Merge lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513 into lp:openobject-server

Proposed by Jean-Sébastien SUZANNE
Status: Needs review
Proposed branch: lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513
Merge into: lp:openobject-server
Diff against target: 11298 lines (+3843/-862) (has conflicts)
22 files modified
openerp/__init__.py (+0/-2)
openerp/addons/base/i18n/de.po (+24/-1)
openerp/addons/base/i18n/es_EC.po (+84/-64)
openerp/addons/base/i18n/es_MX.po (+12/-2)
openerp/addons/base/i18n/hr.po (+201/-136)
openerp/addons/base/i18n/hu.po (+56/-16)
openerp/addons/base/i18n/it.po (+12/-1)
openerp/addons/base/i18n/nl.po (+224/-155)
openerp/addons/base/i18n/pt.po (+11/-0)
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po (+3162/-415)
openerp/addons/base/ir/ir_model.py (+4/-0)
openerp/addons/base/ir/osv_memory_autovacuum.py (+1/-1)
openerp/addons/base/module/module.py (+30/-16)
openerp/addons/base/module/module_view.xml (+3/-14)
openerp/addons/base/res/res_company.py (+3/-3)
openerp/addons/base/res/res_config.py (+3/-1)
openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml (+1/-0)
openerp/modules/loading.py (+3/-5)
openerp/osv/orm.py (+1/-1)
openerp/run_tests.py (+0/-29)
openerp/tools/config.py (+2/-0)
setup.py (+6/-0)
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/de.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/es_EC.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/es_MX.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/hr.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/hu.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/it.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/nl.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/pt.po
Text conflict in openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
To merge this branch: bzr merge lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513
Reviewer Review Type Date Requested Status
OpenERP Core Team Pending
Review via email: mp+145816@code.launchpad.net

Description of the change

If the key server_wide_modules not null in openerp server config file then
the value is put in openerp.conf.server_wide_modules.

this functionnality already exist by optparse but not in config.

this merge is linked with the bug report https://bugs.launchpad.net/openobject-server/+bug/938513

To post a comment you must log in.

Unmerged revisions

4812. By Jean-Sébastien SUZANNE

[FIX]bug 938513, read also on config file to know the server wide modules to load if not in optparse

Preview Diff

[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1=== modified file 'openerp/__init__.py'
2--- openerp/__init__.py 2013-01-18 15:32:35 +0000
3+++ openerp/__init__.py 2013-01-31 11:05:24 +0000
4@@ -35,10 +35,8 @@
5 import pooler
6 import release
7 import report
8-import run_tests
9 import service
10 import sql_db
11-import test
12 import tools
13 import workflow
14 # backward compatilbility
15
16=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/de.po'
17--- openerp/addons/base/i18n/de.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
18+++ openerp/addons/base/i18n/de.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
19@@ -8,14 +8,26 @@
20 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
22 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
23+<<<<<<< TREE
24 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 01:32+0000\n"
25 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
26 "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
27+=======
28+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:11+0000\n"
29+"Last-Translator: Martina Thie (openbig.org) <martina.thie@big-"
30+"consulting.net>\n"
31+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
32+>>>>>>> MERGE-SOURCE
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36+<<<<<<< TREE
37 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
38 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
39+=======
40+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 05:19+0000\n"
41+"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n"
42+>>>>>>> MERGE-SOURCE
43
44 #. module: base
45 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
46@@ -8397,7 +8409,6 @@
47 " </p>\n"
48 " "
49 msgstr ""
50-"Copy text \t\n"
51 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
52 " Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch "
53 "hinzzufügen.\n"
54@@ -9693,6 +9704,18 @@
55 "\n"
56 " "
57 msgstr ""
58+"\n"
59+"Diese Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse, an denen die ausgewählten "
60+"Anwendungen und in der Reihenfolge ihres Auftreten sie beteiligt sind.\n"
61+"============================================================================="
62+"=========================\n"
63+"\n"
64+"**Hinweis:** Dies gilt für die Anwendungen, die den Anwendungsnamen "
65+"_process.xml. beinhalten.\n"
66+"\n"
67+"** z. B.** product/process/product_process.xml.\n"
68+"\n"
69+" "
70
71 #. module: base
72 #: view:res.lang:0
73
74=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/es_EC.po'
75--- openerp/addons/base/i18n/es_EC.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
76+++ openerp/addons/base/i18n/es_EC.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
77@@ -7,14 +7,25 @@
78 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
80 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
81+<<<<<<< TREE
82 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 19:00+0000\n"
83 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
84 "Language-Team: \n"
85+=======
86+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:48+0000\n"
87+"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
88+"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
89+>>>>>>> MERGE-SOURCE
90 "MIME-Version: 1.0\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93+<<<<<<< TREE
94 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
95 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
96+=======
97+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:02+0000\n"
98+"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
99+>>>>>>> MERGE-SOURCE
100
101 #. module: base
102 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
103@@ -578,7 +589,7 @@
104 #. module: base
105 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
106 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
107-msgstr ""
108+msgstr "Trabajos, Departamentos, Detalle de Empleados"
109
110 #. module: base
111 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
112@@ -656,7 +667,7 @@
113 #. module: base
114 #: selection:base.language.install,lang:0
115 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
116-msgstr "Spanish (es_EC) / Español (es_EC)"
117+msgstr "Spanish (es_VE) / Español (es_VE)"
118
119 #. module: base
120 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
121@@ -729,7 +740,7 @@
122 #. module: base
123 #: field:res.company,logo_web:0
124 msgid "Logo Web"
125-msgstr ""
126+msgstr "Logo Web"
127
128 #. module: base
129 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
130@@ -1220,7 +1231,7 @@
131 #. module: base
132 #: view:res.users:0
133 msgid "Change the user password."
134-msgstr ""
135+msgstr "Cambiar password de usuario"
136
137 #. module: base
138 #: view:res.lang:0
139@@ -1849,7 +1860,7 @@
140 #. module: base
141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
142 msgid "Portal Issue"
143-msgstr ""
144+msgstr "Tarea de Portal"
145
146 #. module: base
147 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
148@@ -1873,7 +1884,7 @@
149 #. module: base
150 #: field:res.partner,image_small:0
151 msgid "Small-sized image"
152-msgstr ""
153+msgstr "Tamaño pequeño de imagen"
154
155 #. module: base
156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
157@@ -1975,7 +1986,7 @@
158 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
159 #, python-format
160 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
161-msgstr ""
162+msgstr "Valor desconocido '%s' para campo lógico '%%(field)s', sumiendo '%s'"
163
164 #. module: base
165 #: model:res.country,name:base.nl
166@@ -1985,12 +1996,12 @@
167 #. module: base
168 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
169 msgid "Portal Event"
170-msgstr ""
171+msgstr "Evento de Portal"
172
173 #. module: base
174 #: selection:ir.translation,state:0
175 msgid "Translation in Progress"
176-msgstr ""
177+msgstr "Traducción en Progreso"
178
179 #. module: base
180 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
181@@ -2005,7 +2016,7 @@
182 #. module: base
183 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
184 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
185-msgstr ""
186+msgstr "Vehículo, arrendamiento, seguros, costos"
187
188 #. module: base
189 #: view:ir.model.access:0
190@@ -2016,7 +2027,7 @@
191 #. module: base
192 #: help:ir.attachment,res_id:0
193 msgid "The record id this is attached to"
194-msgstr ""
195+msgstr "El id de registro está adjunto a"
196
197 #. module: base
198 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
199@@ -2097,7 +2108,7 @@
200 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
201 #, python-format
202 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
203-msgstr ""
204+msgstr "Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminado !"
205
206 #. module: base
207 #: field:res.partner.bank,footer:0
208@@ -2235,7 +2246,7 @@
209 #. module: base
210 #: view:base.language.export:0
211 msgid "The next step depends on the file format:"
212-msgstr ""
213+msgstr "El siguiente paso, depende el formato de archivo:"
214
215 #. module: base
216 #: view:res.lang:0
217@@ -2251,7 +2262,7 @@
218 #. module: base
219 #: view:base.language.export:0
220 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
221-msgstr ""
222+msgstr "PO(T) formato: Debes editarlo con un Editor de archivos PO."
223
224 #. module: base
225 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
226@@ -2275,7 +2286,7 @@
227 #. module: base
228 #: view:ir.sequence:0
229 msgid "Second: %(sec)s"
230-msgstr ""
231+msgstr "Segundo: %(sec)s"
232
233 #. module: base
234 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
235@@ -2340,12 +2351,12 @@
236 #. module: base
237 #: field:ir.rule,perm_create:0
238 msgid "Apply for Create"
239-msgstr ""
240+msgstr "Aplicar para Creación"
241
242 #. module: base
243 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
244 msgid "Extra Tools"
245-msgstr ""
246+msgstr "Herramientas Extras"
247
248 #. module: base
249 #: view:ir.attachment:0
250@@ -2363,6 +2374,8 @@
251 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
252 "header)."
253 msgstr ""
254+"Aparece por defecto en la esquina superior derecha de sus documentos "
255+"impresos (cabecera de reporte)"
256
257 #. module: base
258 #: field:base.module.update,update:0
259@@ -2377,7 +2390,7 @@
260 #. module: base
261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
262 msgid "Password Encryption"
263-msgstr ""
264+msgstr "Encriptación de Contraseña"
265
266 #. module: base
267 #: view:workflow.activity:0
268@@ -2417,11 +2430,13 @@
269 msgid ""
270 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
271 msgstr ""
272+"No se encuentra un registro para %(field_type)s '%(value)s' en campo "
273+"'%%(field)s'"
274
275 #. module: base
276 #: field:change.password.user,new_passwd:0
277 msgid "New Password"
278-msgstr ""
279+msgstr "Nueva Contraseña"
280
281 #. module: base
282 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
283@@ -2695,7 +2710,7 @@
284 #. module: base
285 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
286 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
287-msgstr ""
288+msgstr "Ingreos con OAuth2"
289
290 #. module: base
291 #: selection:ir.model,state:0
292@@ -2722,7 +2737,7 @@
293 #. module: base
294 #: field:res.company,custom_footer:0
295 msgid "Custom Footer"
296-msgstr ""
297+msgstr "Pie de página personalizado"
298
299 #. module: base
300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
301@@ -2790,7 +2805,7 @@
302 #. module: base
303 #: field:res.partner,contact_address:0
304 msgid "Complete Address"
305-msgstr ""
306+msgstr "Dirección Completa"
307
308 #. module: base
309 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
310@@ -2873,7 +2888,7 @@
311 #. module: base
312 #: view:ir.filters:0
313 msgid "My Filters"
314-msgstr ""
315+msgstr "Mis filtros"
316
317 #. module: base
318 #: field:ir.actions.server,email:0
319@@ -2893,6 +2908,7 @@
320 #, python-format
321 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
322 msgstr ""
323+"Se encontró multiples resultados para el campo '%%(field)s' (%d ocurrencias)"
324
325 #. module: base
326 #: selection:base.language.install,lang:0
327@@ -2926,7 +2942,7 @@
328 #. module: base
329 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
330 msgid "Contacts, People and Companies"
331-msgstr ""
332+msgstr "Contactos personas y Empresas"
333
334 #. module: base
335 #: model:res.country,name:base.tt
336@@ -2972,7 +2988,7 @@
337 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
338 #, python-format
339 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
340-msgstr ""
341+msgstr "Perdón, no estas permitido para acceder a este documento."
342
343 #. module: base
344 #: model:res.country,name:base.py
345@@ -2987,7 +3003,7 @@
346 #. module: base
347 #: view:ir.actions.report.xml:0
348 msgid "Report Xml"
349-msgstr ""
350+msgstr "Reporte Xml"
351
352 #. module: base
353 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
354@@ -3058,7 +3074,7 @@
355 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
356 #, python-format
357 msgid "yes"
358-msgstr ""
359+msgstr "si"
360
361 #. module: base
362 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
363@@ -3088,7 +3104,7 @@
364 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
365 #, python-format
366 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
367-msgstr ""
368+msgstr "'%s' no parece ser un entero para el campo '%%(field)s'"
369
370 #. module: base
371 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
372@@ -3198,6 +3214,8 @@
373 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
374 "reports."
375 msgstr ""
376+"el usuario tendra acceso a la configuración de ventas así como a las "
377+"estadísticas."
378
379 #. module: base
380 #: model:res.country,name:base.nz
381@@ -3327,7 +3345,7 @@
382 #. module: base
383 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
384 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
385-msgstr ""
386+msgstr "Validación de gastos, Facturación"
387
388 #. module: base
389 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
390@@ -3346,7 +3364,7 @@
391 #. module: base
392 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
393 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
394-msgstr ""
395+msgstr "Evaluaciones periódicas, valoraciones, encuentas"
396
397 #. module: base
398 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
399@@ -3367,7 +3385,7 @@
400 #. module: base
401 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
402 msgid "Report File"
403-msgstr ""
404+msgstr "Archivo de reporte"
405
406 #. module: base
407 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
408@@ -3400,7 +3418,7 @@
409 #: code:addons/orm.py:3870
410 #, python-format
411 msgid "Missing document(s)"
412-msgstr ""
413+msgstr "Documento faltante"
414
415 #. module: base
416 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
417@@ -3465,7 +3483,7 @@
418 #. module: base
419 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
420 msgid "Knowledge"
421-msgstr ""
422+msgstr "Gestión de Conocimiento"
423
424 #. module: base
425 #: field:workflow.activity,signal_send:0
426@@ -3608,7 +3626,7 @@
427 #. module: base
428 #: view:base.language.export:0
429 msgid "Export Complete"
430-msgstr ""
431+msgstr "Exportación completa"
432
433 #. module: base
434 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
435@@ -3637,7 +3655,7 @@
436 #. module: base
437 #: view:ir.config_parameter:0
438 msgid "System Properties"
439-msgstr ""
440+msgstr "Propiedades del sistema"
441
442 #. module: base
443 #: field:ir.sequence,prefix:0
444@@ -3681,12 +3699,12 @@
445 #. module: base
446 #: view:ir.filters:0
447 msgid "Personal"
448-msgstr ""
449+msgstr "Personal"
450
451 #. module: base
452 #: field:base.language.export,modules:0
453 msgid "Modules To Export"
454-msgstr ""
455+msgstr "Módulos a exportar"
456
457 #. module: base
458 #: model:res.country,name:base.mt
459@@ -3699,6 +3717,8 @@
460 msgid ""
461 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
462 msgstr ""
463+"Sólo los usuarios con los siguientes niveles de acceso están permitidos a "
464+"hacer eso"
465
466 #. module: base
467 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
468@@ -3789,7 +3809,7 @@
469 #. module: base
470 #: view:res.partner:0
471 msgid "Persons"
472-msgstr ""
473+msgstr "Personas"
474
475 #. module: base
476 #: view:base.language.import:0
477@@ -3849,7 +3869,7 @@
478 #: field:res.company,rml_footer:0
479 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
480 msgid "Report Footer"
481-msgstr ""
482+msgstr "Píe de Página de Reporte"
483
484 #. module: base
485 #: selection:res.lang,direction:0
486@@ -3950,7 +3970,7 @@
487 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
488 #: field:ir.actions.client,res_model:0
489 msgid "Destination Model"
490-msgstr ""
491+msgstr "Modelo destino"
492
493 #. module: base
494 #: selection:ir.sequence,implementation:0
495@@ -3974,7 +3994,7 @@
496 #: code:addons/orm.py:3901
497 #, python-format
498 msgid "Access Denied"
499-msgstr ""
500+msgstr "Acceso Denegado"
501
502 #. module: base
503 #: field:res.company,name:0
504@@ -4084,7 +4104,7 @@
505 #. module: base
506 #: view:res.partner:0
507 msgid "Tag"
508-msgstr ""
509+msgstr "Tag"
510
511 #. module: base
512 #: view:res.lang:0
513@@ -4135,7 +4155,7 @@
514 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
515 #, python-format
516 msgid "Reg"
517-msgstr ""
518+msgstr "Reg"
519
520 #. module: base
521 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
522@@ -4299,7 +4319,7 @@
523 #. module: base
524 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
525 msgid "Run Remaining Action Todo"
526-msgstr ""
527+msgstr "Correr acciones pendientes"
528
529 #. module: base
530 #: field:res.partner,ean13:0
531@@ -4396,7 +4416,7 @@
532 #. module: base
533 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
534 msgid "Events Organization"
535-msgstr ""
536+msgstr "Organización de Eventos"
537
538 #. module: base
539 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
540@@ -4424,7 +4444,7 @@
541 #. module: base
542 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
543 msgid "Managing vehicles and contracts"
544-msgstr ""
545+msgstr "Gestión de Vehículos y contratos"
546
547 #. module: base
548 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
549@@ -4540,12 +4560,12 @@
550 #. module: base
551 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
552 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
553-msgstr ""
554+msgstr "Cotizaciones, Ordenes de Venta, Facturación"
555
556 #. module: base
557 #: field:res.partner,parent_id:0
558 msgid "Related Company"
559-msgstr ""
560+msgstr "Compañía Relacionada"
561
562 #. module: base
563 #: help:ir.actions.act_url,help:0
564@@ -4591,7 +4611,7 @@
565 #. module: base
566 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
567 msgid "Knowledge Management System"
568-msgstr ""
569+msgstr "Gestión del Conocimiento"
570
571 #. module: base
572 #: view:workflow.activity:0
573@@ -4687,12 +4707,12 @@
574 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
575 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
576 msgid "Load a Translation"
577-msgstr ""
578+msgstr "Cargar Traducción"
579
580 #. module: base
581 #: field:ir.module.module,latest_version:0
582 msgid "Installed Version"
583-msgstr ""
584+msgstr "Versión Instalada"
585
586 #. module: base
587 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
588@@ -4806,7 +4826,7 @@
589 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
590 #, python-format
591 msgid "no"
592-msgstr ""
593+msgstr "no"
594
595 #. module: base
596 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
597@@ -4840,7 +4860,7 @@
598 #. module: base
599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
600 msgid "OpenERP Web API"
601-msgstr ""
602+msgstr "Web API OpenERP"
603
604 #. module: base
605 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
606@@ -5047,7 +5067,7 @@
607 #. module: base
608 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
609 msgid "Purchase"
610-msgstr ""
611+msgstr "Compra"
612
613 #. module: base
614 #: selection:base.language.install,lang:0
615@@ -5062,12 +5082,12 @@
616 #. module: base
617 #: view:base.language.export:0
618 msgid "This file was generated using the universal"
619-msgstr ""
620+msgstr "Este archivo fue generado usando el universal"
621
622 #. module: base
623 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
624 msgid "IT Services"
625-msgstr ""
626+msgstr "Servicios de TI"
627
628 #. module: base
629 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
630@@ -5077,7 +5097,7 @@
631 #. module: base
632 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
633 msgid "Google Docs integration"
634-msgstr ""
635+msgstr "Integración con Google Docs"
636
637 #. module: base
638 #: help:ir.attachment,res_model:0
639@@ -5088,7 +5108,7 @@
640 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
641 #, python-format
642 msgid "name"
643-msgstr ""
644+msgstr "nombre"
645
646 #. module: base
647 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
648@@ -5134,7 +5154,7 @@
649 #. module: base
650 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
651 msgid "Events Sales"
652-msgstr ""
653+msgstr "Eventos de Ventas"
654
655 #. module: base
656 #: model:res.country,name:base.ls
657@@ -5144,7 +5164,7 @@
658 #. module: base
659 #: view:base.language.export:0
660 msgid ", or your preferred text editor"
661-msgstr ""
662+msgstr ", o tu editor de texto preferido"
663
664 #. module: base
665 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
666@@ -5186,7 +5206,7 @@
667 #. module: base
668 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
669 msgid "Shared Repositories (FTP)"
670-msgstr ""
671+msgstr "Appraisals, Surveys\""
672
673 #. module: base
674 #: model:res.country,name:base.sm
675@@ -5211,12 +5231,12 @@
676 #. module: base
677 #: view:res.users:0
678 msgid "Save"
679-msgstr ""
680+msgstr "Appraisals, Surveys\""
681
682 #. module: base
683 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
684 msgid "XML Path"
685-msgstr ""
686+msgstr "Path XML"
687
688 #. module: base
689 #: model:res.country,name:base.bj
690@@ -5404,7 +5424,7 @@
691 #. module: base
692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
693 msgid "Email Templates"
694-msgstr ""
695+msgstr "Plantillas de Correo"
696
697 #. module: base
698 #: model:res.country,name:base.sy
699
700=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/es_MX.po'
701--- openerp/addons/base/i18n/es_MX.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
702+++ openerp/addons/base/i18n/es_MX.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
703@@ -8,14 +8,24 @@
704 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
705 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
706 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
707+<<<<<<< TREE
708 "PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:11+0000\n"
709 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
710+=======
711+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 04:40+0000\n"
712+"Last-Translator: Antonio Fregoso <antonio.fregoso.mx@gmail.com>\n"
713+>>>>>>> MERGE-SOURCE
714 "Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
715 "MIME-Version: 1.0\n"
716 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
718+<<<<<<< TREE
719 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
720 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
721+=======
722+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n"
723+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
724+>>>>>>> MERGE-SOURCE
725
726 #. module: base
727 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
728@@ -673,7 +683,7 @@
729 #. module: base
730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
731 msgid "Mexico - Accounting"
732-msgstr ""
733+msgstr "México - Contabilidad"
734
735 #. module: base
736 #: help:ir.actions.server,action_id:0
737@@ -8634,7 +8644,7 @@
738 #. module: base
739 #: model:res.country,name:base.mx
740 msgid "Mexico"
741-msgstr ""
742+msgstr "México"
743
744 #. module: base
745 #: code:addons/orm.py:3902
746
747=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/hr.po'
748--- openerp/addons/base/i18n/hr.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
749+++ openerp/addons/base/i18n/hr.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
750@@ -7,15 +7,26 @@
751 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
752 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
753 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
754+<<<<<<< TREE
755 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:48+0000\n"
756 "Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
757 "Language-Team: openerp-translators\n"
758+=======
759+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 15:01+0000\n"
760+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
761+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
762+>>>>>>> MERGE-SOURCE
763 "MIME-Version: 1.0\n"
764 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
765 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
766+<<<<<<< TREE
767 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
768 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
769 "Language: hr\n"
770+=======
771+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n"
772+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
773+>>>>>>> MERGE-SOURCE
774
775 #. module: base
776 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
777@@ -60,7 +71,7 @@
778 #. module: base
779 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
780 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
781-msgstr ""
782+msgstr "Upravljanje ponudama, prodajnim nalozima, isporukama i računima"
783
784 #. module: base
785 #: selection:ir.sequence,implementation:0
786@@ -89,7 +100,7 @@
787 #. module: base
788 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
789 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
790-msgstr ""
791+msgstr "Sučelje za ekrane osjetljive na dodir za Dućane"
792
793 #. module: base
794 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
795@@ -127,7 +138,7 @@
796 #. module: base
797 #: field:ir.actions.client,params:0
798 msgid "Supplementary arguments"
799-msgstr ""
800+msgstr "Dodatni argumenti"
801
802 #. module: base
803 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
804@@ -140,7 +151,7 @@
805 #. module: base
806 #: help:res.partner,employee:0
807 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
808-msgstr ""
809+msgstr "Ovo polje označite ako je kontakt ujedno i djelatnik"
810
811 #. module: base
812 #: help:ir.model.fields,domain:0
813@@ -171,7 +182,7 @@
814 #. module: base
815 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
816 msgid "Main Report File Path"
817-msgstr ""
818+msgstr "Glavna putanja za Izvještaje"
819
820 #. module: base
821 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
822@@ -292,6 +303,7 @@
823 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
824 "any."
