използвайте контекÑтуална помощ за подробноÑти. ПомиÑлете "
+"да използвате XMP вмеÑто Ñ‚ÑÑ…."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:78
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:82
#, kde-format
msgid "Headline:"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content synopsis"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук резюмето на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук резюмето на Ñъдържанието. Това поле е ограничено до 256 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:88
#, kde-format
@@ -13482,20 +13593,21 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:95
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Sync Exif Comment"
-msgstr "Синхронизиране на коментар в EXIF"
+msgstr "Синхронизиране Ñ Exif данни за коментар"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content description"
-msgstr "РуÑка федерациÑ"
+msgstr "Задайте тук Ñъдържанието на определението"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"Enter the content description. This field is limited to 2000 characters."
msgstr ""
+"Въведете Ñъдържанието на DeepL. Това поле е ограничено до 2000 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:103
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:104
@@ -13506,7 +13618,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:104
#, kde-format
msgid "Enter the name of the caption author."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете тук името на автора на хадпиÑа."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:78
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:110
@@ -13517,9 +13629,9 @@
msgstr "ÐвторÑки права:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the copyright notice."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук бележката за авторÑките права."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:82
#, kde-format
@@ -13527,6 +13639,8 @@
"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
"characters."
msgstr ""
+"Задайте тук необходимото извеÑтие за авторÑки права. Това поле е ограничено "
+"до 128 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:87
#, kde-format
@@ -13537,7 +13651,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:112
#, kde-format
msgid "Set here the name of content creator."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук името на автора на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:93
#, kde-format
@@ -13548,7 +13662,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:119
#, kde-format
msgid "Set here the title of content creator."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук титлата на ÑÑŠÐ·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:99
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:192
@@ -13562,12 +13676,13 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:194
#, kde-format
msgid "Set here the content provider."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук доÑтавчика на Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:103
#, kde-format
msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук доÑтавчика на Ñъдържание. Това поле е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:108
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:198
@@ -13577,9 +13692,9 @@
msgstr "Източник:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content owner."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук ÑобÑтвеника на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:112
#, kde-format
@@ -13587,6 +13702,8 @@
"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 "
"characters."
msgstr ""
+"Задайте тук Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвеник на Ñъдържанието. Това поле е ограничено "
+"до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:117
#, kde-format
@@ -13594,227 +13711,227 @@
msgstr "Контакт:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the person or organization to contact."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук лицето или организациÑта, Ñ ÐºÐ¾Ñто да Ñе Ñвържете."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Origin"
-msgstr "Произход"
+msgstr "Източник"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Credits"
-msgstr "ЗаÑлуги"
+msgstr "Кредити"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Subjects"
-msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
+msgstr "Субекти"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:139
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Status"
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "СъÑтоÑние"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:143
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Properties"
-msgstr "ÐаÑтройки"
+msgstr "ПодробноÑти"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: iptc"
msgid "Envelope"
-msgstr "Envelope"
+msgstr "Плик"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:215
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Content Information"
-msgstr "Коментари:"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:216
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:214
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Describe the visual content of the item"
-msgstr " Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата."
+msgstr "Опишете визуалното Ñъдържание на елемента"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:220
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Origin Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° произхода"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:221
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:219
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Formal descriptive information about the item"
-msgstr "Ðеобработени данни в Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð» за модела"
+msgstr "Формална опиÑателна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° елемента"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:225
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Credit Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Кредитна информациÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:226
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record copyright information about the item"
-msgstr "Грешка при промÑна на ориентациÑта по Exif на файла %1."
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° авторÑките права на елемента"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:230
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:228
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Subject Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° темата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:231
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:229
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record subject information about the item"
-msgstr "Грешка при промÑна на ориентациÑта по Exif на файла %1."
