Merge lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513 into lp:openobject-server
- 7.0-bug-938513
- Merge into trunk
Proposed by
Jean-Sébastien SUZANNE
Status: | Needs review |
---|---|
Proposed branch: | lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513 |
Merge into: | lp:openobject-server |
Diff against target: |
11298 lines (+3843/-862) (has conflicts) 22 files modified
openerp/__init__.py (+0/-2) openerp/addons/base/i18n/de.po (+24/-1) openerp/addons/base/i18n/es_EC.po (+84/-64) openerp/addons/base/i18n/es_MX.po (+12/-2) openerp/addons/base/i18n/hr.po (+201/-136) openerp/addons/base/i18n/hu.po (+56/-16) openerp/addons/base/i18n/it.po (+12/-1) openerp/addons/base/i18n/nl.po (+224/-155) openerp/addons/base/i18n/pt.po (+11/-0) openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po (+3162/-415) openerp/addons/base/ir/ir_model.py (+4/-0) openerp/addons/base/ir/osv_memory_autovacuum.py (+1/-1) openerp/addons/base/module/module.py (+30/-16) openerp/addons/base/module/module_view.xml (+3/-14) openerp/addons/base/res/res_company.py (+3/-3) openerp/addons/base/res/res_config.py (+3/-1) openerp/addons/base/res/res_partner_view.xml (+1/-0) openerp/modules/loading.py (+3/-5) openerp/osv/orm.py (+1/-1) openerp/run_tests.py (+0/-29) openerp/tools/config.py (+2/-0) setup.py (+6/-0) Text conflict in openerp/addons/base/i18n/de.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/es_EC.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/es_MX.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/hr.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/hu.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/it.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/nl.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/pt.po Text conflict in openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po |
To merge this branch: | bzr merge lp:~openerp-community-testers/openobject-server/7.0-bug-938513 |
Related bugs: |
Reviewer | Review Type | Date Requested | Status |
---|---|---|---|
OpenERP Core Team | Pending | ||
Review via email: mp+145816@code.launchpad.net |
Commit message
Description of the change
If the key server_wide_modules not null in openerp server config file then
the value is put in openerp.
this functionnality already exist by optparse but not in config.
this merge is linked with the bug report https:/
To post a comment you must log in.
Unmerged revisions
- 4812. By Jean-Sébastien SUZANNE
-
[FIX]bug 938513, read also on config file to know the server wide modules to load if not in optparse
Preview Diff
[H/L] Next/Prev Comment, [J/K] Next/Prev File, [N/P] Next/Prev Hunk
1 | === modified file 'openerp/__init__.py' |
2 | --- openerp/__init__.py 2013-01-18 15:32:35 +0000 |
3 | +++ openerp/__init__.py 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
4 | @@ -35,10 +35,8 @@ |
5 | import pooler |
6 | import release |
7 | import report |
8 | -import run_tests |
9 | import service |
10 | import sql_db |
11 | -import test |
12 | import tools |
13 | import workflow |
14 | # backward compatilbility |
15 | |
16 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/de.po' |
17 | --- openerp/addons/base/i18n/de.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
18 | +++ openerp/addons/base/i18n/de.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
19 | @@ -8,14 +8,26 @@ |
20 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
22 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
23 | +<<<<<<< TREE |
24 | "PO-Revision-Date: 2012-12-22 01:32+0000\n" |
25 | "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" |
26 | "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
27 | +======= |
28 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:11+0000\n" |
29 | +"Last-Translator: Martina Thie (openbig.org) <martina.thie@big-" |
30 | +"consulting.net>\n" |
31 | +"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
32 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
34 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
36 | +<<<<<<< TREE |