825 msgstr ""
826+"Korisnik koji je zadužen za komunikaciju za ovim kontaktom , ukoliko postoji."
827
828 #. module: base
829 #: view:res.partner:0
830@@ -577,6 +589,16 @@
831 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
832 "event registration\n"
833 msgstr ""
834+"\n"
835+"Organizacija i upravljanje događajima.\n"
836+"======================================\n"
837+"\n"
838+"Modula događaja omogućava vam da efikasno organizirate događaje i povezane "
839+"zadatke : planiranje, praćenje registracija, prisutnosti isl.\n"
840+"Osnovne mogućnosti\n"
841+"------------\n"
842+"* Upravljanje događajima i registracijama\n"
843+"* Automatsko potvrđivanje i slanje obavijesti za svaku novu registraciju\n"
844
845 #. module: base
846 #: selection:base.language.install,lang:0
847@@ -666,7 +688,7 @@
848 #. module: base
849 #: view:res.partner:0
850 msgid "Sales & Purchases"
851-msgstr "Prodaja i nabava"
852+msgstr "Prodaja i Nabava"
853
854 #. module: base
855 #: view:ir.translation:0
856@@ -1162,12 +1184,12 @@
857 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
858 #, python-format
859 msgid "Document model"
860-msgstr ""
861+msgstr "Mo0del dokumenta"
862
863 #. module: base
864 #: view:res.users:0
865 msgid "Change the user password."
866-msgstr ""
867+msgstr "Promjeni lozinku korisnika."
868
869 #. module: base
870 #: view:res.lang:0
871@@ -1714,11 +1736,13 @@
872 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
873 "quotations, supplier invoices, etc..."
874 msgstr ""
875+"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za "
876+"ponudama, ulaznim računima isl."
877
878 #. module: base
879 #: help:res.partner,website:0
880 msgid "Website of Partner or Company"
881-msgstr ""
882+msgstr "Webs tranice Partnera ili Tvrtke"
883
884 #. module: base
885 #: help:base.language.install,overwrite:0
886@@ -1911,7 +1935,7 @@
887 #. module: base
888 #: selection:ir.translation,state:0
889 msgid "Translation in Progress"
890-msgstr ""
891+msgstr "Prijevod u toku"
892
893 #. module: base
894 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
895@@ -1937,7 +1961,7 @@
896 #. module: base
897 #: help:ir.attachment,res_id:0
898 msgid "The record id this is attached to"
899-msgstr ""
900+msgstr "Id ovog zapisa pridružen je"
901
902 #. module: base
903 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
904@@ -1971,6 +1995,8 @@
905 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
906 "people will not see it when encoding a purchase order."
907 msgstr ""
908+"Označite ovo polje ako je kontakt dobavljač. Ukoliko nije označeno, odjel "
909+"nabave neće ga vidjeti prilikom generiranja narudžbe."
910
911 #. module: base
912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
913@@ -2149,7 +2175,7 @@
914 #. module: base
915 #: view:base.language.export:0
916 msgid "The next step depends on the file format:"
917-msgstr ""
918+msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu datoteke:"
919
920 #. module: base
921 #: view:res.lang:0
922@@ -2276,6 +2302,8 @@
923 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
924 "header)."
925 msgstr ""
926+"Pojavljuje se u gornjem desnom kutu ispisanih dokumenata ( zaglavlje "
927+"izvještaja)"
928
929 #. module: base
930 #: field:base.module.update,update:0
931@@ -2290,7 +2318,7 @@
932 #. module: base
933 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
934 msgid "Password Encryption"
935-msgstr ""
936+msgstr "Enkripcija lozinke"
937
938 #. module: base
939 #: view:workflow.activity:0
940@@ -2334,7 +2362,7 @@
941 #. module: base
942 #: field:change.password.user,new_passwd:0
943 msgid "New Password"
944-msgstr ""
945+msgstr "Nova lozinka"
946
947 #. module: base
948 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
949@@ -2866,7 +2894,7 @@
950 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
951 #, python-format
952 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
953-msgstr ""
954+msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu."
955
956 #. module: base
957 #: model:res.country,name:base.py
958@@ -3090,6 +3118,7 @@
959 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
960 "reports."
961 msgstr ""
962+"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim izvještajima."
963
964 #. module: base
965 #: model:res.country,name:base.nz
966@@ -3291,7 +3320,7 @@
967 #: code:addons/orm.py:3870
968 #, python-format
969 msgid "Missing document(s)"
970-msgstr ""
971+msgstr "Nedostaje dokument(i)"
972
973 #. module: base
974 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
975@@ -3412,7 +3441,7 @@
976 #. module: base
977 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
978 msgid "Survey / User"
979-msgstr ""
980+msgstr "Ankete / Korisnik"
981
982 #. module: base
983 #: view:ir.module.module:0
984@@ -3584,6 +3613,8 @@
985 msgid ""
986 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
987 msgstr ""
988+"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to "
989+"učine"
990
991 #. module: base
992 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
993@@ -3834,7 +3865,7 @@
994 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
995 #: field:ir.actions.client,res_model:0
996 msgid "Destination Model"
997-msgstr ""
998+msgstr "Odredišni model"
999
1000 #. module: base
1001 #: selection:ir.sequence,implementation:0
1002@@ -4196,7 +4227,7 @@
1003 #. module: base
1004 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
1005 msgid "Share any Document"
1006-msgstr ""
1007+msgstr "Dijeli bilokoji dokument"
1008
1009 #. module: base
1010 #: field:workflow.transition,group_id:0
1011@@ -4272,7 +4303,7 @@
1012 #. module: base
1013 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
1014 msgid "Events Organization"
1015-msgstr ""
1016+msgstr "Organizacija događaja"
1017
1018 #. module: base
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
1020@@ -4300,7 +4331,7 @@
1021 #. module: base
1022 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
1023 msgid "Managing vehicles and contracts"
1024-msgstr ""
1025+msgstr "Upravljanje vozilima i ugovorima"
1026
1027 #. module: base
1028 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
1029@@ -4346,7 +4377,7 @@
1030 #. module: base
1031 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
1032 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
1033-msgstr ""
1034+msgstr "Narudžba hrane"
1035
1036 #. module: base
1037 #: view:ir.model.fields:0
1038@@ -4414,12 +4445,12 @@
1039 #. module: base
1040 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
1041 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
1042-msgstr ""
1043+msgstr "Ponude, prodajni nalozi, fakturiranje"
1044
1045 #. module: base
1046 #: field:res.partner,parent_id:0
1047 msgid "Related Company"
1048-msgstr ""
1049+msgstr "Povezana tvrtka"
1050
1051 #. module: base
1052 #: help:ir.actions.act_url,help:0
1053@@ -4510,7 +4541,7 @@
1054 #. module: base
1055 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
1056 msgid "Bill Time on Tasks"
1057-msgstr ""
1058+msgstr "Obračunati vrijeme na zadacima"
1059
1060 #. module: base
1061 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
1062@@ -4804,7 +4835,7 @@
1063 #. module: base
1064 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
1065 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
1066-msgstr ""
1067+msgstr "Pomaže upravljati marketing kampanjama korak po korak."
1068
1069 #. module: base
1070 #: selection:base.language.install,lang:0
1071@@ -5001,7 +5032,7 @@
1072 #. module: base
1073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
1074 msgid "Events Sales"
1075-msgstr ""
1076+msgstr "Prodaja događaja"
1077
1078 #. module: base
1079 #: model:res.country,name:base.ls
1080@@ -5011,12 +5042,12 @@
1081 #. module: base
1082 #: view:base.language.export:0
1083 msgid ", or your preferred text editor"
1084-msgstr ""
1085+msgstr ", ili vaš omiljeni text editor"
1086
1087 #. module: base
1088 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
1089 msgid "Partners Geo-Localization"
1090-msgstr ""
1091+msgstr "Geo-pozcioniranje partnera"
1092
1093 #. module: base
1094 #: model:res.country,name:base.ke
1095@@ -5181,7 +5212,7 @@
1096 #. module: base
1097 #: help:res.partner.bank,company_id:0
1098 msgid "Only if this bank account belong to your company"
1099-msgstr ""
1100+msgstr "Samo ako ovaj bankovni račun pripada vašoj tvrtki"
1101
1102 #. module: base
1103 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
1104@@ -5286,7 +5317,7 @@
1105 #. module: base
1106 #: sql_constraint:ir.model:0
1107 msgid "Each model must be unique!"
1108-msgstr ""
1109+msgstr "Svaki model mora biti jedinstven"
1110
1111 #. module: base
1112 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
1113@@ -5812,7 +5843,7 @@
1114 #. module: base
1115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
1116 msgid "Lunch Orders"
1117-msgstr ""
1118+msgstr "Naručivanje obroka"
1119
1120 #. module: base
1121 #: selection:base.language.install,lang:0
1122@@ -5944,7 +5975,7 @@
1123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
1124 #: view:ir.values:0
1125 msgid "User-defined Defaults"
1126-msgstr ""
1127+msgstr "Korisnički definirane postavke"
1128
1129 #. module: base
1130 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
1131@@ -5959,7 +5990,7 @@
1132 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
1133 #: view:res.users:0
1134 msgid "Usability"
1135-msgstr ""
1136+msgstr "Iskoristivost"
1137
1138 #. module: base
1139 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
1140@@ -6136,7 +6167,7 @@
1141 #. module: base
1142 #: view:res.partner:0
1143 msgid "Phone:"
1144-msgstr ""
1145+msgstr "Telefon:"
1146
1147 #. module: base
1148 #: field:res.partner,is_company:0
1149@@ -6203,7 +6234,7 @@
1150 #. module: base
1151 #: sql_constraint:ir.filters:0
1152 msgid "Filter names must be unique"
1153-msgstr ""
1154+msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni"
1155
1156 #. module: base
1157 #: help:multi_company.default,object_id:0
1158@@ -6218,7 +6249,7 @@
1159 #. module: base
1160 #: field:ir.filters,is_default:0
1161 msgid "Default filter"
1162-msgstr ""
1163+msgstr "Zadani filter"
1164
1165 #. module: base
1166 #: report:ir.module.reference:0
1167@@ -6347,7 +6378,7 @@
1168 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
1169 #, python-format
1170 msgid "Increment number must not be zero."
1171-msgstr ""
1172+msgstr "Broj za povećanje nesmije biti nula"
1173
1174 #. module: base
1175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
1176@@ -6498,7 +6529,7 @@
1177 #. module: base
1178 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
1179 msgid "Budgets Management"
1180-msgstr ""
1181+msgstr "Upravljanje budžetiranjem"
1182
1183 #. module: base
1184 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
1185@@ -6508,7 +6539,7 @@
1186 #. module: base
1187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
1188 msgid "Database Anonymization"
1189-msgstr ""
1190+msgstr "Prikrivanje podataka u bazi"
1191
1192 #. module: base
1193 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
1194@@ -6643,7 +6674,7 @@
1195 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
1196 #: view:res.currency.rate.type:0
1197 msgid "Currency Rate Type"
1198-msgstr ""
1199+msgstr "Vrsta tečaja"
1200
1201 #. module: base
1202 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
1203@@ -6696,7 +6727,7 @@
1204 #. module: base
1205 #: selection:ir.actions.todo,type:0
1206 msgid "Launch Manually Once"
1207-msgstr ""
1208+msgstr "Pokreni ručno jednom"
1209
1210 #. module: base
1211 #: view:workflow:0
1212@@ -6722,7 +6753,7 @@
1213 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
1214 #, python-format
1215 msgid "Cannot duplicate configuration!"
1216-msgstr ""
1217+msgstr "Nije moguće duplicirati postavke"
1218
1219 #. module: base
1220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
1221@@ -6732,7 +6763,7 @@
1222 #. module: base
1223 #: help:res.bank,bic:0
1224 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
1225-msgstr ""
1226+msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT"
1227
1228 #. module: base
1229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
1230@@ -6752,7 +6783,7 @@
1231 #. module: base
1232 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
1233 msgid "Contact Creation"
1234-msgstr ""
1235+msgstr "Stvaranje Kontakta"
1236
1237 #. module: base
1238 #: view:ir.module.module:0
1239@@ -6762,7 +6793,7 @@
1240 #. module: base
1241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
1242 msgid "Todo Lists"
1243-msgstr ""
1244+msgstr "Popis zadataka"
1245
1246 #. module: base
1247 #: view:ir.actions.report.xml:0
1248@@ -6808,7 +6839,7 @@
1249 #. module: base
1250 #: view:ir.sequence:0
1251 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
1252-msgstr ""
1253+msgstr "Tjedan u godini : %(woy)"
1254
1255 #. module: base
1256 #: field:res.users,id:0
1257@@ -6898,7 +6929,7 @@
1258 #. module: base
1259 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
1260 msgid "Multi-Company"
1261-msgstr ""
1262+msgstr "Multi-tvrtka"
1263
1264 #. module: base
1265 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
1266@@ -6910,12 +6941,12 @@
1267 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
1268 #, python-format
1269 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
1270-msgstr ""
1271+msgstr "Neispravan fromat naziva vrste bankovnog računa"
1272
1273 #. module: base
1274 #: view:ir.filters:0
1275 msgid "Filters visible only for one user"
1276-msgstr ""
1277+msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku"
1278
1279 #. module: base
1280 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
1281@@ -6960,7 +6991,7 @@
1282 #. module: base
1283 #: selection:res.currency,position:0
1284 msgid "After Amount"
1285-msgstr ""
1286+msgstr "Nakon iznosa"
1287
1288 #. module: base
1289 #: selection:base.language.install,lang:0
1290@@ -6980,6 +7011,8 @@
1291 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
1292 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
1293 msgstr ""
1294+"korisniku će biti omogućeno da odobri dokument(e) kreiran(e) od drugih "
1295+"korisnika"
1296
1297 #. module: base
1298 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
1299@@ -7049,12 +7082,13 @@
1300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
1301 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
1302 msgid "Timesheets"
1303-msgstr ""
1304+msgstr "Kontrolne Kartice"
1305
1306 #. module: base
1307 #: help:ir.values,company_id:0
1308 msgid "If set, action binding only applies for this company"
1309 msgstr ""
1310+"Ukoliko je postavljeno, povezivanje se primjenjuje samo za ovu tvrtku"
1311
1312 #. module: base
1313 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1314@@ -7242,7 +7276,7 @@
1315 #. module: base
1316 #: view:ir.property:0
1317 msgid "Parameters that are used by all resources."