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° предмета на елемента"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:235
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:233
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keyword Information"
-msgstr "Коментари:"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ключови думи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:236
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record keywords relevant to the item"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ключови думи, Ñвързани Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð°"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:240
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:238
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Category Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° категориÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:241
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record categories relevant to the item"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° категории, Ñвързани Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð°"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:245
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:243
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Status Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:246
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:244
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record workflow information"
-msgstr "Данни за уÑтройÑтвото"
+msgstr "ЗапиÑване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:250
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:248
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Status Properties"
-msgstr "Данни за изображението"
+msgstr "СвойÑтва на ÑÑŠÑтоÑнието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:251
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:249
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record workflow properties"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файла"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑвойÑтвата на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Envelope Information"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° плика"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:256
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Record editorial details"
-msgstr "Звукови файлове"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° редакционни данни"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:76
#, kde-format
msgid "No ObjectData"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑма ObjectData"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:77
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:78
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:79
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:80
#, kde-format
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:81
#, kde-format
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
-msgstr ""
+msgstr "Препоръчителен формат на Ñъобщението IPTC7901"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:82
#, kde-format
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Формат за файлове Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (верÑÐ¸Ñ 5.0)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:83
#, kde-format
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Файлов формат за маркирани Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (верÑÐ¸Ñ 6.0)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:84
#, kde-format
@@ -13839,127 +13956,127 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:88
#, kde-format
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:89
#, kde-format
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант на United Press International ANPA 1312"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:90
#, kde-format
msgid "United Press International Down-Load Message"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщение за ÑвалÑне от United Press International"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:91
#, kde-format
msgid "JPEG File Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG File Interchange"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:92
#, kde-format
msgid "Photo-CD Image-Pac"
-msgstr ""
+msgstr "Photo-CD Image-Pac"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:93
#, kde-format
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:94
#, kde-format
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
-msgstr ""
+msgstr "Цифров аудиофайл [*.WAV]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:95
#, kde-format
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
-msgstr ""
+msgstr "Ðудио и Видео [*.AVI]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:96
#, kde-format
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълними файлове на PC DOS/Windows [*.COM][*.EXE]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:97
#, kde-format
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
-msgstr ""
+msgstr "КомпреÑирани двоични файлове [*.ZIP]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:98
#, kde-format
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Interchange File Format AIFF"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:99
#, kde-format
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
-msgstr ""
+msgstr "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:100
#, kde-format
msgid "Freehand (version 3.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Freehand (version 3.1)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:101
#, kde-format
msgid "Freehand (version 4.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Freehand (version 4.0)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:102
#, kde-format
msgid "Freehand (version 5.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Freehand (version 5.0)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:103
#, kde-format
msgid "Freehand (version 5.5)"
-msgstr ""
+msgstr "Freehand (version 5.5)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:104
#, kde-format
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
-msgstr ""
+msgstr "Hypertext Markup Language \"HTML\""
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:105
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:106
#, kde-format
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:107
#, kde-format
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:108
#, kde-format
msgid "News Industry Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑтов формат за новинарÑката индуÑтриÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:109
#, kde-format
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
-msgstr ""
+msgstr "Tape Archive [*.TAR]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:110
#, kde-format
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidningarnas Telegrambyra верÑÐ¸Ñ NITF (TTNITF DTD)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:111
#, kde-format
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
-msgstr ""
+msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ritzaus Bureau NITF (RBNITF DTD)"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:112
#, kde-format
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
-msgstr ""
+msgstr "Corel Draw [*.CDR]"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:169
#, kde-format
@@ -13967,26 +14084,27 @@
msgstr "Ðазначение:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the envelope destination"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук меÑтоназначението на плика"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 characters."
msgstr ""
+"Въведете меÑтоназначението на пощенÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ðº. Това поле е ограничено до 1024 "
+"Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:181
#, kde-format
msgid "U.N.O ID:"
-msgstr ""
+msgstr "U.N.O ID:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select here the language of content."
+#, kde-format
msgid "Set here the Unique Name of Object identifier"
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Задайте тук уникалното име на идентификатора на обекта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:186
#, kde-format
@@ -13994,22 +14112,25 @@
"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
"characters."
msgstr ""
+"Задайте тук уникалното име на идентификатора на обекта. Това поле е "
+"ограничено до 80 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:191
#, kde-format
msgid "Product ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт ИД:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:195
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the product identifier"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук идентификатора на продукта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"Set here the product identifier. This field is limited to 32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук идентификатора на продукта. Това поле е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:201
#, kde-format
@@ -14017,31 +14138,33 @@
msgstr "Идентификатор на уÑлугата:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the service identifier"
-msgstr " Задаване на широчина на избирането за изрÑзване."