37 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n" |
38 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
39 | +======= |
40 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-30 05:19+0000\n" |
41 | +"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" |
42 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
43 | |
44 | #. module: base |
45 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
46 | @@ -8397,7 +8409,6 @@ |
47 | " </p>\n" |
48 | " " |
49 | msgstr "" |
50 | -"Copy text \t\n" |
51 | "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
52 | " Klicken Sie hier, um einen Kontakt zu Ihrem Adressbuch " |
53 | "hinzzufügen.\n" |
54 | @@ -9693,6 +9704,18 @@ |
55 | "\n" |
56 | " " |
57 | msgstr "" |
58 | +"\n" |
59 | +"Diese Anwendung zeigt die grundlegenden Prozesse, an denen die ausgewählten " |
60 | +"Anwendungen und in der Reihenfolge ihres Auftreten sie beteiligt sind.\n" |
61 | +"=============================================================================" |
62 | +"=========================\n" |
63 | +"\n" |
64 | +"**Hinweis:** Dies gilt für die Anwendungen, die den Anwendungsnamen " |
65 | +"_process.xml. beinhalten.\n" |
66 | +"\n" |
67 | +"** z. B.** product/process/product_process.xml.\n" |
68 | +"\n" |
69 | +" " |
70 | |
71 | #. module: base |
72 | #: view:res.lang:0 |
73 | |
74 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/es_EC.po' |
75 | --- openerp/addons/base/i18n/es_EC.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
76 | +++ openerp/addons/base/i18n/es_EC.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
77 | @@ -7,14 +7,25 @@ |
78 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" |
79 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
80 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
81 | +<<<<<<< TREE |
82 | "PO-Revision-Date: 2012-12-20 19:00+0000\n" |
83 | "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n" |
84 | "Language-Team: \n" |
85 | +======= |
86 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:48+0000\n" |
87 | +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n" |
88 | +"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n" |
89 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
90 | "MIME-Version: 1.0\n" |
91 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
92 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
93 | +<<<<<<< TREE |
94 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n" |
95 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
96 | +======= |
97 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:02+0000\n" |
98 | +"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n" |
99 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
100 | |
101 | #. module: base |
102 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
103 | @@ -578,7 +589,7 @@ |
104 | #. module: base |
105 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr |
106 | msgid "Jobs, Departments, Employees Details" |
107 | -msgstr "" |
108 | +msgstr "Trabajos, Departamentos, Detalle de Empleados" |
109 | |
110 | #. module: base |
111 | #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic |
112 | @@ -656,7 +667,7 @@ |
113 | #. module: base |
114 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
115 | msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" |
116 | -msgstr "Spanish (es_EC) / Español (es_EC)" |
117 | +msgstr "Spanish (es_VE) / Español (es_VE)" |
118 | |
119 | #. module: base |
120 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice |
121 | @@ -729,7 +740,7 @@ |
122 | #. module: base |
123 | #: field:res.company,logo_web:0 |
124 | msgid "Logo Web" |
125 | -msgstr "" |
126 | +msgstr "Logo Web" |
127 | |
128 | #. module: base |
129 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 |
130 | @@ -1220,7 +1231,7 @@ |
131 | #. module: base |
132 | #: view:res.users:0 |
133 | msgid "Change the user password." |
134 | -msgstr "" |
135 | +msgstr "Cambiar password de usuario" |
136 | |
137 | #. module: base |
138 | #: view:res.lang:0 |
139 | @@ -1849,7 +1860,7 @@ |
140 | #. module: base |