1318-msgstr ""
1319+msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima"
1320
1321 #. module: base
1322 #: model:res.country,name:base.mz
1323@@ -7335,7 +7369,7 @@
1324 #. module: base
1325 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
1326 msgid "Connection Security"
1327-msgstr ""
1328+msgstr "Sigurnost povezivanja"
1329
1330 #. module: base
1331 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
1332@@ -7361,7 +7395,7 @@
1333 #. module: base
1334 #: field:change.password.user,user_login:0
1335 msgid "User Login"
1336-msgstr ""
1337+msgstr "Prijava korisnika"
1338
1339 #. module: base
1340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
1341@@ -7554,7 +7588,7 @@
1342 #. module: base
1343 #: view:ir.actions.todo:0
1344 msgid "Wizards to be Launched"
1345-msgstr ""
1346+msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti"
1347
1348 #. module: base
1349 #: model:res.country,name:base.bt
1350@@ -7585,7 +7619,7 @@
1351 #. module: base
1352 #: view:ir.rule:0
1353 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
1354-msgstr ""
1355+msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)"
1356
1357 #. module: base
1358 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
1359@@ -7732,7 +7766,7 @@
1360 #. module: base
1361 #: help:ir.model.fields,modules:0
1362 msgid "List of modules in which the field is defined"
1363-msgstr ""
1364+msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano"
1365
1366 #. module: base
1367 #: selection:base.language.install,lang:0
1368@@ -7823,7 +7857,7 @@
1369 #. module: base
1370 #: field:res.currency,rounding:0
1371 msgid "Rounding Factor"
1372-msgstr ""
1373+msgstr "Preciznost zaokruživanja"
1374
1375 #. module: base
1376 #: model:res.country,name:base.ca
1377@@ -7889,7 +7923,7 @@
1378 #. module: base
1379 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
1380 msgid "Financial and Analytic Accounting"
1381-msgstr ""
1382+msgstr "Financijsko i Analitičko Računovodstvo"
1383
1384 #. module: base
1385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
1386@@ -7972,7 +8006,7 @@
1387 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
1388 #, python-format
1389 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
1390-msgstr ""
1391+msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta."
1392
1393 #. module: base
1394 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
1395@@ -7994,7 +8028,7 @@
1396 #. module: base
1397 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
1398 msgid "Normal Bank Account"
1399-msgstr ""
1400+msgstr "Normalni bakovni račun"
1401
1402 #. module: base
1403 #: field:change.password.user,wizard_id:0
1404@@ -8044,6 +8078,8 @@
1405 "Select this if you want to set company's address information for this "
1406 "contact"
1407 msgstr ""
1408+"Ovo odaberite ako želite postaviti informacije o adresi tvrtke za ovaj "
1409+"kontakt"
1410
1411 #. module: base
1412 #: field:ir.default,field_name:0
1413@@ -8096,7 +8132,7 @@
1414 #. module: base
1415 #: view:res.partner.bank:0
1416 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
1417-msgstr ""
1418+msgstr "Bakovni računi koji pripadaju jednoj od vaših Tvrtki"
1419
1420 #. module: base
1421 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
1422@@ -8173,7 +8209,7 @@
1423 #. module: base
1424 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
1425 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
1426-msgstr ""
1427+msgstr "Poslovi, Regrutacija, Molbe, Razgovori za posao"
1428
1429 #. module: base
1430 #: code:addons/base/module/module.py:540
1431@@ -8273,7 +8309,7 @@
1432 #. module: base
1433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
1434 msgid "Graph Views"
1435-msgstr ""
1436+msgstr "Graf pogled"
1437
1438 #. module: base
1439 #: help:ir.model.relation,name:0
1440@@ -8335,6 +8371,8 @@
1441 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
1442 "module!"
1443 msgstr ""
1444+"Nije moguće imati višestruke zapise sa istim vanjskim identifikatorom u "
1445+"istom modulu!"
1446
1447 #. module: base
1448 #: selection:ir.property,type:0
1449@@ -8355,7 +8393,7 @@
1450 #. module: base
1451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
1452 msgid "IBAN Bank Accounts"
1453-msgstr ""
1454+msgstr "IBAN bankovni račun"
1455
1456 #. module: base
1457 #: field:res.company,user_ids:0
1458@@ -8370,7 +8408,7 @@
1459 #. module: base
1460 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
1461 msgid "Target Object"
1462-msgstr ""
1463+msgstr "Ciljani objekt"
1464
1465 #. module: base
1466 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
1467@@ -8380,7 +8418,7 @@
1468 #. module: base
1469 #: help:res.country.state,code:0
1470 msgid "The state code in max. three chars."
1471-msgstr ""
1472+msgstr "Oznaka županije , max 3 slova"
1473
1474 #. module: base
1475 #: model:res.country,name:base.hk
1476@@ -8505,7 +8543,7 @@
1477 #. module: base
1478 #: view:ir.ui.menu:0
1479 msgid "Submenus"
1480-msgstr ""
1481+msgstr "Podizbornici"
1482
1483 #. module: base
1484 #: report:ir.module.reference:0
1485@@ -8578,7 +8616,7 @@
1486 #. module: base
1487 #: help:res.groups,implied_ids:0
1488 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
1489-msgstr ""
1490+msgstr "Korisnici u ovoj grupi automatski nasljeđuju sljedeće egrupe"
1491
1492 #. module: base
1493 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
1494@@ -8594,7 +8632,7 @@
1495 #. module: base
1496 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
1497 msgid "Warning Messages and Alerts"
1498-msgstr ""
1499+msgstr "Upozorenja, Poruke i Alarmi"
1500
1501 #. module: base
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
1503@@ -8614,7 +8652,7 @@
1504 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
1505 #: view:ir.values:0
1506 msgid "Action Bindings"
1507-msgstr ""
1508+msgstr "Povezivanje radnji"
1509
1510 #. module: base
1511 #: help:res.partner,lang:0
1512@@ -8729,7 +8767,7 @@
1513 #. module: base
1514 #: field:res.currency,position:0
1515 msgid "Symbol Position"
1516-msgstr ""
1517+msgstr "Oznaka valute"
1518
1519 #. module: base
1520 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
1521@@ -8767,7 +8805,7 @@
1522 #. module: base
1523 #: view:base.language.export:0
1524 msgid "documentation"
1525-msgstr ""
1526+msgstr "dokumentacija"
1527
1528 #. module: base
1529 #: help:ir.model,osv_memory:0
1530@@ -8780,7 +8818,7 @@
1531 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
1532 #, python-format
1533 msgid "Missing SMTP Server"
1534-msgstr ""
1535+msgstr "Nedostaje SMTP server"
1536
1537 #. module: base
1538 #: sql_constraint:ir.translation:0
1539@@ -8812,7 +8850,7 @@
1540 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
1541 #, python-format
1542 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
1543-msgstr ""
1544+msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno brisanje ovog dokumenta."
1545
1546 #. module: base
1547 #: constraint:ir.rule:0
1548@@ -8834,7 +8872,7 @@
1549 #. module: base
1550 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
1551 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
1552-msgstr ""
1553+msgstr "Diskusije, Mailing liste, Novosti"
1554
1555 #. module: base
1556 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
1557@@ -8901,7 +8939,7 @@
1558 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
1559 #, python-format
1560 msgid "Everything seems properly set up!"
1561-msgstr ""
1562+msgstr "Izgleda da je sve ispravno podešeno!"
1563
1564 #. module: base
1565 #: view:res.request.link:0
1566@@ -9108,12 +9146,12 @@
1567 #. module: base
1568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
1569 msgid "Repairs Management"
1570-msgstr ""
1571+msgstr "Upravljanje popravcima"
1572
1573 #. module: base
1574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
1575 msgid "Assets Management"
1576-msgstr ""
1577+msgstr "Upravljanje imovinom"
1578
1579 #. module: base
1580 #: view:ir.model.access:0
1581@@ -9156,7 +9194,7 @@
1582 #. module: base
1583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
1584 msgid "State/Stage Management"
1585-msgstr ""
1586+msgstr "Upravljaje Državama /Županijama"
1587
1588 #. module: base
1589 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1590@@ -9194,7 +9232,7 @@
1591 #. module: base
1592 #: view:ir.filters:0
1593 msgid "Filters shared with all users"
1594-msgstr ""
1595+msgstr "Filteri dijeljeni sa svim korisnicima"
1596
1597 #. module: base
1598 #: view:ir.translation:0
1599@@ -9259,6 +9297,16 @@
1600 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1601 "Best Regards,"
1602 msgstr ""
1603+"Poštovani Gospodine/Gospođo,\n"
1604+"\n"
1605+"Naša evidencija pokazuje da nepodmiranih dugovanja. Molimo ispunite sljedeće "
1606+"podatke.\n"
1607+"Ukoliko je iznos već plaćen, molimo zanemarite ovu obavijest, u protivnom, "
1608+"molimo da uplatite ukupan navedeni iznos.\n"
1609+"Ukoliko imate pitanja vezanih za vaš račun, molimo da nas kontaktirate.\n"
1610+"\n"
1611+"Unaprijed zahvaljujemo na suradnji.\n"
1612+"Srdačan pozdrav,"
1613
1614 #. module: base
1615 #: view:ir.module.category:0
1616@@ -9283,7 +9331,7 @@
1617 #. module: base
1618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
1619 msgid "Stages"
1620-msgstr ""
1621+msgstr "Faze"
1622
1623 #. module: base
1624 #: selection:base.language.install,lang:0
1625@@ -9347,7 +9395,7 @@
1626 #. module: base
1627 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
1628 msgid "Expense Management"
1629-msgstr ""
1630+msgstr "Upravljanje troškovima"
1631
1632 #. module: base
1633 #: field:ir.attachment,create_date:0
1634@@ -9413,7 +9461,7 @@
1635 #. module: base
1636 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
1637 msgid "CRM Plugins"
1638-msgstr ""
1639+msgstr "CRM dodaci"
1640
1641 #. module: base
1642 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
1643@@ -9426,13 +9474,13 @@
1644 #: code:addons/base/module/module.py:500
1645 #, python-format
1646 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
1647-msgstr ""
1648+msgstr "Modul 'base' nije moguće ukloniti"
1649
1650 #. module: base
1651 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
1652 #, python-format
1653 msgid "Record cannot be modified right now"
1654-msgstr ""
1655+msgstr "Zapis se trnutno nemože mijenjati"
1656
1657 #. module: base
1658 #: selection:ir.actions.todo,type:0
1659@@ -9453,7 +9501,7 @@
1660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
1661 #, python-format
1662 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
1663-msgstr ""
1664+msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno stvaranje ove vrste dokumenta."
1665
1666 #. module: base
1667 #: field:base.language.export,lang:0
1668@@ -9485,7 +9533,7 @@
1669 #. module: base
1670 #: help:res.currency,symbol:0
1671 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
1672-msgstr ""
1673+msgstr "Oznaka valute, koristi se prilikom ispisa iznosa."
1674
1675 #. module: base
1676 #: view:res.lang:0
1677@@ -9495,7 +9543,7 @@
1678 #. module: base
1679 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
1680 msgid "On Delete"
1681-msgstr ""
1682+msgstr "Priliko brisanja"
1683
1684 #. module: base
1685 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
1686@@ -9647,7 +9695,7 @@
1687 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
1688 #, python-format
1689 msgid "external id"
1690-msgstr ""
1691+msgstr "vanjski id"
1692
1693 #. module: base
1694 #: view:ir.model:0
1695@@ -9740,7 +9788,7 @@
1696 #. module: base
1697 #: sql_constraint:res.currency:0
1698 msgid "The currency code must be unique per company!"
1699-msgstr ""
1700+msgstr "Oznaka valute mora biti jednistvena za svaku tvrtku"
1701
1702 #. module: base
1703 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
1704@@ -9778,7 +9826,7 @@
1705 #. module: base
1706 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
1707 msgid "Products Expiry Date"
1708-msgstr ""
1709+msgstr "Datum isteka proizvoda"
1710
1711 #. module: base
1712 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
1713@@ -9880,7 +9928,7 @@
1714 #. module: base
1715 #: field:res.partner,use_parent_address:0
1716 msgid "Use Company Address"
1717-msgstr ""
1718+msgstr "Koristi adresu tvrtke"
1719
1720 #. module: base
1721 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
1722@@ -10017,7 +10065,7 @@
1723 #. module: base
1724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
1725 msgid "Purchase Analytic Plans"
1726-msgstr ""
1727+msgstr "Analitička konta Nabave"
1728
1729 #. module: base
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
1731@@ -10160,7 +10208,7 @@
1732 #. module: base
1733 #: help:ir.model.data,res_id:0
1734 msgid "ID of the target record in the database"
1735-msgstr ""
1736+msgstr "ID ciljanog zapisa u bazi"
1737
1738 #. module: base
1739 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
1740@@ -10195,7 +10243,7 @@
1741 #. module: base
1742 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
1743 msgid "Prices Visible Discounts"
1744-msgstr ""
1745+msgstr "Vidljivi popusti na cijenama"
1746
1747 #. module: base
1748 #: field:ir.attachment,datas:0
1749@@ -10312,7 +10360,7 @@
1750 #. module: base
1751 #: view:res.company:0
1752 msgid "Click to set your company logo."
1753-msgstr ""
1754+msgstr "Kliknite za postavljanje logotipa tvrtke"
1755
1756 #. module: base
1757 #: view:res.lang:0
1758@@ -10337,7 +10385,7 @@
1759 #. module: base
1760 #: help:res.company,rml_footer:0
1761 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
1762-msgstr ""
1763+msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja"
1764
1765 #. module: base
1766 #: field:ir.module.module,icon:0
1767@@ -10378,7 +10426,7 @@
1768 #. module: base
1769 #: help:res.company,bank_ids:0
1770 msgid "Bank accounts related to this company"
1771-msgstr ""
1772+msgstr "Bankovni računi povezani sa ovom tvrtkom"
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
1776@@ -10577,6 +10625,7 @@
1777 msgid ""
1778 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
1779 msgstr ""
1780+"Molimo, kontaktirajte svog administratora ukoliko mislite da je ovo greška.b"
1781
1782 #. module: base
1783 #: code:addons/base/module/module.py:546
1784@@ -10584,7 +10633,7 @@
1785 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
1786 #, python-format
1787 msgid "Apply Schedule Upgrade"
1788-msgstr ""
1789+msgstr "Primjeni planirane nadogradnje"
1790
1791 #. module: base
1792 #: view:workflow.activity:0
1793@@ -10624,6 +10673,8 @@
1794 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
1795 "again after refreshing."
1796 msgstr ""
1797+"Jedan od dokumenata kojima pokušavate pristupiti je obrisan, molimo "
1798+"pokušajte ponovo nakon osvježavanja stranice."
1799
1800 #. module: base
1801 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
1802@@ -10672,7 +10723,7 @@
1803 #. module: base
1804 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
1805 msgid "Sequences & Identifiers"
1806-msgstr ""
1807+msgstr "Brojevni krugovi i oznake"
1808
1809 #. module: base
1810 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
1811@@ -10800,7 +10851,7 @@
1812 #. module: base
1813 #: help:res.partner,is_company:0
1814 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
1815-msgstr ""
1816+msgstr "Označite ako je kontakt Tvrtka, u suprotnom smatra se osobom"
1817
1818 #. module: base
1819 #: view:ir.sequence.type:0
1820@@ -10810,13 +10861,13 @@
1821 #. module: base
1822 #: view:res.partner:0
1823 msgid "Mobile:"
1824-msgstr ""
1825+msgstr "Mobitel:"
1826
1827 #. module: base
1828 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
1829 #, python-format
1830 msgid "Formating Error"
1831-msgstr ""
1832+msgstr "Greška u fromatiranju"
1833
1834 #. module: base
1835 #: model:res.country,name:base.ye
1836@@ -10876,7 +10927,7 @@
1837 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
1838 #, python-format
1839 msgid "Permission Denied"
1840-msgstr ""
1841+msgstr "Pristup odbijen"
1842
1843 #. module: base
1844 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
1845@@ -11012,7 +11063,7 @@
1846 #. module: base
1847 #: view:ir.rule:0
1848 msgid "Read Access Right"
1849-msgstr ""
1850+msgstr "Prava Čitanja"
1851
1852 #. module: base
1853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
1854@@ -11096,7 +11147,7 @@
1855 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
1856 #, python-format
1857 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
1858-msgstr ""
1859+msgstr "Koristite '1' za DA i '0' za NE"
1860
1861 #. module: base
1862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
1863@@ -11111,7 +11162,7 @@
1864 #. module: base
1865 #: help:ir.attachment,type:0
1866 msgid "Binary File or URL"
1867-msgstr ""
1868+msgstr "Binarni dokument ili poveznica"
1869
1870 #. module: base
1871 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
1872@@ -11259,7 +11310,7 @@
1873 #. module: base
1874 #: field:workflow.transition,signal:0
1875 msgid "Signal (Button Name)"
1876-msgstr ""
1877+msgstr "Signal (Naziv gumba)"
1878
1879 #. module: base
1880 #: view:ir.actions.act_window:0
1881@@ -11289,7 +11340,7 @@
1882 #. module: base
1883 #: help:res.partner,customer:0
1884 msgid "Check this box if this contact is a customer."
1885-msgstr ""
1886+msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac"
1887
1888 #. module: base
1889 #: view:ir.actions.server:0
1890@@ -11607,7 +11658,7 @@
1891 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
1892 #, python-format
1893 msgid "Couldn't create contact without email address !"
1894-msgstr ""
1895+msgstr "Nisam mogao napraviti kontakt be e-mail adrese!"
1896
1897 #. module: base
1898 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
1899@@ -12066,7 +12117,7 @@
1900 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
1901 #: view:res.users:0
1902 msgid "Change Password"
1903-msgstr ""
1904+msgstr "Promijeni lozinku"
1905
1906 #. module: base
1907 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
1908@@ -12368,7 +12419,7 @@
1909 #. module: base
1910 #: help:ir.values,model:0
1911 msgid "Model to which this entry applies"
1912-msgstr ""
1913+msgstr "Model na koj se odnosi ovaj unos"
1914
1915 #. module: base
1916 #: field:res.country,address_format:0
1917@@ -12383,7 +12434,7 @@
1918 #. module: base
1919 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
1920 msgid "Technical Features"
1921-msgstr ""
1922+msgstr "Tehničke mogućnosti"
1923
1924 #. module: base
1925 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
1926@@ -12438,7 +12489,7 @@
1927 #: view:ir.model.data:0
1928 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
1929 msgid "External Identifiers"
1930-msgstr ""
1931+msgstr "Vanjski identifikatori"
1932
1933 #. module: base
1934 #: selection:base.language.install,lang:0
1935@@ -12462,7 +12513,7 @@
1936 #. module: base
1937 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
1938 msgid "SXW Path"
1939-msgstr ""
1940+msgstr "SXW putanja"
1941
1942 #. module: base
1943 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1944@@ -12489,7 +12540,7 @@
1945 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
1946 #, python-format
1947 msgid "BANK"
1948-msgstr ""
1949+msgstr "BANKA"
1950
1951 #. module: base
1952 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
1953@@ -12604,6 +12655,8 @@
1954 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
1955 "receptions, etc."