+msgstr "Задайте тук идентификатора на уÑлугата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"Set here the service identifier. This field is limited to 10 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук идентификатора на уÑлугата. Това поле е ограничено до 10 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:211
#, kde-format
msgid "Envelope ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID на плик:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the envelope identifier"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук идентификатора на плика"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук идентификатора на плика. Това поле е ограничено до 8 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:221
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:195
@@ -14075,15 +14198,15 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:232
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "editorial urgency of content"
msgid "9: User-defined"
-msgstr "Ðедефинирано"
+msgstr "9: ПотребителÑки"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:233
#, kde-format
msgid "Select here the envelope priority."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тук приоритета на плика."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:237
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:85
@@ -14095,7 +14218,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:250
#, kde-format
msgid "Select here envelope file format."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тук формат на файла на плика."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:254
#, kde-format
@@ -14110,38 +14233,38 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:266
#, kde-format
msgid "Set envelope sent date to today"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на датата на изпращане на плика на днешна дата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:268
#, kde-format
msgid "Set here the date when the service sent the material."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук датата, на коÑто Ñлужбата е изпратила материала."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:269
#, kde-format
msgid "Set here the time when the service sent the material."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук времето, когато уÑлугата е изпратила материала."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:270
#, kde-format
msgid "Set here the time zone when the service sent the material."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук чаÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, в който уÑлугата е изпратила материала."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:74
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:73
#, kde-format
msgid "Use information retrieval words:"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на думи за извличане на информациÑ:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:79
#, kde-format
msgid "Set here a keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук ключова дума"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:80
#, kde-format
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете тук нова ключова дума. Това поле е ограничено до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:128
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:125
@@ -14158,18 +14281,18 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Set here the creation date of digital representation."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук датата на Ñъздаване на цифровото предÑтавÑне."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:144
#, kde-format
msgid "Set here the creation time of digital representation."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук времето на Ñъздаване на цифровото предÑтавÑне."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:146
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:137
#, kde-format
msgid "Set here the time zone of digital representation."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук чаÑовата зона на цифровото предÑтавÑне."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:153
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:144
@@ -14184,32 +14307,32 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:163
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:150
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Sync Exif creation date"
-msgstr "Синхронизиране датата на Ñъздаване в EXIF"
+msgstr "Синхронизиране на датата на Ñъздаване на Exif"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:169
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:156
#, kde-format
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук датата на Ñъздаване на интелектуалното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:171
#, kde-format
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук времето на Ñъздаване на интелектуалното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:173
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:158
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:177
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the time zone of intellectual content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Задайте тук чаÑовата зона на интелектуалното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:181
#, kde-format
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук пълното име на Ñтраната, към коÑто Ñе отнаÑÑ Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:185
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:151
@@ -14218,33 +14341,35 @@
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:303
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:173
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:197
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "City:"
-msgstr "БлагодарноÑти:"
+msgstr "Град:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the city of the content"
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Задайте тук града на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук града на произход на Ñъдържанието. Това поле е ограничено до 32 "
+"Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:195
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:191
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:249
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Sublocation:"
-msgstr "МеÑтоположение"
+msgstr "ПодлокациÑ:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content location"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук меÑтоположението на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:200
#, kde-format
@@ -14252,6 +14377,8 @@
"Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
"characters."
msgstr ""
+"Задайте тук меÑтоположението на Ñъдържанието в рамките на града. Това поле е "
+"ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:205
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:156
@@ -14264,9 +14391,9 @@
msgstr "ОблаÑÑ‚:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the Province or State of the content"
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Задайте тук провинциÑта или държавата на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:210
#, kde-format
@@ -14274,6 +14401,8 @@
"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
"32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук провинциÑта или държавата на произход на Ñъдържанието. Това поле "
+"е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:215
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:161
@@ -14282,15 +14411,15 @@
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:313
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:179
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:201
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Country:"
-msgstr "Брой:"
+msgstr "Държава:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:217
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:207
#, kde-format
msgid "Select here country name of content origin."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тук името на държавата на произход на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:131
#, kde-format
@@ -14305,23 +14434,29 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:143
#, kde-format
msgid "Set release date to today"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на дата на издаване на днешна дата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:145
#, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук най-ранната предвидена дата за използване на интелектуалното "
+"Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:147
#, kde-format
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук най-ранното предвидено време за използване на интелектуалното "
+"Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"Set here the earliest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук най-ранната предвидена чаÑова зона за използване на "
+"интелектуалното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:156
#, kde-format
@@ -14336,22 +14471,28 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:168
#, kde-format
msgid "Set expiration date to today"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на датата на изтичане на Ñрока на валидноÑÑ‚ на днешна дата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:170
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук поÑледната предвидена дата за използване на интелектуалното "
+"Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:172
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук поÑледното предвидено време за използване на интелектуалното "
+"Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:174
#, kde-format
msgid "Set here the latest intended usable time zone of intellectual content."