141 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue |
142 | msgid "Portal Issue" |
143 | -msgstr "" |
144 | +msgstr "Tarea de Portal" |
145 | |
146 | #. module: base |
147 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools |
148 | @@ -1873,7 +1884,7 @@ |
149 | #. module: base |
150 | #: field:res.partner,image_small:0 |
151 | msgid "Small-sized image" |
152 | -msgstr "" |
153 | +msgstr "Tamaño pequeño de imagen" |
154 | |
155 | #. module: base |
156 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock |
157 | @@ -1975,7 +1986,7 @@ |
158 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164 |
159 | #, python-format |
160 | msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" |
161 | -msgstr "" |
162 | +msgstr "Valor desconocido '%s' para campo lógico '%%(field)s', sumiendo '%s'" |
163 | |
164 | #. module: base |
165 | #: model:res.country,name:base.nl |
166 | @@ -1985,12 +1996,12 @@ |
167 | #. module: base |
168 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event |
169 | msgid "Portal Event" |
170 | -msgstr "" |
171 | +msgstr "Evento de Portal" |
172 | |
173 | #. module: base |
174 | #: selection:ir.translation,state:0 |
175 | msgid "Translation in Progress" |
176 | -msgstr "" |
177 | +msgstr "Traducción en Progreso" |
178 | |
179 | #. module: base |
180 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule |
181 | @@ -2005,7 +2016,7 @@ |
182 | #. module: base |
183 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet |
184 | msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" |
185 | -msgstr "" |
186 | +msgstr "Vehículo, arrendamiento, seguros, costos" |
187 | |
188 | #. module: base |
189 | #: view:ir.model.access:0 |
190 | @@ -2016,7 +2027,7 @@ |
191 | #. module: base |
192 | #: help:ir.attachment,res_id:0 |
193 | msgid "The record id this is attached to" |
194 | -msgstr "" |
195 | +msgstr "El id de registro está adjunto a" |
196 | |
197 | #. module: base |
198 | #: model:ir.module.module,description:base.module_share |
199 | @@ -2097,7 +2108,7 @@ |
200 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 |
201 | #, python-format |
202 | msgid "This column contains module data and cannot be removed!" |
203 | -msgstr "" |
204 | +msgstr "Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminado !" |
205 | |
206 | #. module: base |
207 | #: field:res.partner.bank,footer:0 |
208 | @@ -2235,7 +2246,7 @@ |
209 | #. module: base |
210 | #: view:base.language.export:0 |
211 | msgid "The next step depends on the file format:" |
212 | -msgstr "" |
213 | +msgstr "El siguiente paso, depende el formato de archivo:" |
214 | |
215 | #. module: base |
216 | #: view:res.lang:0 |
217 | @@ -2251,7 +2262,7 @@ |
218 | #. module: base |
219 | #: view:base.language.export:0 |
220 | msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" |
221 | -msgstr "" |
222 | +msgstr "PO(T) formato: Debes editarlo con un Editor de archivos PO." |
223 | |
224 | #. module: base |
225 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration |
226 | @@ -2275,7 +2286,7 @@ |
227 | #. module: base |
228 | #: view:ir.sequence:0 |
229 | msgid "Second: %(sec)s" |
230 | -msgstr "" |
231 | +msgstr "Segundo: %(sec)s" |
232 | |
233 | #. module: base |
234 | #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 |
235 | @@ -2340,12 +2351,12 @@ |
236 | #. module: base |
237 | #: field:ir.rule,perm_create:0 |
238 | msgid "Apply for Create" |
239 | -msgstr "" |
240 | +msgstr "Aplicar para Creación" |
241 | |
242 | #. module: base |
243 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools |
244 | msgid "Extra Tools" |
245 | -msgstr "" |
246 | +msgstr "Herramientas Extras" |
247 | |
248 | #. module: base |
249 | #: view:ir.attachment:0 |
250 | @@ -2363,6 +2374,8 @@ |
251 | "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " |
252 | "header)." |
253 | msgstr "" |
254 | +"Aparece por defecto en la esquina superior derecha de sus documentos " |
255 | +"impresos (cabecera de reporte)" |
256 | |
257 | #. module: base |
258 | #: field:base.module.update,update:0 |
259 | @@ -2377,7 +2390,7 @@ |