1956 msgstr ""
1957+"ppomaže puravljati vašim skyldištem i glavnim operacijama zaliha: "
1958+"otpremnice, primke isl.."
1959
1960 #. module: base
1961 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
1962@@ -12684,7 +12737,7 @@
1963 #. module: base
1964 #: view:ir.attachment:0
1965 msgid "Filter on my documents"
1966-msgstr ""
1967+msgstr "Filtriraj moje dokumente"
1968
1969 #. module: base
1970 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
1971@@ -12831,7 +12884,7 @@
1972 #. module: base
1973 #: selection:res.currency,position:0
1974 msgid "Before Amount"
1975-msgstr ""
1976+msgstr "Prije iznosa"
1977
1978 #. module: base
1979 #: field:res.request,act_from:0
1980@@ -12868,12 +12921,12 @@
1981 #. module: base
1982 #: field:ir.actions.client,tag:0
1983 msgid "Client action tag"
1984-msgstr ""
1985+msgstr "Oznaka akcije klijenta"
1986
1987 #. module: base
1988 #: field:ir.values,model_id:0
1989 msgid "Model (change only)"
1990-msgstr ""
1991+msgstr "Model( samo izmjene)"
1992
1993 #. module: base
1994 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
1995@@ -12905,7 +12958,7 @@
1996 #. module: base
1997 #: field:res.company,company_registry:0
1998 msgid "Company Registry"
1999-msgstr ""
2000+msgstr "Matični broj"
2001
2002 #. module: base
2003 #: view:ir.actions.report.xml:0
2004@@ -12918,7 +12971,7 @@
2005 #: view:ir.mail_server:0
2006 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
2007 msgid "Outgoing Mail Servers"
2008-msgstr ""
2009+msgstr "Izlazni mail serveri"
2010
2011 #. module: base
2012 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2013@@ -13365,12 +13418,12 @@
2014 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
2015 #, python-format
2016 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
2017-msgstr ""
2018+msgstr "Polje osv_memory može se upoređivati samo sa = ili =! operatorima."
2019
2020 #. module: base
2021 #: view:res.partner:0
2022 msgid "Fax:"
2023-msgstr ""
2024+msgstr "Fax:"
2025
2026 #. module: base
2027 #: selection:ir.ui.view,type:0
2028@@ -13442,7 +13495,7 @@
2029 #: view:ir.model.data:0
2030 #: field:ir.model.data,name:0
2031 msgid "External Identifier"
2032-msgstr ""
2033+msgstr "Vanjski identifikator"
2034
2035 #. module: base
2036 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
2037@@ -13497,6 +13550,8 @@
2038 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
2039 "try again in a few minutes"
2040 msgstr ""
2041+"Ovaj Cron zadatak se trenutno izvršava i nije ga moguće mijenjati, molimo "
2042+"pokušajte ponovo za par minuta"
2043
2044 #. module: base
2045 #: view:base.language.export:0
2046@@ -13627,6 +13682,8 @@
2047 "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
2048 "filled in automatically."
2049 msgstr ""
2050+"Označite ovdje za ručni unos podnožja stranice, ili će podnožje biti "
2051+"automatski popunjeno."
2052
2053 #. module: base
2054 #: view:res.partner:0
2055@@ -14134,7 +14191,7 @@
2056 #. module: base
2057 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
2058 msgid "Helpdesk"
2059-msgstr ""
2060+msgstr "Helpdesk"
2061
2062 #. module: base
2063 #: field:ir.rule,perm_write:0
2064@@ -14362,6 +14419,10 @@
2065 "\n"
2066 "(Document type: %s, Operation: %s)"
2067 msgstr ""
2068+"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo "
2069+"kontaktirajte administratora.\n"
2070+"\n"
2071+"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)"
2072
2073 #. module: base
2074 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
2075@@ -14429,7 +14490,7 @@
2076 #: field:res.partner,vat:0
2077 #, python-format
2078 msgid "TIN"
2079-msgstr ""
2080+msgstr "OIB"
2081
2082 #. module: base
2083 #: model:res.country,name:base.aw
2084@@ -14486,7 +14547,7 @@
2085 #. module: base
2086 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
2087 msgid "Advanced Reporting"
2088-msgstr ""
2089+msgstr "Napredno izvještavanje"
2090
2091 #. module: base
2092 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
2093@@ -14735,7 +14796,7 @@
2094 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
2095 #: view:res.users:0
2096 msgid "Technical Settings"
2097-msgstr ""
2098+msgstr "Tehničke postavke"
2099
2100 #. module: base
2101 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
2102@@ -15034,7 +15095,7 @@
2103 #. module: base
2104 #: help:res.currency,rate:0
2105 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
2106-msgstr ""
2107+msgstr "Tečaj valute u odnosu na valutu sa tečajem 1."
2108
2109 #. module: base
2110 #: field:ir.ui.view,name:0
2111@@ -15119,7 +15180,7 @@
2112 #. module: base
2113 #: field:ir.attachment,file_size:0
2114 msgid "File Size"
2115-msgstr ""
2116+msgstr "Veličina datoteke"
2117
2118 #. module: base
2119 #: help:ir.sequence,prefix:0
2120@@ -15241,7 +15302,7 @@
2121 #. module: base
2122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
2123 msgid "Installed Modules"
2124-msgstr ""
2125+msgstr "Instalirani moduli"
2126
2127 #. module: base
2128 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
2129@@ -15269,7 +15330,7 @@
2130 #. module: base
2131 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
2132 msgid "Parent Right"
2133-msgstr ""
2134+msgstr "Roditelj desno"
2135
2136 #. module: base
2137 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
2138@@ -15396,7 +15457,7 @@
2139 #. module: base
2140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
2141 msgid "Invoice Picking Directly"
2142-msgstr ""
2143+msgstr "Izravan odabir računa"
2144
2145 #. module: base
2146 #: selection:base.language.install,lang:0
2147@@ -15448,6 +15509,7 @@
2148 #. module: base
2149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
2150 msgid "Signup"
2151+<<<<<<< TREE
2152 msgstr ""
2153
2154 #~ msgid "Addresses"
2155@@ -17079,3 +17141,6 @@
2156 #~ msgstr ""
2157 #~ "PDV broj. Označite ako je partner obveznik PDV-a. Koristi se u nekim "
2158 #~ "izvještajima."
2159+=======
2160+msgstr "Prijava"
2161+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2162
2163=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/hu.po'
2164--- openerp/addons/base/i18n/hu.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
2165+++ openerp/addons/base/i18n/hu.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
2166@@ -7,14 +7,54 @@
2167 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
2168 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2169 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
2170+<<<<<<< TREE
2171 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:57+0000\n"
2172+=======
2173+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:52+0000\n"
2174+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2175 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
2176 "Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
2177 "MIME-Version: 1.0\n"
2178 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2179 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2180+<<<<<<< TREE
2181 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
2182 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
2183+=======
2184+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:02+0000\n"
2185+"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n"
2186+
2187+#. module: base
2188+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
2189+msgid ""
2190+"Dear Sir/Madam,\n"
2191+"\n"
2192+"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
2193+"Please find details below.\n"
2194+"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
2195+"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
2196+"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
2197+"\n"
2198+"Thank you in advance for your cooperation.\n"
2199+"Best Regards,"
2200+msgstr ""
2201+"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n"
2202+"\n"
2203+"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük "
2204+"tekintsék meg a lenti részleteket.\n"
2205+"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket "
2206+"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n"
2207+"számláink kiegyelítésére.\n"
2208+"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek "
2209+"fel bennünket.\n"
2210+"\n"
2211+"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az "
2212+"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n"
2213+"el nem tulajdonítható.\n"
2214+"\n"
2215+"Előre köszönjük együttműködésüket.\n"
2216+"Tisztelettel,"
2217+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2218
2219 #. module: base
2220 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
2221@@ -2774,15 +2814,15 @@
2222 "szolgáltatás (belépés/Kilépés) és munka kódolás (időkimutatás) szervezését. "
2223 "Időkimutatás bevitelét minden nap a munkások biztosítják. Egy meghatározott "
2224 "periódus végén, a munkavállalók érvényesítik az időkimutatásukat és a "
2225-"vezetőjüknek kell nyugtáznia a csoport beírásait. A periódusok a vállalkozás "
2226-"osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy heti "
2227-"futtatásra.\n"
2228+"vezetőjüknek kell jóváhagynia a csoport beírásait. A periódusok a "
2229+"vállalkozás osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy "
2230+"heti futtatásra.\n"
2231 "\n"
2232 "A teljes időkimutatás érvényesítési folyamat a következő:\n"
2233 "---------------------------------------------\n"
2234 "* Terve lap\n"
2235 "* Munkavállalók érvényesítései a periódus végén\n"
2236-"* A projekt vezető nyugtázása\n"
2237+"* A projekt vezető jóváhagyása\n"
2238 "\n"
2239 "A nyugtázást a vállalatnál be lehet állítani:\n"
2240 "------------------------------------------------\n"
2241@@ -4107,18 +4147,18 @@
2242 "\n"
2243 "Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. "
2244 "Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van "
2245-"kiegészíteni és érvényesíteni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után "
2246+"kiegészíteni és jóváhagyni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után "
2247 "számlát állít ki a munkavállaló részére.\n"
2248-"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit az érvényesítés után a "
2249-"könyveléshez iktathat az érvényesítésre jogosultak.\n"
2250+"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit a jóváhagyás után a "
2251+"könyveléshez iktathat a jóváhagyásra jogosultak.\n"
2252 "\n"
2253 "\n"
2254 "A következő iktatási folyamat van beépítve:\n"
2255 "---------------------------------\n"
2256 "* Tervezett kiadás\n"
2257 "* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n"
2258-"* Az osztályvezető általi érvényesítés\n"
2259-"* A könyvelő általi érvényesítés és nyugta kiadás\n"
2260+"* Az osztályvezető általi jóváhagyás\n"
2261+"* A könyvelő általi jóváhagyás és nyugta kiadás\n"
2262 "\n"
2263 "Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és "
2264 "az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is "
2265@@ -7584,7 +7624,7 @@
2266 msgstr ""
2267 "Ha a műveleti átmenet a kliens űrlapon található gomb megnyomásával "
2268 "történik, a jelző ellenőrzi a megnyomott gomb nevét. Ha a jel NULLA, nem "
2269-"szükséges gomb az átmenet érvényesítéséhez."
2270+"szükséges gomb az átmenet jóváhagyásához."
2271
2272 #. module: base
2273 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
2274@@ -10067,7 +10107,7 @@
2275 "Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, "
2276 "egy könyvelési bejegyzéshez.\n"
2277 "\n"
2278-"Az elemzési terv érvényesíti a minimum és maximum százalékot a megoszlási "
2279+"Az elemzési terv jóváhagyja a minimum és maximum százalékot a megoszlási "
2280 "modell létrehozásakor.\n"
2281 " "
2282
2283@@ -13383,7 +13423,7 @@
2284 #: code:addons/orm.py:2816
2285 #, python-format
2286 msgid "ValidateError"
2287-msgstr "ValidateError"
2288+msgstr "Jóváhagyásihiba"
2289
2290 #. module: base
2291 #: view:base.module.import:0
2292@@ -13714,7 +13754,7 @@
2293 #. module: base
2294 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
2295 msgid "Double Validation on Purchases"
2296-msgstr "A vásárlásokra kétszeres érvényesítés"
2297+msgstr "A vásárlásokra kétszeres jóváhagyás"
2298
2299 #. module: base
2300 #: field:res.bank,street2:0
2301@@ -14414,11 +14454,11 @@
2302 "\n"
2303 "A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n"
2304 "-----------------------------------------------------------------\n"
2305-" * terv, nyitott, megszakított, végrehajtott.\n"
2306+" * terv, nyitott, visszavont, végrehajtott.\n"
2307 "\n"
2308 "Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás "
2309 "egyszeri\n"
2310-"visszaigazolására, érvényesítésére vagy számla csomagra.\n"
2311+"visszaigazolására, jóváhagyásra vagy számla csomagra.\n"
2312 "\n"
2313 "Támogatja a kötegelt számlázási módot mely beállítható partnerekre és "
2314 "megrendelésekre, például:\n"
2315@@ -16039,7 +16079,7 @@
2316 "=========================================================\n"
2317 "\n"
2318 "Ez a modul módosítja a vásárlás munkafolyamatot úgy, hogy a varázslóval "
2319-"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után érvényesíteni kell a "
2320+"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után jóvá kell hagyni a "
2321 "vásárlást\n"
2322 " "
2323
2324
2325=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/it.po'
2326--- openerp/addons/base/i18n/it.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
2327+++ openerp/addons/base/i18n/it.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
2328@@ -7,14 +7,25 @@
2329 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
2330 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2331 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
2332+<<<<<<< TREE
2333 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:39+0000\n"
2334 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
2335 "Language-Team: \n"
2336+=======
2337+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 09:34+0000\n"
2338+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
2339+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
2340+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2341 "MIME-Version: 1.0\n"
2342 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2343 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2344+<<<<<<< TREE
2345 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
2346 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
2347+=======
2348+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 05:17+0000\n"
2349+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
2350+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2351
2352 #. module: base
2353 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
2354@@ -8258,7 +8269,7 @@
2355 #. module: base
2356 #: view:res.partner:0
2357 msgid "at"
2358-msgstr "alle"
2359+msgstr "di"
2360
2361 #. module: base
2362 #: view:ir.rule:0
2363
2364=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/nl.po'
2365--- openerp/addons/base/i18n/nl.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
2366+++ openerp/addons/base/i18n/nl.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
2367@@ -7,14 +7,23 @@
2368 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
2369 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2370 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
2371+<<<<<<< TREE
2372 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:41+0000\n"
2373+=======
2374+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 15:00+0000\n"
2375+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2376 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
2377 "Language-Team: \n"
2378 "MIME-Version: 1.0\n"
2379 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2380 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2381+<<<<<<< TREE
2382 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
2383 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
2384+=======
2385+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n"
2386+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
2387+>>>>>>> MERGE-SOURCE
2388
2389 #. module: base
2390 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
2391@@ -2657,6 +2666,9 @@
2392 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
2393 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
2394 msgstr ""
2395+"Weergave soort: Het soort 'boom' wordt gebruikt voor de boomweergave. Zet op "
2396+"boomweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een "
2397+"normale lijst weergave"
2398
2399 #. module: base
2400 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2401@@ -3404,7 +3416,7 @@
2402 #. module: base
2403 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
2404 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
2405-msgstr ""
2406+msgstr "Declaratiebeheer, facturatie"
2407
2408 #. module: base
2409 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
2410@@ -5140,12 +5152,12 @@
2411 #. module: base
2412 #: view:base.language.export:0
2413 msgid "This file was generated using the universal"
2414-msgstr ""
2415+msgstr "Dit bestand was gegenereerd met gebruik van de universele"
2416
2417 #. module: base
2418 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2419 msgid "IT Services"
2420-msgstr ""
2421+msgstr "IT Services"
2422
2423 #. module: base
2424 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
2425@@ -5160,7 +5172,7 @@
2426 #. module: base
2427 #: help:ir.attachment,res_model:0
2428 msgid "The database object this attachment will be attached to"
2429-msgstr ""
2430+msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld"
2431
2432 #. module: base
2433 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
2434@@ -5212,7 +5224,7 @@
2435 #. module: base
2436 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
2437 msgid "Events Sales"
2438-msgstr ""
2439+msgstr "Verkoop evenementen"
2440
2441 #. module: base
2442 #: model:res.country,name:base.ls
2443@@ -5222,12 +5234,12 @@
2444 #. module: base
2445 #: view:base.language.export:0
2446 msgid ", or your preferred text editor"
2447-msgstr ""
2448+msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker"
2449
2450 #. module: base
2451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
2452 msgid "Partners Geo-Localization"
2453-msgstr "Partners Geo-Localisatie"
2454+msgstr "Partners Geo-Lokalisatie"
2455
2456 #. module: base
2457 #: model:res.country,name:base.ke
2458@@ -5412,7 +5424,7 @@
2459 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
2460 #, python-format
2461 msgid "Unknown sub-field '%s'"
2462-msgstr ""
2463+msgstr "Onbekend subveld '%s'"
2464
2465 #. module: base
2466 #: model:res.country,name:base.za
2467@@ -5545,7 +5557,7 @@
2468 #. module: base
2469 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
2470 msgid "Event Moodle"
2471-msgstr ""
2472+msgstr "Moodle evenementen"
2473
2474 #. module: base
2475 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
2476@@ -5636,12 +5648,12 @@
2477 #: code:addons/orm.py:5318
2478 #, python-format
2479 msgid "Missing required value for the field '%s'."
2480-msgstr ""
2481+msgstr "De benodigde waarde voor veld '%s' ontbreekt."
2482
2483 #. module: base
2484 #: view:ir.rule:0
2485 msgid "Write Access Right"
2486-msgstr ""
2487+msgstr "Schrijfrechten"
2488
2489 #. module: base
2490 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
2491@@ -5681,7 +5693,7 @@
2492 #. module: base
2493 #: help:ir.actions.client,res_model:0
2494 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
2495-msgstr ""
2496+msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties"
2497
2498 #. module: base
2499 #: code:addons/base/module/module.py:306
2500@@ -5697,7 +5709,7 @@
2501 #. module: base
2502 #: field:ir.model.constraint,type:0
2503 msgid "Constraint Type"
2504-msgstr ""
2505+msgstr "Constraint soort"
2506
2507 #. module: base
2508 #: field:res.company,child_ids:0
2509@@ -5763,7 +5775,7 @@
2510 #. module: base
2511 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
2512 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
2513-msgstr ""
2514+msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productie routes"
2515
2516 #. module: base
2517 #: field:ir.attachment,name:0
2518@@ -5862,7 +5874,7 @@
2519 #. module: base
2520 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2521 msgid "User-defined Filters"
2522-msgstr ""
2523+msgstr "Gebruikers filters"
2524
2525 #. module: base
2526 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
2527@@ -5933,6 +5945,9 @@
2528 " <p>You should try others search criteria.</p>\n"
2529 " "
2530 msgstr ""
2531+"<p><b>Geen module gevonden!</b></p>\n"
2532+" <p>Probeer andere zoek criteria.</p>\n"
2533+" "
2534
2535 #. module: base
2536 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2537@@ -6253,6 +6268,9 @@
2538 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
2539 "you reload the module."
2540 msgstr ""
2541+"Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, "
2542+"zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, "
2543+"wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)."