msgstr ""
+"Задайте тук поÑледната предвидена използваема чаÑова зона на интелектуалното "
+"Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:181
#, kde-format
@@ -14390,7 +14531,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:207
#, kde-format
msgid "Select here the editorial urgency of content."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тук ÑпешноÑтта за редактиране на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:211
#, kde-format
@@ -14398,33 +14539,33 @@
msgstr "ПовтарÑне:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: object cycle"
msgid "Morning"
msgstr "Сутрин"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:214
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: object cycle"
msgid "Afternoon"
msgstr "Следобед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: object cycle"
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:216
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Select here the editorial cycle of content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Изберете тук Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÑŠÐ» на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content type"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук типа на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:226
#, kde-format
@@ -14439,12 +14580,12 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:228
#, kde-format
msgid "Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "КонÑултативен"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select here the editorial type of content."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тук Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:230
#, kde-format
@@ -14452,6 +14593,8 @@
"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
"64 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук опиÑанието на Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ на Ñъдържанието. Това поле е "
+"ограничено до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:239
#, kde-format
@@ -14459,9 +14602,9 @@
msgstr "Препратка:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:242
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content reference"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук референциÑта на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:244
#, kde-format
@@ -14469,6 +14612,8 @@
"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
"to 32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук референциÑта за предаване на оригиналното Ñъдържание. Това поле "
+"е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:74
#, kde-format
@@ -14477,9 +14622,9 @@
msgstr "Заглавие:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content title"
-msgstr " Минимална ÑтойноÑÑ‚ на наÑитеноÑÑ‚ за избраното от хиÑтограмата."
+msgstr "Задайте тук заглавието на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:78
#, kde-format
@@ -14487,6 +14632,8 @@
"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"characters."
msgstr ""
+"Задайте тук Ñъкратената Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñъдържанието. Това поле е ограничено "
+"до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:83
#, kde-format
@@ -14494,25 +14641,27 @@
msgstr "СъÑтоÑние:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content status"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук ÑтатуÑа на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"Set here the title of content status. This field is limited to 64 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук заглавието на ÑтатуÑа на Ñъдържанието. Това поле е ограничено до "
+"64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:92
#, kde-format
msgid "Job Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор на задачата:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the job ID"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук идентификатора на задачата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:96
#, kde-format
@@ -14520,17 +14669,19 @@
"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 characters."
msgstr ""
+"Задайте тук низ, който идентифицира Ñъдържанието, което Ñе повтарÑ. Това "
+"поле е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:101
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:90
#, kde-format
msgid "Special Instructions:"
-msgstr ""
+msgstr "Специални инÑтрукции:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content instructions"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук инÑтрукции на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:105
#, kde-format
@@ -14538,6 +14689,8 @@
"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
"characters."
msgstr ""
+"Въведете редакционните инÑтрукции за използване. Това поле е ограничено до "
+"256 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:37
#, kde-format
@@ -14547,6 +14700,11 @@
"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
"Reference Code is used. This field is limited to 32 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук информационната Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° доÑтавчика - Informative "
+"Provider Reference. I.P.R е име, региÑтрирано в IPTC/NAA, което идентифицира "
+"доÑтавчика, който предоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ за Ñъдържанието. СтойноÑтта по "
+"подразбиране за I.P.R е \"IPTC\", ако Ñе използва Ñтандартен референтен код. "
+"Това поле е ограничено до 32 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:45
#, kde-format
@@ -14560,6 +14718,15 @@
"standard reference code is used, these lists are the English language "
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
+"Въведете тук Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на обекта. ОÑигурÑва цифров код за поÑочване "
+"на името на обекта Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸ имена на предмета и подробноÑти за "
+"предмета на езика на уÑлугата. РеферентниÑÑ‚ номер на Ñубекта е номер от "
+"диапазона от 01000000 до 17999999 и предÑтавлÑва незавиÑима от езика "
+"международна Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ даден Ñубект. Предметът Ñе идентифицира чрез "
+"Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñи номер и Ñъответните имена, взети от Ñтандартни ÑпиÑъци, "
+"предоÑтавени от IPTC/NAA. Ðко Ñе използва Ñтандартен референтен код, тези "
+"ÑпиÑъци Ñа референтните верÑии на английÑки език. Това поле е ограничено до "
+"8-цифрен код."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:59
#, kde-format
@@ -14567,6 +14734,8 @@
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук името на обекта. Използва Ñе английÑки език, ако Ñте избрали "
+"Ñтандартен референтен код IPTC/NAA. Това поле е ограничено до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:65
#, kde-format
@@ -14574,6 +14743,9 @@
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук наименованието на материÑта на обекта. Използва Ñе английÑки "
+"език, ако Ñте избрали Ñтандартен референтен код IPTC/NAA. Това поле е "
+"ограничено до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:71
#, kde-format
@@ -14581,18 +14753,21 @@
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
msgstr ""
+"Въведете тук наименованието на детайла на обекта. Използва Ñе английÑки "
+"език, ако Ñте избрали Ñтандартен референтен код IPTC/NAA. Това поле е "
+"ограничено до 64 Ñимвола."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Metadata Edit"
-msgstr "Метаданни"
+msgstr "Редактиране на метаданни"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to edit items metadata"
-msgstr "Метаданни"
+msgstr "ИнÑтрумент за редактиране на метаданни на елементи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:63
#, kde-format
@@ -14606,33 +14781,42 @@
"For photo agencies, pre-configured subjects can be used to describe the "
"items contents based on Iptc reference codes."