2544
2545 #. module: base
2546 #: selection:base.language.install,lang:0
2547@@ -6415,13 +6433,13 @@
2548 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
2549 #, python-format
2550 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
2551-msgstr ""
2552+msgstr "'%s' lijkt geen nummer te zijn voor veld '%%(field)s'"
2553
2554 #. module: base
2555 #: help:res.country.state,name:0
2556 msgid ""
2557 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
2558-msgstr ""
2559+msgstr "Administratieve onderverdelen van een land."
2560
2561 #. module: base
2562 #: view:res.partner.bank:0
2563@@ -6431,7 +6449,7 @@
2564 #. module: base
2565 #: sql_constraint:ir.filters:0
2566 msgid "Filter names must be unique"
2567-msgstr ""
2568+msgstr "Filternamen moeten uniek zijn"
2569
2570 #. module: base
2571 #: help:multi_company.default,object_id:0
2572@@ -6441,7 +6459,7 @@
2573 #. module: base
2574 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
2575 msgid "Inline View"
2576-msgstr ""
2577+msgstr "Inline weergave"
2578
2579 #. module: base
2580 #: field:ir.filters,is_default:0
2581@@ -6575,7 +6593,7 @@
2582 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
2583 #, python-format
2584 msgid "Increment number must not be zero."
2585-msgstr ""
2586+msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn."
2587
2588 #. module: base
2589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
2590@@ -6585,7 +6603,7 @@
2591 #. module: base
2592 #: field:res.partner,tz_offset:0
2593 msgid "Timezone offset"
2594-msgstr ""
2595+msgstr "Tijdzone compensatie"
2596
2597 #. module: base
2598 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
2599@@ -6675,6 +6693,8 @@
2600 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
2601 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
2602 msgstr ""
2603+"de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop "
2604+"applicatie."
2605
2606 #. module: base
2607 #: model:res.groups,comment:base.group_user
2608@@ -6682,6 +6702,9 @@
2609 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
2610 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
2611 msgstr ""
2612+"de gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te "
2613+"beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een "
2614+"werknemer in het systeem."
2615
2616 #. module: base
2617 #: code:addons/orm.py:2246
2618@@ -6867,7 +6890,7 @@
2619 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
2620 #, python-format
2621 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
2622-msgstr ""
2623+msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'"
2624
2625 #. module: base
2626 #: model:res.country,name:base.sd
2627@@ -6959,7 +6982,7 @@
2628 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
2629 #, python-format
2630 msgid "Cannot duplicate configuration!"
2631-msgstr ""
2632+msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!"
2633
2634 #. module: base
2635 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
2636@@ -6984,12 +7007,12 @@
2637 #. module: base
2638 #: field:res.company,rml_header3:0
2639 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
2640-msgstr ""
2641+msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
2642
2643 #. module: base
2644 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
2645 msgid "Contact Creation"
2646-msgstr ""
2647+msgstr "Aanmaken relaties"
2648
2649 #. module: base
2650 #: view:ir.module.module:0
2651@@ -7045,7 +7068,7 @@
2652 #. module: base
2653 #: view:ir.sequence:0
2654 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
2655-msgstr ""
2656+msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
2657
2658 #. module: base
2659 #: field:res.users,id:0
2660@@ -7116,7 +7139,7 @@
2661 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
2662 #, python-format
2663 msgid "Use the format '%s'"
2664-msgstr ""
2665+msgstr "Gebruik het formaat '%s'"
2666
2667 #. module: base
2668 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
2669@@ -7148,12 +7171,12 @@
2670 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
2671 #, python-format
2672 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
2673-msgstr ""
2674+msgstr "Ongeldig bankrekening typenaam formaat."
2675
2676 #. module: base
2677 #: view:ir.filters:0
2678 msgid "Filters visible only for one user"
2679-msgstr ""
2680+msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker"
2681
2682 #. module: base
2683 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
2684@@ -7218,11 +7241,13 @@
2685 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
2686 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
2687 msgstr ""
2688+"de gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn "
2689+"gemaakt door werknemers."
2690
2691 #. module: base
2692 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
2693 msgid "Target model uses the need action mechanism"
2694-msgstr ""
2695+msgstr "Doel module, welke het 'need action' mechanisme gebruikt."
2696
2697 #. module: base
2698 #: help:ir.model.fields,relation:0
2699@@ -7277,7 +7302,7 @@
2700 #: view:ir.model.constraint:0
2701 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
2702 msgid "Model Constraints"
2703-msgstr ""
2704+msgstr "Model constraints"
2705
2706 #. module: base
2707 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
2708@@ -7432,7 +7457,7 @@
2709 #. module: base
2710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
2711 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
2712-msgstr ""
2713+msgstr "Grootboekschema voor meerdere talen"
2714
2715 #. module: base
2716 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
2717@@ -7462,7 +7487,7 @@
2718 #. module: base
2719 #: help:base.language.import,code:0
2720 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
2721-msgstr ""
2722+msgstr "ISO taal en landcode bijv. nl_NL"
2723
2724 #. module: base
2725 #: model:res.country,name:base.vn
2726@@ -7472,7 +7497,7 @@
2727 #. module: base
2728 #: field:res.users,signature:0
2729 msgid "Signature"
2730-msgstr "Ondertekening"
2731+msgstr "Handtekening"
2732
2733 #. module: base
2734 #: field:res.partner.category,complete_name:0
2735@@ -7566,7 +7591,7 @@
2736 #. module: base
2737 #: field:res.partner,function:0
2738 msgid "Job Position"
2739-msgstr ""
2740+msgstr "Functie"
2741
2742 #. module: base
2743 #: view:res.partner:0
2744@@ -7768,6 +7793,10 @@
2745 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
2746 "time values: your computer's timezone."
2747 msgstr ""
2748+"De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd "
2749+"weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor "
2750+"dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die "
2751+"anders wordt gebruikt op uw computer."
2752
2753 #. module: base
2754 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
2755@@ -7782,7 +7811,7 @@
2756 #. module: base
2757 #: view:ir.cron:0
2758 msgid "Scheduled Action"
2759-msgstr ""
2760+msgstr "Geplande actie"
2761
2762 #. module: base
2763 #: model:res.country,name:base.bi
2764@@ -7836,7 +7865,7 @@
2765 #. module: base
2766 #: view:ir.rule:0
2767 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
2768-msgstr ""
2769+msgstr "Regel definitie (Domain Filter)"
2770
2771 #. module: base
2772 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
2773@@ -7846,7 +7875,7 @@
2774 #. module: base
2775 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
2776 msgid "Anonymous portal"
2777-msgstr ""
2778+msgstr "Anoniem portaal"
2779
2780 #. module: base
2781 #: field:base.language.export,format:0
2782@@ -7905,7 +7934,7 @@
2783 #. module: base
2784 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
2785 msgid "Portal Claim"
2786-msgstr ""
2787+msgstr "Klachten portaat"
2788
2789 #. module: base
2790 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
2791@@ -7963,7 +7992,7 @@
2792 #. module: base
2793 #: help:res.users,partner_id:0
2794 msgid "Partner-related data of the user"
2795-msgstr ""
2796+msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker"
2797
2798 #. module: base
2799 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
2800@@ -8147,12 +8176,12 @@
2801 #. module: base
2802 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
2803 msgid "Financial and Analytic Accounting"
2804-msgstr ""
2805+msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding"
2806
2807 #. module: base
2808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
2809 msgid "Portal Project"
2810-msgstr ""
2811+msgstr "Project portaal"
2812
2813 #. module: base
2814 #: model:res.country,name:base.cc
2815@@ -8185,7 +8214,7 @@
2816 #. module: base
2817 #: constraint:ir.rule:0
2818 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
2819-msgstr ""
2820+msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models."
2821
2822 #. module: base
2823 #: selection:base.language.install,lang:0
2824@@ -8232,7 +8261,7 @@
2825 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
2826 #, python-format
2827 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
2828-msgstr ""
2829+msgstr "Sorry, het is u niet toegestaan om dit document te wijzigen"
2830
2831 #. module: base
2832 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
2833@@ -8266,12 +8295,12 @@
2834 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
2835 #, python-format
2836 msgid "database id"
2837-msgstr ""
2838+msgstr "database id"
2839
2840 #. module: base
2841 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
2842 msgid "Base import"
2843-msgstr ""
2844+msgstr "Basis import functionaliteit"
2845
2846 #. module: base
2847 #: report:ir.module.reference:0
2848@@ -8304,6 +8333,8 @@
2849 "Select this if you want to set company's address information for this "
2850 "contact"
2851 msgstr ""
2852+"Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze "
2853+"relatie."
2854
2855 #. module: base
2856 #: field:ir.default,field_name:0
2857@@ -8342,6 +8373,8 @@
2858 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
2859 "1024x1024px"
2860 msgstr ""
2861+"Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor "
2862+"deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px."
2863
2864 #. module: base
2865 #: model:res.country,name:base.to
2866@@ -8439,7 +8472,7 @@
2867 #. module: base
2868 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
2869 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
2870-msgstr ""
2871+msgstr "Functie, Werving, Vacatures, Sollicitatiegesprekken"
2872
2873 #. module: base
2874 #: code:addons/base/module/module.py:540
2875@@ -8467,7 +8500,7 @@
2876 #. module: base
2877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
2878 msgid "Pad on tasks"
2879-msgstr ""
2880+msgstr "Pad voor taken"
2881
2882 #. module: base
2883 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
2884@@ -8477,7 +8510,7 @@
2885 #. module: base
2886 #: view:ir.rule:0
2887 msgid "Full Access Right"
2888-msgstr ""
2889+msgstr "Volledige rechten"
2890
2891 #. module: base
2892 #: field:res.partner.category,parent_id:0
2893@@ -8545,7 +8578,7 @@
2894 #. module: base
2895 #: help:ir.model.relation,name:0
2896 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
2897-msgstr ""
2898+msgstr "PostgreSQL tabelnaam met een many2many relatie."
2899
2900 #. module: base
2901 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2902@@ -8578,7 +8611,7 @@
2903 #. module: base
2904 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
2905 msgid "Payment Follow-up Management"
2906-msgstr ""
2907+msgstr "Beheer betaalherinneringen"
2908
2909 #. module: base
2910 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
2911@@ -8649,7 +8682,7 @@
2912 #. module: base
2913 #: help:res.country.state,code:0
2914 msgid "The state code in max. three chars."
2915-msgstr ""
2916+msgstr "Staat code in max. drie karakters"
2917
2918 #. module: base
2919 #: model:res.country,name:base.hk
2920@@ -8659,7 +8692,7 @@
2921 #. module: base
2922 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
2923 msgid "Portal Sale"
2924-msgstr ""
2925+msgstr "Verkoop portaal"
2926
2927 #. module: base
2928 #: field:ir.default,ref_id:0
2929@@ -8674,7 +8707,7 @@
2930 #. module: base
2931 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
2932 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
2933-msgstr ""
2934+msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten."
2935
2936 #. module: base
2937 #: model:res.country,name:base.ma
2938@@ -8703,6 +8736,8 @@
2939 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
2940 "translation."
2941 msgstr ""
2942+"Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra OpenERP "
2943+"taal heeft geïnstalleerd."
2944
2945 #. module: base
2946 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
2947@@ -8828,7 +8863,7 @@
2948 #. module: base
2949 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
2950 msgid "Collaborative Pads"
2951-msgstr ""
2952+msgstr "Pads voor samenwerking"
2953
2954 #. module: base
2955 #: model:res.country,name:base.np
2956@@ -8858,7 +8893,7 @@
2957 #. module: base
2958 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
2959 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
2960-msgstr ""
2961+msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's"
2962
2963 #. module: base
2964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
2965@@ -8897,6 +8932,9 @@
2966 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2967 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
2968 msgstr ""
2969+"Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten "
2970+"gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets "
2971+"geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels."
2972
2973 #. module: base
2974 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2975@@ -9039,6 +9077,10 @@
2976 "\n"
2977 "(Document type: %s)"
2978 msgstr ""
2979+"Voor dit soort documenten, heeft u alleen toegang tot regels welke u zelf "
2980+"heeft aangemaakt.\n"
2981+"\n"
2982+"(Documentsoort: %s)"
2983
2984 #. module: base
2985 #: view:base.language.export:0
2986@@ -9088,7 +9130,7 @@
2987 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
2988 #, python-format
2989 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
2990-msgstr ""
2991+msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen"
2992
2993 #. module: base
2994 #: constraint:ir.rule:0
2995@@ -9110,7 +9152,7 @@
2996 #. module: base
2997 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
2998 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
2999-msgstr ""
3000+msgstr "Discussies, Mailings, Nieuws"
3001
3002 #. module: base
3003 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
3004@@ -9211,7 +9253,7 @@
3005 #. module: base
3006 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
3007 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
3008-msgstr ""
3009+msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
3010
3011 #. module: base
3012 #: model:res.country,name:base.ae
3013@@ -9473,7 +9515,7 @@
3014 #. module: base
3015 #: view:ir.filters:0
3016 msgid "Filters shared with all users"
3017-msgstr ""
3018+msgstr "Filters gedeeld met alle gebruikers"
3019
3020 #. module: base
3021 #: view:ir.translation:0
3022@@ -9525,7 +9567,7 @@
3023 #. module: base
3024 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
3025 msgid "Leave Management"
3026-msgstr ""
3027+msgstr "Verlofbeheer"
3028
3029 #. module: base
3030 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3031@@ -9619,7 +9661,7 @@
3032 #. module: base
3033 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
3034 msgid "MRP Byproducts"
3035-msgstr ""
3036+msgstr "productie bijproducten"
3037
3038 #. module: base
3039 #: field:res.request,ref_partner_id:0
3040@@ -9629,7 +9671,7 @@
3041 #. module: base
3042 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
3043 msgid "Expense Management"
3044-msgstr ""
3045+msgstr "Declaratiebeheer"
3046
3047 #. module: base
3048 #: field:ir.attachment,create_date:0
3049@@ -9651,7 +9693,7 @@
3050 #. module: base
3051 #: view:ir.actions.act_window:0
3052 msgid "General Settings"
3053-msgstr "Algemene instellingen"
3054+msgstr "Algemeen"
3055
3056 #. module: base
3057 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
3058@@ -9708,7 +9750,7 @@
3059 #: code:addons/base/module/module.py:500
3060 #, python-format
3061 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
3062-msgstr ""
3063+msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd"
3064
3065 #. module: base
3066 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
3067@@ -9735,7 +9777,7 @@
3068 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
3069 #, python-format
3070 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
3071-msgstr ""
3072+msgstr "Sorry, u mag dit soort documenten niet aanmaken."
3073
3074 #. module: base
3075 #: field:base.language.export,lang:0
3076@@ -9838,7 +9880,7 @@
3077 #: code:addons/orm.py:1506
3078 #, python-format
3079 msgid "Unknown database identifier '%s'"
3080-msgstr ""
3081+msgstr "Onbekende database identifier '%s'"
3082
3083 #. module: base
3084 #: selection:base.language.export,format:0
3085@@ -9991,7 +10033,7 @@
3086 #. module: base
3087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
3088 msgid "OAuth2 Authentication"
3089-msgstr ""
3090+msgstr "OAuth2 Authenticatie"
3091
3092 #. module: base
3093 #: view:workflow:0
3094@@ -10028,7 +10070,7 @@
3095 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
3096 #, python-format
3097 msgid "New Language (Empty translation template)"
3098-msgstr ""
3099+msgstr "Nieuwe taal (lege vertaling sjabloon)"
3100
3101 #. module: base
3102 #: help:ir.actions.server,email:0
3103@@ -10089,7 +10131,7 @@
3104 #. module: base
3105 #: view:ir.attachment:0
3106 msgid "Creation"
3107-msgstr ""
3108+msgstr "Aanmaken"
3109
3110 #. module: base
3111 #: help:ir.actions.server,model_id:0
3112@@ -10133,7 +10175,7 @@
3113 #. module: base
3114 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
3115 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
3116-msgstr ""
3117+msgstr "Contract Management: hr_expense link"
3118
3119 #. module: base
3120 #: view:ir.attachment:0
3121@@ -10152,7 +10194,7 @@
3122 #. module: base
3123 #: view:base.module.update:0
3124 msgid "Module Update Result"
3125-msgstr ""
3126+msgstr "Module update resultaat"
3127
3128 #. module: base
3129 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
3130@@ -10167,17 +10209,17 @@
3131 #. module: base
3132 #: field:ir.attachment,store_fname:0
3133 msgid "Stored Filename"
3134-msgstr ""
3135+msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
3136
3137 #. module: base
3138 #: field:res.partner,use_parent_address:0
3139 msgid "Use Company Address"
3140-msgstr ""
3141+msgstr "Gebruik bedrijfsadres"
3142
3143 #. module: base
3144 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
3145 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
3146-msgstr ""
3147+msgstr "Vakanties, Toekenning en verlofaanvragen"
3148
3149 #. module: base
3150 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
3151@@ -10390,7 +10432,7 @@
3152 #. module: base
3153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
3154 msgid "Portal Stock"
3155-msgstr ""
3156+msgstr "Voorraad portaal"
3157
3158 #. module: base
3159 #: field:workflow.activity,kind:0
3160@@ -10473,7 +10515,7 @@
3161 #. module: base
3162 #: field:res.partner,image_medium:0
3163 msgid "Medium-sized image"
3164-msgstr ""
3165+msgstr "Middelgrote afbeelding"
3166
3167 #. module: base
3168 #: view:ir.model:0
3169@@ -10500,7 +10542,7 @@
3170 #: view:ir.model.relation:0
3171 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
3172 msgid "ManyToMany Relations"
3173-msgstr ""
3174+msgstr "ManyToMany Relaties"
3175
3176 #. module: base
3177 #: model:res.country,name:base.pa
3178@@ -10538,7 +10580,7 @@
3179 #. module: base
3180 #: field:res.partner,category_id:0
3181 msgid "Tags"
3182-msgstr ""
3183+msgstr "Labels"
3184
3185 #. module: base
3186 #: view:base.module.upgrade:0
3187@@ -10558,7 +10600,7 @@
3188 #. module: base
3189 #: view:multi_company.default:0
3190 msgid "Multi Company"
3191-msgstr ""
3192+msgstr "Multi-bedrijf"
3193
3194 #. module: base
3195 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
3196@@ -10569,13 +10611,13 @@
3197 #. module: base
3198 #: selection:ir.translation,state:0
3199 msgid "To Translate"
3200-msgstr ""
3201+msgstr "Te vertalen"
3202
3203 #. module: base
3204 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
3205 #, python-format
3206 msgid "See all possible values"
3207-msgstr ""
3208+msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden"
3209
3210 #. module: base
3211 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
3212@@ -10615,7 +10657,7 @@
3213 #. module: base
3214 #: view:res.company:0
3215 msgid "Click to set your company logo."
3216-msgstr ""
3217+msgstr "Klik om uw bedrijfslogo in te stellen."
3218
3219 #. module: base
3220 #: view:res.lang:0
3221@@ -10636,12 +10678,12 @@
3222 #. module: base
3223 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
3224 msgid "Add RML Header"
3225-msgstr ""
3226+msgstr "RML kop toevoegen"
3227
3228 #. module: base
3229 #: help:res.company,rml_footer:0
3230 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
3231-msgstr ""
3232+msgstr "Voet tekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
3233
3234 #. module: base
3235 #: field:ir.module.module,icon:0
3236@@ -10651,7 +10693,7 @@
3237 #. module: base
3238 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
3239 msgid "Memos pad"
3240-msgstr ""
3241+msgstr "Memo pad"
3242
3243 #. module: base
3244 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
3245@@ -10756,7 +10798,7 @@
3246 #. module: base
3247 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
3248 msgid "See Own Leads"
3249-msgstr ""
3250+msgstr "Bekijk eigen leads"
3251
3252 #. module: base
3253 #: view:ir.actions.todo:0
3254@@ -10767,7 +10809,7 @@
3255 #. module: base
3256 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
3257 msgid "Portal HR employees"
3258-msgstr ""
3259+msgstr "Werknemers portaal"
3260
3261 #. module: base
3262 #: selection:base.language.install,lang:0
3263@@ -10884,7 +10926,7 @@
3264 #, python-format
3265 msgid ""
3266 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
3267-msgstr ""
3268+msgstr "Neem contact op met uw beheerder, als u denkt dat dit een fout is."
3269
3270 #. module: base
3271 #: code:addons/base/module/module.py:546
3272@@ -10892,7 +10934,7 @@
3273 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
3274 #, python-format
3275 msgid "Apply Schedule Upgrade"
3276-msgstr ""
3277+msgstr "Geplande upgrade toepassen"
3278
3279 #. module: base
3280 #: view:workflow.activity:0
3281@@ -10932,6 +10974,8 @@
3282 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
3283 "again after refreshing."
3284 msgstr ""
3285+"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. probeer het "
3286+"opnieuw na het verversen van uw scherm."
3287
3288 #. module: base
3289 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
3290@@ -11026,7 +11070,7 @@
3291 #. module: base
3292 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
3293 msgid "Sales and Warehouse Management"
3294-msgstr ""
3295+msgstr "Verkoop en magazijn beheer"
3296
3297 #. module: base
3298 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
3299@@ -11093,7 +11137,7 @@
3300 #. module: base
3301 #: help:res.partner,ean13:0
3302 msgid "BarCode"
3303-msgstr ""
3304+msgstr "Barcode"
3305
3306 #. module: base
3307 #: help:ir.model.fields,model_id:0
3308@@ -11114,7 +11158,7 @@
3309 #. module: base
3310 #: help:res.partner,is_company:0
3311 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
3312-msgstr ""
3313+msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon."
3314
3315 #. module: base
3316 #: view:ir.sequence.type:0
3317@@ -11124,13 +11168,13 @@
3318 #. module: base
3319 #: view:res.partner:0
3320 msgid "Mobile:"
3321-msgstr ""
3322+msgstr "Mobiel:"
3323
3324 #. module: base
3325 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
3326 #, python-format
3327 msgid "Formating Error"
3328-msgstr ""
3329+msgstr "Formating fout"
3330
3331 #. module: base
3332 #: model:res.country,name:base.ye
3333@@ -11199,7 +11243,7 @@
3334 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
3335 #, python-format
3336 msgid "Permission Denied"
3337-msgstr ""
3338+msgstr "Toegang geweigerd"
3339
3340 #. module: base
3341 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
3342@@ -11269,12 +11313,12 @@
3343 #. module: base
3344 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
3345 msgid "Office Supplies"
3346-msgstr ""
3347+msgstr "Kantoorbenodigdheden"
3348
3349 #. module: base
3350 #: field:ir.attachment,res_model:0
3351 msgid "Resource Model"
3352-msgstr ""
3353+msgstr "Resource model"
3354
3355 #. module: base
3356 #: code:addons/custom.py:555
3357@@ -11350,7 +11394,7 @@
3358 #. module: base
3359 #: view:ir.rule:0
3360 msgid "Read Access Right"
3361-msgstr ""
3362+msgstr "Leestrechten"
3363
3364 #. module: base
3365 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
3366@@ -11381,7 +11425,7 @@
3367 #. module: base
3368 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
3369 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
3370-msgstr ""
3371+msgstr "Leads, prospects, telefoongesprekken"
3372
3373 #. module: base
3374 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
3375@@ -11400,13 +11444,13 @@
3376 #. module: base
3377 #: selection:ir.translation,state:0
3378 msgid "Translated"
3379-msgstr ""
3380+msgstr "Vertaald"
3381
3382 #. module: base
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
3384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
3385 msgid "Default Company per Object"
3386-msgstr ""
3387+msgstr "Standaard bedrijf per object"
3388
3389 #. module: base
3390 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
3391@@ -11436,7 +11480,7 @@
3392 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
3393 #, python-format
3394 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
3395-msgstr ""
3396+msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee"
3397
3398 #. module: base
3399 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
3400@@ -11451,13 +11495,13 @@
3401 #. module: base
3402 #: help:ir.attachment,type:0
3403 msgid "Binary File or URL"
3404-msgstr ""
3405+msgstr "Binaire bestand of URL"
3406
3407 #. module: base
3408 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
3409 #, python-format
3410 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
3411-msgstr ""
3412+msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'"
3413
3414 #. module: base
3415 #: view:res.lang:0
3416@@ -11496,7 +11540,7 @@
3417 #. module: base
3418 #: view:ir.filters:0
3419 msgid "Shared"
3420-msgstr ""
3421+msgstr "Gedeeld"
3422
3423 #. module: base
3424 #: code:addons/base/module/module.py:357
3425@@ -11630,7 +11674,7 @@
3426 #. module: base
3427 #: help:res.partner,customer:0
3428 msgid "Check this box if this contact is a customer."
3429-msgstr ""
3430+msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is."
3431
3432 #. module: base
3433 #: view:ir.actions.server:0
3434@@ -11658,7 +11702,7 @@
3435 #. module: base
3436 #: field:res.users,partner_id:0
3437 msgid "Related Partner"
3438-msgstr ""
3439+msgstr "Gekoppelde relatie"
3440
3441 #. module: base
3442 #: code:addons/osv.py:153
3443@@ -11695,13 +11739,13 @@
3444 #. module: base
3445 #: view:base.language.export:0
3446 msgid "Here is the exported translation file:"
3447-msgstr ""
3448+msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:"
3449
3450 #. module: base
3451 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
3452 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
3453 msgid "RML Content"
3454-msgstr ""
3455+msgstr "RML inhoud"
3456
3457 #. module: base
3458 #: view:res.lang:0
3459@@ -11852,7 +11896,7 @@
3460 #. module: base
3461 #: view:res.config.installer:0
3462 msgid "Configuration Installer"
3463-msgstr ""
3464+msgstr "Instellingen installer"
3465
3466 #. module: base
3467 #: field:res.partner,customer:0
3468@@ -11942,13 +11986,13 @@
3469 #. module: base
3470 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
3471 msgid "ir.fields.converter"
3472-msgstr ""
3473+msgstr "ir.fields.converter"
3474
3475 #. module: base
3476 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
3477 #, python-format
3478 msgid "Couldn't create contact without email address !"
3479-msgstr ""
3480+msgstr "Het was niet mogelijk een relatie aan te maken zinder e-mail adres!"
3481
3482 #. module: base
3483 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
3484@@ -11970,12 +12014,12 @@
3485 #. module: base
3486 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
3487 msgid "ir.model.relation"
3488-msgstr ""
3489+msgstr "ir.model.relation"
3490
3491 #. module: base
3492 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
3493 msgid "Check Writing"
3494-msgstr ""
3495+msgstr "Cheques schrijven"
3496
3497 #. module: base
3498 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
3499@@ -12200,7 +12244,7 @@
3500 #. module: base
3501 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
3502 msgid "Mrs."
3503-msgstr ""
3504+msgstr "Mevr."
3505
3506 #. module: base
3507 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
3508@@ -12221,7 +12265,7 @@
3509 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
3510 #, python-format
3511 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
3512-msgstr ""
3513+msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd voor veld '%%(field)s'"
3514
3515 #. module: base
3516 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
3517@@ -12236,7 +12280,7 @@
3518 #. module: base
3519 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
3520 msgid "Retailer"
3521-msgstr ""
3522+msgstr "Detailhandelaar"
3523
3524 #. module: base
3525 #: view:ir.model.fields:0
3526@@ -12367,7 +12411,7 @@
3527 #. module: base
3528 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
3529 msgid "Professor"
3530-msgstr ""
3531+msgstr "Professor"
3532
3533 #. module: base
3534 #: model:res.country,name:base.hm
3535@@ -12396,7 +12440,7 @@
3536 #. module: base
3537 #: field:res.users,login_date:0
3538 msgid "Latest connection"
3539-msgstr ""
3540+msgstr "Laatste verbinding"
3541
3542 #. module: base
3543 #: field:res.groups,implied_ids:0
3544@@ -12413,7 +12457,7 @@
3545 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
3546 #: view:res.users:0
3547 msgid "Change Password"
3548-msgstr ""
3549+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
3550
3551 #. module: base
3552 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
3553@@ -12481,7 +12525,7 @@
3554 #. module: base
3555 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
3556 msgid "Doctor"
3557-msgstr ""
3558+msgstr "Dr."
3559
3560 #. module: base
3561 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
3562@@ -12503,7 +12547,7 @@
3563 #. module: base
3564 #: model:res.country,name:base.cd
3565 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
3566-msgstr ""
3567+msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
3568
3569 #. module: base
3570 #: model:res.country,name:base.cr
3571@@ -12538,7 +12582,7 @@
3572 #: view:workflow.workitem:0
3573 #: field:workflow.workitem,state:0
3574 msgid "Status"
3575-msgstr ""
3576+msgstr "Status"
3577
3578 #. module: base
3579 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
3580@@ -12550,7 +12594,7 @@
3581 #. module: base
3582 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
3583 msgid "Consultancy Services"
3584-msgstr ""
3585+msgstr "Consultancy services"
3586
3587 #. module: base
3588 #: help:ir.values,value:0
3589@@ -12560,7 +12604,7 @@
3590 #. module: base
3591 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3592 msgid "Custom Python Parser"
3593-msgstr ""
3594+msgstr "Custom Python Parser"
3595
3596 #. module: base
3597 #: sql_constraint:res.groups:0
3598@@ -12570,7 +12614,7 @@
3599 #. module: base
3600 #: help:ir.translation,module:0
3601 msgid "Module this term belongs to"
3602-msgstr ""
3603+msgstr "Module waaraan deze term toebehoort"
3604
3605 #. module: base
3606 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
3607@@ -12660,7 +12704,7 @@
3608 #. module: base
3609 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
3610 msgid "Bronze"
3611-msgstr ""
3612+msgstr "Brons"
3613
3614 #. module: base
3615 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
3616@@ -12690,12 +12734,12 @@
3617 #. module: base
3618 #: field:ir.module.module,demo:0
3619 msgid "Demo Data"
3620-msgstr ""
3621+msgstr "Demogegevens"
3622
3623 #. module: base
3624 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
3625 msgid "Mr."
3626-msgstr ""
3627+msgstr "Dhr."
3628
3629 #. module: base
3630 #: model:res.country,name:base.mv
3631@@ -12705,7 +12749,7 @@
3632 #. module: base
3633 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
3634 msgid "Portal CRM"
3635-msgstr ""
3636+msgstr "CRM portaal"
3637
3638 #. module: base
3639 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
3640@@ -12725,7 +12769,7 @@
3641 #. module: base
3642 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
3643 msgid "Change Password Wizard User"
3644-msgstr ""
3645+msgstr "Wijzig wachtwoord wizard"
3646
3647 #. module: base
3648 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
3649@@ -12815,7 +12859,7 @@
3650 #. module: base
3651 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3652 msgid "SXW Path"
3653-msgstr ""
3654+msgstr "SXW Pad"
3655
3656 #. module: base
3657 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
3658@@ -12848,7 +12892,7 @@
3659 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
3660 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3661 msgid "Point of Sale"
3662-msgstr ""
3663+msgstr "Kassa"
3664
3665 #. module: base
3666 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
3667@@ -13049,7 +13093,7 @@
3668 #. module: base
3669 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
3670 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
3671-msgstr ""
3672+msgstr "Persoonlijke taken, Time management"
3673
3674 #. module: base
3675 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
3676@@ -13097,7 +13141,7 @@
3677 #. module: base
3678 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
3679 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
3680-msgstr ""
3681+msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Opslag"
3682
3683 #. module: base
3684 #: view:ir.actions.act_window:0
3685@@ -13151,7 +13195,7 @@
3686 #. module: base
3687 #: field:ir.model,osv_memory:0
3688 msgid "Transient Model"
3689-msgstr ""
3690+msgstr "Transient Model"
3691
3692 #. module: base
3693 #: model:res.country,name:base.cy
3694@@ -13161,7 +13205,7 @@
3695 #. module: base
3696 #: field:res.users,new_password:0
3697 msgid "Set Password"
3698-msgstr ""
3699+msgstr "Wachtwoord instellen"
3700
3701 #. module: base
3702 #: field:ir.actions.server,subject:0
3703@@ -13209,7 +13253,7 @@
3704 #. module: base
3705 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
3706 msgid "Components Buyer"
3707-msgstr ""
3708+msgstr "Componenten koper"
3709
3710 #. module: base
3711 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
3712@@ -13294,7 +13338,7 @@
3713 #. module: base
3714 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
3715 msgid "Technical"
3716-msgstr ""
3717+msgstr "Technisch"
3718
3719 #. module: base
3720 #: model:res.country,name:base.cn
3721@@ -13424,7 +13468,7 @@
3722 #. module: base
3723 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
3724 msgid "Accounting Consistency Tests"
3725-msgstr ""
3726+msgstr "Boekhouding consistentie test"
3727
3728 #. module: base
3729 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
3730@@ -13479,6 +13523,9 @@
3731 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
3732 "or some kanban views."
3733 msgstr ""
3734+"Middelgrote afbeelding van deze relatie. Het wordt automatisch aangepast "
3735+"naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in "
3736+"formulierweergaves en sommige kanban weergaves."
3737
3738 #. module: base
3739 #: view:base.update.translations:0
3740@@ -13517,7 +13564,7 @@
3741 #: field:ir.model,modules:0
3742 #: field:ir.model.fields,modules:0
3743 msgid "In Modules"
3744-msgstr ""
3745+msgstr "In modules"
3746
3747 #. module: base
3748 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
3749@@ -13591,7 +13638,7 @@
3750 #. module: base
3751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
3752 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
3753-msgstr ""
3754+msgstr "Bankafschrift extensie, voor de ondersteuning van e-banking"
3755
3756 #. module: base
3757 #: field:ir.model.fields,field_description:0
3758@@ -13621,7 +13668,7 @@
3759 #. module: base
3760 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
3761 msgid "Projects, Tasks"
3762-msgstr ""
3763+msgstr "Projecten en projecttaken"
3764
3765 #. module: base
3766 #: field:ir.attachment,res_id:0
3767@@ -13640,7 +13687,7 @@
3768 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
3769 #, python-format
3770 msgid "false"
3771-msgstr ""
3772+msgstr "onwaar"
3773
3774 #. module: base
3775 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
3776@@ -13710,6 +13757,8 @@
3777 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
3778 "available to all users."
3779 msgstr ""
3780+"De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het "
3781+"filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers."
3782
3783 #. module: base
3784 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3785@@ -13739,6 +13788,8 @@
3786 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
3787 "translated"
3788 msgstr ""
3789+"Wordt automatisch ingesteld om beheerders nieuwe termen te laten vinden "
3790+"welke vertaald moeten worden."
3791
3792 #. module: base
3793 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
3794@@ -13750,7 +13801,7 @@
3795 #. module: base
3796 #: view:res.partner:0
3797 msgid "Fax:"
3798-msgstr ""
3799+msgstr "Fax:"
3800
3801 #. module: base
3802 #: selection:ir.ui.view,type:0
3803@@ -13770,7 +13821,7 @@
3804 #. module: base
3805 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
3806 msgid "Sticky memos, Collaborative"
3807-msgstr ""
3808+msgstr "Post-it's, samenwerking"
3809
3810 #. module: base
3811 #: model:res.country,name:base.wf
3812@@ -13851,6 +13902,8 @@
3813 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
3814 "application."
3815 msgstr ""
3816+"de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de "
3817+"verkoopapplicatie."
3818
3819 #. module: base
3820 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
3821@@ -13905,6 +13958,10 @@
3822 " the rightmost column (value) contains the "
3823 "translations"
3824 msgstr ""
3825+"CSV formaat: kunt u rechtstreeks bewerken met uw favoriete spreadsheet-"
3826+"software,\n"
3827+"                                 de meest rechtse kolom (waarde) bevat de "
3828+"vertalingen"
3829
3830 #. module: base
3831 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
3832@@ -13929,7 +13986,7 @@
3833 #. module: base
3834 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
3835 msgid "Issue Tracker"
3836-msgstr ""
3837+msgstr "Issue tracker"
3838
3839 #. module: base
3840 #: view:base.module.update:0
3841@@ -14009,6 +14066,8 @@
3842 "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
3843 "filled in automatically."
3844 msgstr ""
3845+"Vink dit aan om de voet handmatig te definiëren. Ander wordt deze "
3846+"automatisch ingevuld."