msgstr ""
+"Този инÑтрумент позволÑва на потребителите да променÑÑ‚ много метаданни от "
+"елементите.\n"
+"\n"
+"Ðай-чеÑто използваните тагове Exif, Iptc и Xmp във фотографиÑта Ñа изброени "
+"за редактиране ÑÑŠÑ Ñтандартизирани ÑтойноÑти.\n"
+"\n"
+"За фотографÑките агенции могат да Ñе използват предварително конфигурирани "
+"обекти, за да Ñе опише Ñъдържанието на елементите въз оÑнова на референтните "
+"Iptc кодове."
-#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:100
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Редактиране на метаданни"
+msgstr "Редактиране на метаданни..."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:91
#, kde-format
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете тук нова допълнителна ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content synopsis."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук резюмето на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "content description"
msgid "Captions:"
-msgstr "Оценка:"
+msgstr "ÐадпиÑи:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the content descriptions."
-msgstr "РуÑка федерациÑ"
+msgstr "Задайте тук определението на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:91
#, kde-format
@@ -14640,53 +14824,55 @@
msgstr "Език по подразбиране за заглавиÑта"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:106
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the name of the caption author."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук името на автора на заглавието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the necessary copyright notice."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук необходимата бележка за авторÑки права."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Sync Exif Copyright"
-msgstr "Синхронизиране на коментар в EXIF"
+msgstr "Синхронизиране Ñ Exif данни за авторÑки права"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:115
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:174
#, kde-format
msgid "Right Usage Terms:"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° използване:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:116
#, kde-format
msgid "Set here the instructions on how a resource can be legally used here."
msgstr ""
+"Задайте тук инÑтрукциите за това как даден реÑÑƒÑ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе използва "
+"законно тук."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option: name of content creator"
msgid "Creator:"
-msgstr "Отпечатване метаданните на принтер"
+msgstr "Създател:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Sync Exif Artist"
-msgstr "Синхронизиране датата на Ñъздаване в EXIF"
+msgstr "Синхронизиране Ñ Exif данни за изпълнител"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Creator Title:"
-msgstr "ПроекциÑ"
+msgstr "Заглавие на ÑъздателÑ:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:123
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:415
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:228
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Contact"
-msgstr "КонтраÑÑ‚:"
+msgstr "Контакт"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:126
#, kde-format
@@ -14697,7 +14883,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:129
#, kde-format
msgid "Set here the contact e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук електронната поща за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:131
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:373
@@ -14709,19 +14895,19 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:134
#, kde-format
msgid "Set here the contact URL."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук URL адреÑа за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:136
#: core/libs/template/templatepanel.cpp:363
#: core/libs/template/templateviewer.cpp:203
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Phone:"
-msgstr "Долен"
+msgstr "Телефон:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:139
#, kde-format
msgid "Set here the contact 'phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:141
#, kde-format
@@ -14732,7 +14918,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:144
#, kde-format
msgid "Set here the contact address."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук адреÑа за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:146
#, kde-format
@@ -14742,478 +14928,474 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:149
#, kde-format
msgid "Set here the contact postal code."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук пощенÑÐºÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:154
#, kde-format
msgid "Set here the contact city."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук града за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:159
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the contact state/province."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук държавата/провинциÑта за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:164
#, kde-format
msgid "Set here the contact country."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук държавата за контакт."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:200
#, kde-format
msgid "Set here the original owner of content."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвеник на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: xmp content"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Origin"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Origin"
-msgstr "Произход"
+msgstr "Източник"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Credits"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Credits"
-msgstr "ЗаÑлуги"
+msgstr "Кредити"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:126
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Subjects"
-msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
+msgstr "Субекти"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Keywords"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Categories"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Status"
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "СъÑтоÑние"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:142
#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:294
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Properties"
-msgstr "ÐаÑтройки"
+msgstr "ПодробноÑти"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here a new keyword"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук нова ключова дума"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:165