3847
3848 #. module: base
3849 #: view:res.partner:0
3850@@ -14023,7 +14082,7 @@
3851 #. module: base
3852 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
3853 msgid "Import & Synchronize"
3854-msgstr ""
3855+msgstr "Importeer en Synchroniseer"
3856
3857 #. module: base
3858 #: view:res.partner:0
3859@@ -14054,7 +14113,7 @@
3860 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
3861 #: field:ir.model.relation,date_init:0
3862 msgid "Initialization Date"
3863-msgstr ""
3864+msgstr "Initialisatie datum"
3865
3866 #. module: base
3867 #: model:res.country,name:base.vu
3868@@ -14294,7 +14353,7 @@
3869 #. module: base
3870 #: view:ir.translation:0
3871 msgid "Web-only translations"
3872-msgstr ""
3873+msgstr "Web-only vertalingen"
3874
3875 #. module: base
3876 #: view:ir.rule:0
3877@@ -14355,7 +14414,7 @@
3878 #. module: base
3879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
3880 msgid "Automated Translations through Gengo API"
3881-msgstr ""
3882+msgstr "Automatische vertalingen via de Gengo API"
3883
3884 #. module: base
3885 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
3886@@ -14394,7 +14453,7 @@
3887 #. module: base
3888 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
3889 msgid "Send Invoices and Track Payments"
3890-msgstr ""
3891+msgstr "Stuur facturen en volg betalingen"
3892
3893 #. module: base
3894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
3895@@ -14530,7 +14589,7 @@
3896 #. module: base
3897 #: field:ir.rule,perm_write:0
3898 msgid "Apply for Write"
3899-msgstr ""
3900+msgstr "Schrijfrechten toepassen"
3901
3902 #. module: base
3903 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
3904@@ -15394,7 +15453,7 @@
3905 #. module: base
3906 #: field:res.lang,code:0
3907 msgid "Locale Code"
3908-msgstr "Code localisatie"
3909+msgstr "Code lokalisatie"
3910
3911 #. module: base
3912 #: field:workflow.activity,split_mode:0
3913@@ -15816,6 +15875,16 @@
3914 " </p>\n"
3915 " "
3916 msgstr ""
3917+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3918+" Klik om een relatie toe te voegen aan het adresboek.\n"
3919+" </p><p>\n"
3920+" OpenERP helpt u bij het eenvoudig volgen van alle "
3921+"activiteiten met betrekking tot\n"
3922+" een klant. Bijvoorbeeld discussies, de geschiedenis van "
3923+"zakelijke kansen,\n"
3924+" documenten, enz.\n"
3925+" </p>\n"
3926+" "
3927
3928 #. module: base
3929 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
3930
3931=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/pt.po'
3932--- openerp/addons/base/i18n/pt.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
3933+++ openerp/addons/base/i18n/pt.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
3934@@ -7,14 +7,25 @@
3935 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
3936 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
3937 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
3938+<<<<<<< TREE
3939 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:10+0000\n"
3940 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
3941 "Language-Team: \n"
3942+=======
3943+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:56+0000\n"
3944+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
3945+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3946+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3947 "MIME-Version: 1.0\n"
3948 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3949 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3950+<<<<<<< TREE
3951 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
3952 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
3953+=======
3954+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 06:36+0000\n"
3955+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
3956+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3957
3958 #. module: base
3959 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
3960
3961=== modified file 'openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po'
3962--- openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po 2013-01-19 05:22:31 +0000
3963+++ openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po 2013-01-31 11:05:24 +0000
3964@@ -7,15 +7,27 @@
3965 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
3966 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
3967 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
3968+<<<<<<< TREE
3969 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:18+0000\n"
3970 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
3971 "<webmaster@guaru.net>\n"
3972 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
3973+=======
3974+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:25+0000\n"
3975+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
3976+"<webmaster@guaru.net>\n"
3977+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
3978+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3979 "MIME-Version: 1.0\n"
3980 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3981 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3982+<<<<<<< TREE
3983 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
3984 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
3985+=======
3986+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n"
3987+"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
3988+>>>>>>> MERGE-SOURCE
3989
3990 #. module: base
3991 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
3992@@ -64,7 +76,7 @@
3993 #. module: base
3994 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
3995 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
3996-msgstr "Cotação, Pedidos de venda, entrega e controle de faturamento"
3997+msgstr "Cotação, Pedidos de Venda, Entrega e Controle de Faturamento"
3998
3999 #. module: base
4000 #: selection:ir.sequence,implementation:0
4001@@ -129,10 +141,10 @@
4002 " "
4003 msgstr ""
4004 "\n"
4005-"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
4006+"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de produto\n"
4007 "====================================================================\n"
4008 "\n"
4009-"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
4010+"Agora você pode definir para o produto:\n"
4011 "-----------------------------------------------\n"
4012 "* Fabricante\n"
4013 "* Nome do Produto para o Fabricante\n"
4014@@ -153,13 +165,13 @@
4015 "========================================\n"
4016 msgstr ""
4017 "\n"
4018-"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
4019+"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
4020 "================================================\n"
4021
4022 #. module: base
4023 #: help:res.partner,employee:0
4024 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
4025-msgstr "Marque a opção se este contato é um empregado."
4026+msgstr "Marque a opção se este contato for um Funcionário."
4027
4028 #. module: base
4029 #: help:ir.model.fields,domain:0
4030@@ -168,9 +180,9 @@
4031 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
4032 "[('color','=','red')]"
4033 msgstr ""
4034-"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
4035-"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
4036-"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
4037+"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
4038+"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
4039+"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
4040
4041 #. module: base
4042 #: field:res.partner,ref:0
4043@@ -219,7 +231,7 @@
4044 "Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
4045 "despesas,...).\n"
4046 "\n"
4047-"Pode-se definir Listas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
4048+"Pode-se definirListas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
4049 "receitas teóricas"
4050
4051 #. module: base
4052@@ -325,7 +337,7 @@
4053 msgid ""
4054 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
4055 "any."
4056-msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)"
4057+msgstr "O usuário responsável pela comunicação com esse contato (se existir)"
4058
4059 #. module: base
4060 #: view:res.partner:0
4061@@ -366,7 +378,7 @@
4062 " - tree_but_open\n"
4063 "For defaults, an optional condition"
4064 msgstr ""
4065-"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
4066+"Para utilizar ações, use uma das possíveis ações abaixo: \n"
4067 " - client_action_multi\n"
4068 " - client_print_multi\n"
4069 " - client_action_relate\n"
4070@@ -404,7 +416,7 @@
4071 "Instalador para conhecimento escondido.\n"
4072 "=====================================\n"
4073 "\n"
4074-"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
4075+"Torna disponível a configuração do Aplicativo de Conhecimento a partir do "
4076 "local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
4077 " "
4078
4079@@ -491,7 +503,7 @@
4080 #. module: base
4081 #: view:ir.actions.todo:0
4082 msgid "Config Wizard Steps"
4083-msgstr "Etapas do assistente de configuração"
4084+msgstr "Etapas do Assistente de Configuração"
4085
4086 #. module: base
4087 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
4088@@ -503,7 +515,7 @@
4089 #: field:ir.model.access,group_id:0
4090 #: view:res.groups:0
4091 msgid "Group"
4092-msgstr "Grupo"
4093+msgstr "Agrupar"
4094
4095 #. module: base
4096 #: constraint:res.lang:0
4097@@ -532,7 +544,7 @@
4098 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
4099 "(view_id,view_mode)."
4100 msgstr ""
4101-"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das views que devem estar "
4102+"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das visões que devem estar "
4103 "habilitadas quando mostrando o resultado de uma ação, modo federado de "
4104 "visão, visões e visões de referência. O resultado é retornado como uma lista "
4105 "ordenada de pares (view_id, view_mode)."
4106@@ -555,7 +567,7 @@
4107 #. module: base
4108 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
4109 msgid "Next Wizard"
4110-msgstr "Próximo assistente"
4111+msgstr "Próximo Assistente"
4112
4113 #. module: base
4114 #: field:res.lang,date_format:0
4115@@ -596,7 +608,7 @@
4116 #. module: base
4117 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
4118 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
4119-msgstr "Tarefas, Departamentos, detalhe de empregados"
4120+msgstr "Tarefas, Departamentos, Detalhes dos Funcionários"
4121
4122 #. module: base
4123 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
4124@@ -651,11 +663,11 @@
4125 "as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
4126 "etc.\n"
4127 "\n"
4128-"Características Chave\n"
4129+"Características\n"
4130 "------------\n"
4131 "* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
4132-"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
4133-"qualquer registro de etapa\n"
4134+"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar informações para cada "
4135+"inscrição no evento\n"
4136
4137 #. module: base
4138 #: selection:base.language.install,lang:0
4139@@ -697,7 +709,7 @@
4140 "============================================================================="
4141 "=\n"
4142 "\n"
4143-"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
4144+"Você pode configurar subprodutos na lista de material.\n"
4145 "\n"
4146 "Sem este módulo\n"
4147 "--------------------------\n"
4148@@ -761,7 +773,7 @@
4149 #. module: base
4150 #: view:res.partner:0
4151 msgid "Sales & Purchases"
4152-msgstr "Vendas & Compras"
4153+msgstr "Compras e Vendas"
4154
4155 #. module: base
4156 #: view:ir.translation:0
4157@@ -779,7 +791,7 @@
4158 msgid ""
4159 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
4160 msgstr ""
4161-"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
4162+"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por padrão(Default: { })"
4163
4164 #. module: base
4165 #: field:res.company,logo_web:0
4166@@ -914,12 +926,12 @@
4167 msgid ""
4168 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
4169 msgstr ""
4170-"nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
4171+"Opcional nome do modelo dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
4172
4173 #. module: base
4174 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
4175 msgid "Trigger Expression"
4176-msgstr "Acionar expressões"
4177+msgstr "Acionar Expressões"
4178
4179 #. module: base
4180 #: model:res.country,name:base.jo
4181@@ -934,7 +946,7 @@
4182 #. module: base
4183 #: help:ir.cron,nextcall:0
4184 msgid "Next planned execution date for this job."
4185-msgstr "Data da próxima execução planejada para este trabalho."
4186+msgstr "Data planejada da próxima execução para este trabalho."
4187
4188 #. module: base
4189 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
4190@@ -954,7 +966,7 @@
4191 #. module: base
4192 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
4193 msgid "Automated Actions"
4194-msgstr "Ações automatizadas"
4195+msgstr "Ações Automatizadas"
4196
4197 #. module: base
4198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
4199@@ -991,7 +1003,7 @@
4200 #. module: base
4201 #: view:ir.mail_server:0
4202 msgid "Security and Authentication"
4203-msgstr "Autnticação e Segurança"
4204+msgstr "Autenticação e Segurança"
4205
4206 #. module: base
4207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
4208@@ -1017,7 +1029,7 @@
4209 #. module: base
4210 #: selection:ir.translation,type:0
4211 msgid "Wizard View"
4212-msgstr "Assistente de View"
4213+msgstr "Visão do Assistênte"
4214
4215 #. module: base
4216 #: model:res.country,name:base.kh
4217@@ -1059,14 +1071,14 @@
4218 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
4219 msgstr ""
4220 "\n"
4221-"Controle de requisição e alocação de ausências \n"
4222+"Controle de Ausências, Faltas e Folgas\n"
4223 "=====================================\n"
4224 "\n"
4225 "Esta aplicação controla a agenda de ausências dos funcionários da sua "
4226-"empresa. Através dela, os empregados informar suas ausências, cabendo ao "
4227-"gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento ou "
4228-"da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias dos "
4229-"funcionários.\n"
4230+"empresa. Através dela, os empregados podem informar suas ausências, cabendo "
4231+"ao gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento "
4232+"ou da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias "
4233+"dos funcionários.\n"
4234 "\n"
4235 "É possível controlar diversos tipos de ausências (doenças, férias, "
4236 "afastamento com vencimento, ...) alocando-as a um funcionário ou "
4237@@ -1074,11 +1086,11 @@
4238 "podem ainda acrescentar mais dias ao período de ausência que, se aprovados "
4239 "pela gerência serão acrescentados ao período original.\n"
4240 "\n"
4241-"As faltas podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n"
4242+"As ausências podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n"
4243 "\n"
4244-"* Resumo de Faltas\n"
4245-"* Faltas por Departamento\n"
4246-"* Analise de Faltas\n"
4247+"* Resumo de Ausências\n"
4248+"* Ausências por Departamento\n"
4249+"* Análise de Ausências\n"
4250 "\n"
4251 "Também é possível criar automaticamente na agenda interna do módulo CRM uma "
4252 "reunião do tipo \"ausência\" quando uma solicitação de ausência é aprovada.\n"
4253@@ -1128,7 +1140,7 @@
4254 #. module: base
4255 #: view:res.partner:0
4256 msgid "My Partners"
4257-msgstr "Meus parceiros"
4258+msgstr "Meus Parceiros"
4259
4260 #. module: base
4261 #: model:res.country,name:base.zw
4262@@ -1183,7 +1195,7 @@
4263 #. module: base
4264 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
4265 msgid "MRP"
4266-msgstr "MRP"
4267+msgstr "MRP - Planejamento dos Recursos de Manufatura"
4268
4269 #. module: base
4270 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
4271@@ -1249,7 +1261,7 @@
4272 #. module: base
4273 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
4274 msgid "Fleet Management"
4275-msgstr "Gestão de frotas"
4276+msgstr "Gestão de Frotas"
4277
4278 #. module: base
4279 #: help:ir.server.object.lines,value:0
4280@@ -1275,7 +1287,7 @@
4281 #. module: base
4282 #: field:ir.rule,perm_read:0
4283 msgid "Apply for Read"
4284-msgstr "Apto para ler"
4285+msgstr "Aplicar para Leitura"
4286
4287 #. module: base
4288 #: model:res.country,name:base.mn
4289@@ -1316,11 +1328,11 @@
4290 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
4291 msgstr ""
4292 "\n"
4293-"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
4294+"O módulo base do OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
4295 "=================================================================\n"
4296 "\n"
4297 "Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
4298-"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
4299+"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e ligações telefônicas.\n"
4300 "\n"
4301 "Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
4302 "priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
4303@@ -1338,7 +1350,7 @@
4304 "facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
4305 "\n"
4306 "O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
4307-"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
4308+"redirecionar para o departamento apropriado automaticamente e certificar-se "
4309 "que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
4310 "\n"
4311 "\n"
4312@@ -1375,7 +1387,7 @@
4313 #. module: base
4314 #: view:res.lang:0
4315 msgid "%B - Full month name."
4316-msgstr "%B - Nome do mês completo"
4317+msgstr "%B - Nome do mês por extenso"
4318
4319 #. module: base
4320 #: field:ir.actions.todo,type:0
4321@@ -1443,6 +1455,51 @@
4322 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
4323 "modules'.\n"
4324 msgstr ""
4325+"\n"
4326+"Módulo Base para a Localização Brasileira\n"
4327+"==========================================\n"
4328+"\n"
4329+"Este módulo consiste de:\n"
4330+"\n"
4331+" - Plano de Contas Genérico Brasileiro\n"
4332+" - Impostos Brasileiros como:\n"
4333+"\n"
4334+" - IPI\n"
4335+" - ICMS\n"
4336+" - PIS\n"
4337+" - COFINS\n"
4338+" - ISS\n"
4339+" - IR\n"
4340+" - IRPJ\n"
4341+" - CSLL\n"
4342+"\n"
4343+"O campo tax_discount também foi adicionado no account.tax.template e\n"
4344+"account.tax objects para permitir o cálculo correto de alguns impostos "
4345+"Brasileiros \n"
4346+"como o ICMS. O assistente de criação do plano de contas foi extentido para \n"
4347+"propagarr estes novos dados corretamente.\n"
4348+"\n"
4349+"É importante observar entretanto que ainda faltam neste módulo muitas "
4350+"implementações\n"
4351+"para usar o OpenERP adequadamente no Brasil. Estas implementações (como a NF-"
4352+"e Nota Fiscal Eletrônica\n"
4353+"que já está operacional) funciona através de mais de 15 módulos adicionais "
4354+"do projeto da Localização Brasileira\n"
4355+"no Launchpad\n"
4356+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz e suas dependências na branch "
4357+"extra addons.\n"
4358+"Estes módulos visam não quebrar com a notável modularidade do OpenERP, por "
4359+"isso são\n"
4360+"vários, porém pequenos. Uma das razões para manter estes módulos separados é "
4361+"por que \n"
4362+"os líderes da Localização Brasileira necessitam de permissões de escrita "
4363+"para agilizar \n"
4364+"o término da localização e financiar o restante dos requisitos legais como\n"
4365+"(livros fiscais, SPED Contábil, SPED Fiscal e o PAF ECF que ainda estão "
4366+"incompletos em Setembro de\n"
4367+"2011). Estes módulos também estão estritamente licenciados sob a licença "
4368+"AGPL V3 e hoje não estão \n"
4369+"com nenhuma permissão paga adicional para o uso de 'módulos privados'.\n"
4370
4371 #. module: base
4372 #: code:addons/orm.py:406
4373@@ -1451,8 +1508,8 @@
4374 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
4375 "Define it through the Administration menu."
4376 msgstr ""
4377-"Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
4378-"Defina através do menu Administração."
4379+"O idioma com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
4380+"Defina-o através do menu Administração."
4381
4382 #. module: base
4383 #: model:res.country,name:base.gu
4384@@ -1462,12 +1519,12 @@
4385 #. module: base
4386 #: sql_constraint:res.country:0
4387 msgid "The name of the country must be unique !"
4388-msgstr "O nome do país deve ser único!"
4389+msgstr "O nome do país deve ser exclusivo!"
4390
4391 #. module: base
4392 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4393 msgid "Latest Version"
4394-msgstr "Última versão"
4395+msgstr "Última Versão"
4396
4397 #. module: base
4398 #: view:ir.rule:0
4399@@ -1484,12 +1541,12 @@
4400 #: selection:ir.actions.server,state:0
4401 #: selection:workflow.activity,kind:0
4402 msgid "Dummy"
4403-msgstr "Imitação"
4404+msgstr "Fictício"
4405
4406 #. module: base
4407 #: constraint:ir.ui.view:0
4408 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4409-msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
4410+msgstr "XML Inválido da Arquitetura da Visão!"
4411
4412 #. module: base
4413 #: model:res.country,name:base.ky
4414@@ -1499,23 +1556,23 @@
4415 #. module: base
4416 #: view:ir.rule:0
4417 msgid "Record Rule"
4418-msgstr "Regra de registro"
4419+msgstr "Regra de Registro"
4420
4421 #. module: base
4422 #: model:res.country,name:base.kr
4423 msgid "South Korea"
4424-msgstr "Coreia do Sul"
4425+msgstr "Coréia do Sul"
4426
4427 #. module: base
4428 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
4429 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
4430-msgstr ""
4431+msgstr "Plano de Contas Esloveno"
4432
4433 #. module: base
4434 #: code:addons/orm.py:4917
4435 #, python-format
4436 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
4437-msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
4438+msgstr "Registro #%d de %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
4439
4440 #. module: base
4441 #: field:ir.module.module,contributors:0
4442@@ -1525,7 +1582,7 @@
4443 #. module: base
4444 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
4445 msgid "Apply for Delete"
4446-msgstr "Apto para excluir"
4447+msgstr "Permissão para Excluir"
4448
4449 #. module: base
4450 #: selection:ir.property,type:0
4451@@ -1611,8 +1668,8 @@
4452 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4453 "are considered to be in week 0."
4454 msgstr ""
4455-"%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
4456-"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
4457+"%W - Número da semana do ano (Segunda-feira como primeiro dia da semana) com "
4458+"2 decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
4459 "segunda-feira são considerados na semana 0."
4460
4461 #. module: base
4462@@ -1634,7 +1691,7 @@
4463 #. module: base
4464 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
4465 msgid "Resource Ref."
4466-msgstr "Ref.do Recurso"
4467+msgstr "Ref. do Recurso"
4468
4469 #. module: base
4470 #: field:ir.actions.act_url,url:0
4471@@ -1666,7 +1723,7 @@
4472 #. module: base
4473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
4474 msgid "French Payroll"
4475-msgstr "Folha de pagamento - França"
4476+msgstr "Folha de Pagamento - França"
4477
4478 #. module: base
4479 #: view:ir.ui.view:0
4480@@ -1685,7 +1742,7 @@
4481 msgstr ""
4482 "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
4483 "fatores:\n"
4484-"- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
4485+"- exclusão: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
4486 "registros ainda fazem referência a ele\n"
4487 "- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
4488
4489@@ -1710,7 +1767,7 @@
4490 #. module: base
4491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
4492 msgid "Document Management System"
4493-msgstr "Sistema de gestão de documentos"
4494+msgstr "Sistema de Gestão de Documentos"
4495
4496 #. module: base
4497 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
4498@@ -1748,6 +1805,35 @@
4499 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4500 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
4501 msgstr ""
4502+"\n"
4503+"Com este módulo, o servidor WebDAV para documentos é ativado.\n"
4504+"================================================== =============\n"
4505+"\n"
4506+"Você pode usar qualquer navegador compatível para ver os anexos de "
4507+"OpenObject remotamente.\n"
4508+"\n"
4509+"Após a instalação, o servidor WebDAV pode ser controlado por uma seção "
4510+"[webdav] \n"
4511+"na configuração do servidor.\n"
4512+"\n"
4513+"Parâmetro de configuração do servidor:\n"
4514+"-------------------------------\n"
4515+"[webdav]:\n"
4516+"+ + + + + + + + +\n"
4517+"     * Habilitado = Sim; Disponibiliza o WebDAV em servidores http(s)\n"
4518+"     * Vdir = webdav, o diretório que webdav será servido \n"
4519+"     * Esse valor padrão significa que o webdav estará\n"
4520+"     * Em \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4521+"     * Verbose = True; Ligue as mensagens detalhadas de webdav\n"
4522+"     * Debug = True; Ligue as mensagens de depuração de webdav\n"
4523+"     * Desde que as mensagens são encaminhadas para o registro de python, "
4524+"com\n"
4525+"     * Níveis \"debug\" e \"debug_rpc\", respectivamente, você pode deixar\n"
4526+"     * Estas opções marcadas\n"
4527+"\n"
4528+"Também implementa IETF RFC 5785 para serviços de descoberta em um servidor "
4529+"http,\n"
4530+"que precisa de configuração explícito no OpenERP server.conf-também.\n"
4531
4532 #. module: base
4533 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
4534@@ -1774,6 +1860,16 @@
4535 "with a single statement.\n"
4536 " "
4537 msgstr ""
4538+"\n"
4539+"Este módulo instala a base para contas bancárias IBAN (International Bank "
4540+"Account Number) e verifica sua validade.\n"
4541+"============================================================================="
4542+"=========================================\n"
4543+"\n"
4544+"A capacidade de extrair as contas locais corretamente representados "
4545+"porcontas IBAN\n"
4546+"com uma única instrução.\n"
4547+" "
4548
4549 #. module: base
4550 #: view:ir.module.module:0
4551@@ -1796,8 +1892,8 @@
4552 " "
4553 msgstr ""
4554 "\n"
4555-"Este módulo adiciona o menu e funções de reclamações de clientes ao seu "
4556-"portal caso os módulos portal e reclamações estejam instalados.\n"
4557+"Este módulo adiciona o menu e funções de solicitações de clientes ao seu "
4558+"portal caso os módulos portal e solicitações estejam instalados.\n"
4559 "============================================================================="
4560 "=============\n"
4561 " "
4562@@ -1852,6 +1948,15 @@
4563 " * the main taxes used in Luxembourg\n"
4564 " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
4565 msgstr ""
4566+"\n"
4567+"Este é o módulo base para gerenciar o Plano de Contas de Luxemburgo.\n"
4568+"================================================== ====================\n"
4569+"\n"
4570+"     * Plano Oficial de Contas Luxemburgo (lei de junho de 2009 + 2011 "
4571+"gráfico e Impostos),\n"
4572+"     * O Plano de Código Tributário para Luxemburgo\n"
4573+"     * Os principais impostos usados em Luxemburgo\n"
4574+"     * Posição padrão fiscal para local, Intracom, Extracom "
4575
4576 #. module: base
4577 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
4578@@ -1904,6 +2009,29 @@
4579 "in their pockets, this module is essential.\n"
4580 " "
4581 msgstr ""
4582+"\n"
4583+"O módulo base para controle de refeições.\n"
4584+"================================\n"
4585+"\n"
4586+"Muitas empresas como em caso de Eventos ou Obras, pedem marmitex, "
4587+"sanduíches, pizzas e outros, de fornecedores habituais, para os seus "
4588+"funcionários para lhes oferecer mais facilidades. \n"
4589+"\n"
4590+"No entanto o controle de refeições na empresa exige boa administração, "
4591+"especialmente quando o número de funcionários ou fornecedores for "
4592+"importante.\n"
4593+"\n"
4594+"O Módulo \"Pedido de Refeição\" foi desenvolvido para facilitar esse "
4595+"gerenciamento, mas também para oferecer aos funcionários mais ferramentas e "
4596+"usabilidade.\n"
4597+"\n"
4598+"Além da gestão completa de refeições e fornecedores, este módulo oferece a "
4599+"possibilidade de exibir avisos e oferece a escolha do pedido rapidamente com "
4600+"base nas preferências dos funcionários.\n"
4601+"\n"
4602+"Se você quiser economizar o tempo dos seus funcionários e evitar que eles "
4603+"sempre carreguem dinheiro, este módulo é essencial.\n"
4604+" "
4605
4606 #. module: base
4607 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
4608@@ -1943,7 +2071,7 @@
4609 #. module: base
4610 #: help:res.partner,website:0
4611 msgid "Website of Partner or Company"
4612-msgstr "Site do parceiro ou empresa"
4613+msgstr "Site do parceiro ou Empresa"
4614
4615 #. module: base
4616 #: help:base.language.install,overwrite:0
4617@@ -1968,8 +2096,8 @@
4618 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
4619 "form view."
4620 msgstr ""
4621-"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
4622-"a direita."
4623+"Se selecionado, a ação não será exibida na barra de ferramentas a direita do "
4624+"formulário."
4625
4626 #. module: base
4627 #: field:workflow,on_create:0
4628@@ -1983,14 +2111,14 @@
4629 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4630 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4631 msgstr ""
4632-"'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
4633+"'%s' contém muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
4634 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
4635 "em: module.reference_id"
4636
4637 #. module: base
4638 #: field:res.users,login:0
4639 msgid "Login"
4640-msgstr "Login"
4641+msgstr "Autenticação"
4642
4643 #. module: base
4644 #: view:ir.actions.server:0
4645@@ -1998,13 +2126,13 @@
4646 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
4647 "object.partner_id.name "
4648 msgstr ""
4649-"Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
4650-"Ex.: object.partner_id.name "
4651+"Acesse todos os campos relacionados ao objeto atual usando expressões, Ex.: "
4652+"object.partner_id.name "
4653
4654 #. module: base
4655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
4656 msgid "Portal Issue"
4657-msgstr ""
4658+msgstr "Portal de Questões"
4659
4660 #. module: base
4661 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
4662@@ -2014,7 +2142,7 @@
4663 #. module: base
4664 #: selection:ir.property,type:0
4665 msgid "Float"
4666-msgstr "Flutuante"
4667+msgstr "Ponto Flutuante"
4668
4669 #. module: base
4670 #: help:ir.actions.todo,type:0
4671@@ -2026,18 +2154,18 @@
4672 msgstr ""
4673 "Manual: Disparar manualmente\n"
4674 "Automático: Dispara toda vez que o sistema é reconfigurado\n"
4675-"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será setado como "
4676-"Feito."
4677+"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será marcado como "
4678+"Concluído."
4679
4680 #. module: base
4681 #: field:res.partner,image_small:0
4682 msgid "Small-sized image"
4683-msgstr "Imagem reduzida"
4684+msgstr "Imagem pequena"
4685
4686 #. module: base
4687 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
4688 msgid "Warehouse Management"
4689-msgstr "Gestão de Estoques"
4690+msgstr "Gestão de Armazém"
4691
4692 #. module: base
4693 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
4694@@ -2065,7 +2193,7 @@
4695 #. module: base
4696 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
4697 msgid "Luxembourg - Accounting"
4698-msgstr "Luxemburgo - contabilidade"
4699+msgstr "Contabilidade - Luxemburgo"
4700
4701 #. module: base
4702 #: model:res.country,name:base.tp
4703@@ -2082,7 +2210,7 @@
4704 #. module: base
4705 #: field:res.currency,accuracy:0
4706 msgid "Computational Accuracy"
4707-msgstr "Precisão computacional"
4708+msgstr "Precisão Computacional"
4709
4710 #. module: base
4711 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4712@@ -2095,6 +2223,13 @@
4713 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4714 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4715 msgstr ""
4716+"\n"
4717+"Este módulo fornece o Plano Contábil padrão da Áustria, que é baseado no "
4718+"modelo de BMF.gv.at.\n"
4719+"============================================================================="
4720+"================================\n"
4721+"Por favor, saiba que você deve rever e adaptá-lo com seu contador, antes de "
4722+"usá-lo em um ambiente de produção.\n"
4723
4724 #. module: base
4725 #: model:res.country,name:base.kg
4726@@ -2159,7 +2294,7 @@
4727 #. module: base
4728 #: selection:ir.translation,state:0
4729 msgid "Translation in Progress"
4730-msgstr "Tradução em progresso"
4731+msgstr "Tradução em Andamento"
4732
4733 #. module: base
4734 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
4735@@ -2180,7 +2315,7 @@
4736 #: view:ir.model.access:0
4737 #: field:ir.model.access,perm_read:0
4738 msgid "Read Access"
4739-msgstr "Acesso de leitura"
4740+msgstr "Permissão de Leitura"
4741
4742 #. module: base
4743 #: help:ir.attachment,res_id:0
4744@@ -2226,7 +2361,7 @@
4745 #. module: base
4746 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
4747 msgid "Enterprise Process"
4748-msgstr "Processos de negócios"
4749+msgstr "Processos de Negócios"
4750
4751 #. module: base
4752 #: help:res.partner,supplier:0
4753@@ -2245,7 +2380,7 @@
4754 #. module: base
4755 #: selection:ir.actions.server,state:0
4756 msgid "Write Object"
4757-msgstr "Objeto de gravação"
4758+msgstr "Objeto de Gravação"
4759
4760 #. module: base
4761 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4762@@ -2272,7 +2407,7 @@
4763 #. module: base
4764 #: field:res.partner.category,parent_left:0
4765 msgid "Left parent"
4766-msgstr "Parentese esquerdo"
4767+msgstr "Superior esquerda"
4768
4769 #. module: base
4770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
4771@@ -2283,7 +2418,7 @@
4772 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
4773 #, python-format
4774 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
4775-msgstr "Esta coluna contem dados de módulos e não pode ser removida!"
4776+msgstr "Esta coluna contém dados de módulos e não pode ser removida!"
4777
4778 #. module: base
4779 #: field:res.partner.bank,footer:0
4780@@ -2303,6 +2438,17 @@
4781 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
4782 " "
4783 msgstr ""
4784+"\n"
4785+"Sincronização das entradas de tarefas nos projetos com entradas da planilha "
4786+"de horas.\n"
4787+"================================================== ==================\n"
4788+"\n"
4789+"Este módulo permite transferir as entradas em tarefas definidas para a "
4790+"Gestão do Projeto\n"
4791+"para as entradas de linha da planilha de horas para determinada data e "
4792+"determinado usuário\n"
4793+"com o efeito de criar, editar e excluir em ambos.\n"
4794+" "
4795
4796 #. module: base
4797 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
4798@@ -2322,6 +2468,15 @@
4799 " templates to target objects.\n"
4800 " "
4801 msgstr ""
4802+"\n"
4803+" * Apoio de Multi Idiomas para o Plano de Contas, Impostos, códigos "
4804+"fiscais, diários,\n"
4805+"       Modelos Contábeis, Plano de Contas Analítico de contas e diários "
4806+"analíticos.\n"
4807+"     * Configura as alterações no assistente\n"
4808+"         - Copia traduções para o COA, Código do Imposto Tributário e "
4809+"Posição Fiscal dos modelos para objetos alvo.\n"
4810+" "
4811
4812 #. module: base
4813 #: field:workflow.transition,act_from:0
4814@@ -2362,12 +2517,12 @@
4815 " "
4816 msgstr ""
4817 "\n"
4818-"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contabilidade para o Equador "
4819-"no OpenERP. \n"
4820+"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contas para o Equador no "
4821+"OpenERP. \n"
4822 "============================================================================="
4823 "= \n"
4824 "\n"
4825-"Plano de contabilidade e localização para o Equador.\n"
4826+"Plano de contas e localização para o Equador.\n"
4827 " "
4828
4829 #. module: base
4830@@ -2413,6 +2568,27 @@
4831 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
4832 "delivery\n"
4833 msgstr ""
4834+"\n"
4835+"Gerenciar Cotações e Pedido de Vendas\n"
4836+"==================================\n"
4837+"\n"
4838+"Este módulo faz a ligação entre as vendas e aplicações de gestão de "
4839+"estoque.\n"
4840+"\n"
4841+"Preferências\n"
4842+"-----------\n"
4843+"* Frete: Escolha de entrega total ou parcial\n"
4844+"* Faturamento: escolher como as faturas serão pagas\n"
4845+"* Incoterms: International Commercial Terms\n"
4846+"\n"
4847+"Você pode escolher métodos de faturamento flexíveis:\n"
4848+"\n"
4849+"** Sob Demanda *: As faturas são criados manualmente a partir de Pedidos de "
4850+"Venda quando necessário\n"
4851+"** Na Ordem de Entrega *: As faturas são gerados a partir da separação "
4852+"(entrega)\n"
4853+"** Antes de Entregar: Uma fatura provisória é criada e deve ser paga antes "
4854+"da entrega\n"
4855
4856 #. module: base
4857 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
4858@@ -2422,7 +2598,7 @@
4859 #. module: base
4860 #: view:base.language.export:0
4861 msgid "The next step depends on the file format:"
4862-msgstr "O proximo passo depende do formato do arquivo:"
4863+msgstr "O próximo passo depende do formato do arquivo:"
4864
4865 #. module: base
4866 #: view:res.lang:0
4867@@ -2467,7 +2643,7 @@
4868 #. module: base
4869 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
4870 msgid "View Mode"
4871-msgstr "Modo de visão"
4872+msgstr "Modo de Visão"
4873
4874 #. module: base
4875 #: help:res.partner.bank,footer:0
4876@@ -2476,7 +2652,7 @@
4877 "and sales orders."
4878 msgstr ""
4879 "Exibir esta conta bancária no rodapé de documentos impressos como notas "
4880-"fiscais e ordens de vendas."
4881+"fiscais e pedidos de vendas."
4882
4883 #. module: base
4884 #: selection:base.language.install,lang:0
4885@@ -2491,7 +2667,7 @@
4886 #. module: base
4887 #: model:res.country,name:base.ax
4888 msgid "Åland Islands"
4889-msgstr ""
4890+msgstr "Ilhas Åland"
4891
4892 #. module: base
4893 #: field:res.company,logo:0
4894@@ -2501,7 +2677,7 @@
4895 #. module: base
4896 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
4897 msgid "Costa Rica - Accounting"
4898-msgstr "Costa Rica - contabilidade"
4899+msgstr "Contabilidade - Costa Rica"
4900
4901 #. module: base
4902 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
4903@@ -2527,7 +2703,7 @@
4904 #. module: base
4905 #: field:ir.rule,perm_create:0
4906 msgid "Apply for Create"
4907-msgstr "Apto para criar"
4908+msgstr "Permissão de Criar"
4909
4910 #. module: base
4911 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
4912@@ -2599,6 +2775,29 @@
4913 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
4914 " "
4915 msgstr ""
4916+"\n"
4917+"Registrar e validar pontos e atendimentos facilmente\n"
4918+"================================================== ===\n"
4919+"\n"
4920+"Este aplicativo fornece uma nova tela para que você possa gerenciar "
4921+"atendimentos (Entrar / Sair) e sua codificação de trabalho (folha de ponto) "
4922+"por período. Lançamentos na Planilha de Horas são feitas por funcionários a "
4923+"cada dia. No final do período definido, os funcionários validam a sua "
4924+"planilha e, em seguida, o gerente deve aprovar os lançamentos de sua equipe. "
4925+"Períodos são definidos em formulários da empresa e você pode configurá-los "
4926+"para executar mensalmente ou semanalmente.\n"
4927+"\n"
4928+"O processo de validação completa da planilha de horas é:\n"
4929+"---------------------------------------------\n"
4930+"* Planilha Provisória\n"
4931+"* Confirmação no final do período pelo funcionário\n"
4932+"* A validação pelo gerente de projeto\n"
4933+"\n"
4934+"A validação pode ser configurado na empresa:\n"
4935+"------------------------------------------------\n"
4936+"* O tamanho do período (dia, semana, mês)\n"
4937+"* Diferença máxima entre ponto e atendimentos\n"
4938+" "
4939
4940 #. module: base
4941 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
4942@@ -2606,8 +2805,8 @@
4943 msgid ""
4944 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
4945 msgstr ""
4946-"Nenhum registro encontrado com '%%(field)s' correspondendo a %(field_type)s "
4947-"'%(value)s'"
4948+"Nenhum registro encontrado para %(field_type)s '%(value)s' no campo "
4949+"'%%(field)s'"
4950
4951 #. module: base
4952 #: field:change.password.user,new_passwd:0
4953@@ -2713,6 +2912,33 @@
4954 "\n"
4955 " "
4956 msgstr ""
4957+"\n"
4958+" \n"
4959+"Localização Belga para as faturas de entrada e saída (pré-requisito para "
4960+"account_coda):\n"
4961+"================================================== "
4962+"==========================\n"
4963+"     - Renomeia os campos 'referência' para 'Comunicação'\n"
4964+"     - Adicionar suporte para comunicação estruturada Belga\n"
4965+"\n"
4966+"Uma comunicação estruturada pode ser gerado automaticamente em faturas de "
4967+"saída de acordo com os seguintes algoritmos:\n"
4968+"\n"
4969+" 1) Aleatória : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
4970+" **R..R =** Dígitos Aleatórios, **DD =** Dígitos de Verificação\n"
4971+" 2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
4972+" **DOY =** Dia do Ano, **SSS =** Sequencia Numérica, **DD =** Dígitos "
4973+"de Verificação\n"
4974+" 3) Referência do Cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
4975+" **R..R =** Referência Numérica do Cliente, **SSS =** Sequencia "
4976+"Numérica,, **DD =** Dígitos de Verificação\n"
4977+"        \n"
4978+"O tipo preferido de comunicação estruturada e algoritmo associado pode ser\n"
4979+"especificadas nos registros de parceiros. Uma comunicação estruturada "
4980+"\"aleatória\" será\n"
4981+"gerada se nenhum algoritmo for especificado no registro de parceiros. \n"
4982+"\n"
4983+" "
4984
4985 #. module: base
4986 #: model:res.country,name:base.pl
4987@@ -2853,6 +3079,29 @@
4988 "Print product labels with barcode.\n"
4989 " "
4990 msgstr ""
4991+"\n"
4992+"Este é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no "
4993+"OpenERP.\n"
4994+"================================================== ======================\n"
4995+"\n"
4996+"Produtos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de "
4997+"fornecedores,\n"
4998+"aquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem "
4999+"e propriedades.\n"
5000+"\n"
The diff has been truncated for viewing.