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Video date"
-msgstr "Звукови файлове"
+msgstr "Дата на видеоклипа"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:173
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set video date to today"
-msgstr "Задаване днешна дата за дата на Ñъздаване "
+msgstr "Задаване на датата на видеото на днеÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the video date of intellectual content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Задайте тук датата на видеото на интелектуалното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:187
#, kde-format
msgid "Set here the content's city of origin."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук града на произход на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:194
#, kde-format
msgid "Set here the content's location within the city."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук меÑтоположението на Ñъдържанието в рамките на града."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:201
#, kde-format
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук провинциÑта или държавата на произход на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Headshot"
-msgstr ""
+msgstr "Headshot"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Half-length"
-msgstr "ФокуÑно разÑтоÑние"
+msgstr "Половин ръÑÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Full-length"
-msgstr "ФокуÑно разÑтоÑние"
+msgstr "ЦÑл ръÑÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:65
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: side view of a person"
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:66
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Rear view"
msgstr "Изглед отзад"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Single"
-msgstr "Сингапур"
+msgstr "Единично"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Couple"
-msgstr ""
+msgstr "Couple"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Two"
-msgstr "Две"
+msgstr "Два"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: group of people"
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "General view"
msgstr "Общ изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Panoramic view"
msgstr "Панорамен изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:73
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Aerial view"
msgstr "Изглед от въздуха"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Under-water"
-msgstr "Подводен изглед"
+msgstr "Подводни"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Night scene"
msgstr "Ðощна Ñцена"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Satellite"
-msgstr "Спътников изглед"
+msgstr "Спътник"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Exterior view"
msgstr "Външен изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Interior view"
msgstr "Вътрешен изглед"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Close-up"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "В близък план"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Action"
-msgstr "ДейÑтвие"
+msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ изтичане на времето"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Performing"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнение"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Posing"
-msgstr "Данни на изображението"
+msgstr "Позиране"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Symbolic"
-msgstr "Символично"
+msgstr "Символна връзка"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Off-beat"
-msgstr ""
+msgstr "Off-beat"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:85
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: scene code"
msgid "Movie scene"
-msgstr "Сцена от филм"
+msgstr "Филмова Ñцена"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "КонÑултативен"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:88
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Alert"
msgstr "Внимание"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Data"
msgstr "Данни"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type is a document"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:92
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Maintenance"
-msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° бÑлото:"
+msgstr "Поддръжка"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "News"
msgstr "Ðовини"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "News Management Mode"
-msgstr "Управление на цветовете"
+msgstr "Режим за управление на новини"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:97
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: type code"
msgid "Topic Set"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Темата e зададена"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:143
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Language:"
msgstr "Език:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Select here the language of content."
msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:160
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial urgency of content"
msgid "0: None"
msgstr "0: Без"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial urgency of content"
msgid "1: High"
msgstr "1: ВиÑоко"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:165
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial urgency of content"
msgid "5: Normal"
msgstr "5: Ðормално"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial urgency of content"
msgid "8: Low"
msgstr "8: ÐиÑко"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:169
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial urgency of content"
msgid "9: User-defined"
-msgstr "Ðедефинирано"
+msgstr "9: ПотребителÑки"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "@info: Select here the editorial urgency of content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "@info: Изберете тук редакционната ÑпешноÑÑ‚ на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Scene:"
-msgstr ""
+msgstr "Сцена:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Select here the scene type of the content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Изберете тук типа на Ñцената на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Select here the editorial type of the content."
-msgstr "Задаване език за Ñъдържанието."
+msgstr "Изберете тук Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Attribute:"
msgstr "Ðтрибут:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set here the editorial attribute description"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук опиÑанието на Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:211
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук опиÑанието на Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Изберете тук Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ на Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:214
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Current"
-msgstr "Текущо"
+msgstr "Текущ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:215
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Analysis"
msgstr "Ðнализ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:216
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Archive material"
msgstr "Ðрхивен материал"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:218
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Feature"
msgstr "ФункционалноÑÑ‚"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:219
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:220
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "History"
msgstr "ИÑториÑ"
@@ -15222,22 +15404,22 @@
#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Obituary"
-msgstr ""
+msgstr "Ðекролог"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:222
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Opinion"
msgstr "Мнение"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:223
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Polls & Surveys"
msgstr "Ðнкети и проучваниÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
@@ -15246,16 +15428,16 @@
#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Results Listings & Table"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑъци Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ и таблица"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:226
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Side bar & Supporting information"
-msgstr "Данни за заглавие"
+msgstr "Странична лента и помощна информациÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:227
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
@@ -15264,67 +15446,67 @@
#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Transcript & Verbatim"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол и Ñтенограма"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:229
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Interview"
msgstr "Интервю"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:230
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "From the Scene"
-msgstr "до краÑ"
+msgstr "От Ñцената"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:231
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Retrospective"
msgstr "РетроÑпекциÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:232
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Statistics"
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "СтатиÑтики"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:233
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Update"
-msgstr "ОбновÑване"
+msgstr "Ðктуализиране"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Wrap-up"
-msgstr ""
+msgstr "Приключване"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:235
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@item: editorial content attribute"
msgid "Press Release"
msgstr "ОбÑвление за преÑата"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:239
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Reference:"
msgstr "Препратка:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:242
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set here the content reference"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук референциÑта на Ñъдържанието"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:243
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set here the original content transmission reference."
-msgstr " Задаване на наÑтройка на оттенъка на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук референциÑта за предаване на оригиналното Ñъдържание."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:72
#, kde-format
@@ -15335,7 +15517,7 @@
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:73
#, kde-format
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте тук Ñъкратена Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñъдържанието."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:77
#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:119
@@ -15344,34 +15526,35 @@
msgstr "ПÑевдоним:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here a short informal name"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на контраÑта на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук кратко неофициално име"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:81
#, kde-format
msgid "A short informal name for the resource."
-msgstr ""
+msgstr "Кратко неофициално име на реÑурÑа."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:85
#, kde-format
msgid "Identifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатори:"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:86
#, kde-format
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
msgstr ""
+"Задайте тук низовете, които идентифицират Ñъдържанието, което Ñе повтарÑ."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Set here the editorial usage instructions"
-msgstr " Задаване на наÑтройка на наÑищането на Ñнимката."
+msgstr "Задайте тук редакционните инÑтрукции за използване"
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:94
#, kde-format
msgid "Enter the editorial usage instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете инÑтрукциите за редакционна употреба."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:46
#, kde-format
@@ -15381,6 +15564,10 @@
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
"Code is used."
msgstr ""
+"Въведете тук информационната Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° доÑтавчика - Informative "
+"Provider Reference. I.P.R е име, региÑтрирано в XMP/NAA, което идентифицира "
+"доÑтавчика, който предоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ за Ñъдържанието. СтойноÑтта по "
+"подразбиране за I.P.R е \"XMP\", ако Ñе използва Ñтандартен референтен код."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:52
#, kde-format
@@ -15394,6 +15581,15 @@
"standard reference code is used, these lists are the English language "
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
msgstr ""
+"Въведете тук Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на предмета. ОÑигурÑва цифров код за "
+"поÑочване на името на обекта Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÑŠÐ»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¸ имена на предмета и "
+"подробноÑти за предмета на езика на уÑлугата. РеферентниÑÑ‚ номер на предмета "
+"е номер от диапазона от 01000000 до 17999999 и предÑтавлÑва незавиÑима от "
+"езика международна Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ предмета. Предметът Ñе идентифицира чрез "
+"Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñи номер и Ñъответните имена, взети от Ñтандартни ÑпиÑъци, "
+"предоÑтавени от XMP/NAA. Ðко Ñе използва Ñтандартен референтен код, тези "
+"ÑпиÑъци Ñа референтните верÑии на английÑки език. Това поле е ограничено до "
+"8-цифрен код."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:65
#, kde-format
@@ -15401,6 +15597,8 @@
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
"standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
+"Въведете тук името на обекта. Използва Ñе английÑки език, ако Ñте избрали "
+"Ñтандартен референтен код XMP/NAA."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:69
#, kde-format
@@ -15408,6 +15606,8 @@
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
"a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
+"Въведете тук наименованието на материÑта на обекта. ÐнглийÑкиÑÑ‚ език Ñе "
+"използва, ако Ñте избрали Ñтандартен референтен код XMP/NAA."
#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:73
#, kde-format
@@ -15415,119 +15615,114 @@
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
"a standard XMP/NAA reference code."
msgstr ""
+"Въведете тук наименованието на детайла на обекта. Използва Ñе английÑки "
+"език, ако Ñте избрали Ñтандартен референтен код XMP/NAA."
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "@title"
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
msgid "Adjust Time & Date"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° файла"
+msgstr "ÐаÑтройване на дата и чаÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:110
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Apply"
-msgstr "Прилагане"
+msgstr "&Прилагане"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Write the corrected date and time for each image"
-msgstr "Запазване на метаданните във вÑеки файл"
+msgstr "Въведете коригираните дата и Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° вÑÑко изображение"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:347
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Adjust Time and Date"
-msgstr "Оттенък/ÐаÑитеноÑÑ‚/ОÑветеноÑÑ‚"
+msgstr "ÐаÑтройване на дата и чаÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:375
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:679
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:511
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:536
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:950
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:971
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1020
-#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1262
-#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:256
#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:571
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "ПрекъÑване"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:377
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:681
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "ОтмÑна на текущото дейÑтвие. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¹Ñ‚Ðµ..."
+msgstr "ОтмÑна на текущата операциÑ"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:381
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:672
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Close"
-msgstr "Цветове"
+msgstr "ЗатварÑне"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:383
#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:674
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close window"
-msgstr "Редактор на Ñнимки"
+msgstr "ЗатварÑне на прозореца"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:36
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:302
#, kde-format
msgid "Timestamp Used"
-msgstr ""
+msgstr "Използванo клеймо за време"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:38
#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:304
#, kde-format
msgid "Timestamp Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ðктуализирано клеймо за време"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:40
#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:40
#: core/dplugins/generic/tools/ocrtextconverter/textconverterlist.cpp:93
-#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:598
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:599
+#, kde-format
msgid "Status"
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "СъÑтоÑние"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:73
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Failed to update metadata timestamp"
-msgstr "Грешка при показване на файловете в %1"
+msgstr "ÐеуÑпешно актуализиране на Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ на метаданните"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Failed to update file timestamp"
-msgstr "Грешка при показване на файловете в %1"
+msgstr "ÐеуÑпешно актуализиране на времевата марка на файла"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:88
#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:481
#, kde-format
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпех"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:101
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:110
#, kde-format
msgid "not valid"
-msgstr ""
+msgstr "невалидно"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Please wait ..."
-msgstr "Премахване на етикет от Ñнимките. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð¹Ñ‚Ðµ..."
+msgstr "МолÑ, изчакайте ..."
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "A tool to adjust items date-time"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
+msgstr "ИнÑтрумент за коригиране на датата и чаÑа на елементите"
#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:63
#, kde-format
@@ -15541,23 +15736,30 @@
"Many metadata time-stamp can be adjusted or left untouched. The adjustment "
"can be an offset of time or a specific date."
msgstr ""
+"Този инÑтрумент позволÑва на потребителите да коригират датата и чаÑа на "
+"елементите в партидата.\n"
+"\n"
+"Много източници на оригинален времеви печат могат да бъдат избрани от "
+"оригиналните елементи или от общ файл.\n"
+"\n"
+"Много времеви печати на метаданни могат да бъдат коригирани или оÑтавени без "
+"промÑна. КорекциÑта може да бъде измеÑтване на чаÑа или конкретна дата."
-#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
+#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:103
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Adjust Time && Date..."
-msgstr "Ðвтоматичен или ръчен бÑл баланÑ"
+msgstr "ÐаÑтройване на дата и чаÑ..."
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:43
-#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Create Calendar"
-msgstr "Грешка при Ñъздаване на директориÑ"
+msgstr "Създаване на календар"
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:58
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "A tool to create calendar from images"
-msgstr "Цветово проÑтранÑтво"
+msgstr "ИнÑтрумент за Ñъздаване на календар от изображениÑ"
#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:63
#, kde-format
@@ -15568,26 +15770,31 @@
"p> Finally, the tool will propose to export the result to your printer or "
"in a PDF file. Този инÑтрумент позволÑва на потребителите да Ñъздават елементи и "
+"календари Ñ Ð½Ð°Ð¹-добрите Ñнимки. Различни Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° календара Ñа "
+"доÑтъпни и можете да интегрирате ÑпиÑък Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ от формат на ICS, за да "
+"подчертаете времето за празници. И накраÑ, инÑтрументът ще предложи да "
+"отпечатате резултата на Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ или в PDF файл.