260 | #. module: base |
261 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt |
262 | msgid "Password Encryption" |
263 | -msgstr "" |
264 | +msgstr "Encriptación de Contraseña" |
265 | |
266 | #. module: base |
267 | #: view:workflow.activity:0 |
268 | @@ -2417,11 +2430,13 @@ |
269 | msgid "" |
270 | "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" |
271 | msgstr "" |
272 | +"No se encuentra un registro para %(field_type)s '%(value)s' en campo " |
273 | +"'%%(field)s'" |
274 | |
275 | #. module: base |
276 | #: field:change.password.user,new_passwd:0 |
277 | msgid "New Password" |
278 | -msgstr "" |
279 | +msgstr "Nueva Contraseña" |
280 | |
281 | #. module: base |
282 | #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view |
283 | @@ -2695,7 +2710,7 @@ |
284 | #. module: base |
285 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup |
286 | msgid "Signup with OAuth2 Authentication" |
287 | -msgstr "" |
288 | +msgstr "Ingreos con OAuth2" |
289 | |
290 | #. module: base |
291 | #: selection:ir.model,state:0 |
292 | @@ -2722,7 +2737,7 @@ |
293 | #. module: base |
294 | #: field:res.company,custom_footer:0 |
295 | msgid "Custom Footer" |
296 | -msgstr "" |
297 | +msgstr "Pie de página personalizado" |
298 | |
299 | #. module: base |
300 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm |
301 | @@ -2790,7 +2805,7 @@ |
302 | #. module: base |
303 | #: field:res.partner,contact_address:0 |
304 | msgid "Complete Address" |
305 | -msgstr "" |
306 | +msgstr "Dirección Completa" |
307 | |
308 | #. module: base |
309 | #: help:ir.actions.act_window,limit:0 |
310 | @@ -2873,7 +2888,7 @@ |
311 | #. module: base |
312 | #: view:ir.filters:0 |
313 | msgid "My Filters" |
314 | -msgstr "" |
315 | +msgstr "Mis filtros" |
316 | |
317 | #. module: base |
318 | #: field:ir.actions.server,email:0 |
319 | @@ -2893,6 +2908,7 @@ |
320 | #, python-format |
321 | msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" |
322 | msgstr "" |
323 | +"Se encontró multiples resultados para el campo '%%(field)s' (%d ocurrencias)" |
324 | |
325 | #. module: base |
326 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
327 | @@ -2926,7 +2942,7 @@ |
328 | #. module: base |
329 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts |
330 | msgid "Contacts, People and Companies" |
331 | -msgstr "" |
332 | +msgstr "Contactos personas y Empresas" |
333 | |
334 | #. module: base |
335 | #: model:res.country,name:base.tt |
336 | @@ -2972,7 +2988,7 @@ |
337 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 |
338 | #, python-format |
339 | msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." |
340 | -msgstr "" |
341 | +msgstr "Perdón, no estas permitido para acceder a este documento." |
342 | |
343 | #. module: base |
344 | #: model:res.country,name:base.py |
345 | @@ -2987,7 +3003,7 @@ |
346 | #. module: base |
347 | #: view:ir.actions.report.xml:0 |
348 | msgid "Report Xml" |
349 | -msgstr "" |
350 | +msgstr "Reporte Xml" |
351 | |
352 | #. module: base |
353 | #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase |
354 | @@ -3058,7 +3074,7 @@ |
355 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 |
356 | #, python-format |
357 | msgid "yes" |
358 | -msgstr "" |
359 | +msgstr "si" |
360 | |
361 | #. module: base |
362 | #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 |
363 | @@ -3088,7 +3104,7 @@ |
364 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 |
365 | #, python-format |
366 | msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" |
367 | -msgstr "" |
368 | +msgstr "'%s' no parece ser un entero para el campo '%%(field)s'" |
369 | |
370 | #. module: base |
371 | #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer |
372 | @@ -3198,6 +3214,8 @@ |
373 | "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " |
374 | "reports." |
375 | msgstr "" |
376 | +"el usuario tendra acceso a la configuración de ventas así como a las " |
377 | +"estadísticas." |
378 | |
379 | #. module: base |
380 | #: model:res.country,name:base.nz |
381 | @@ -3327,7 +3345,7 @@ |
382 | #. module: base |
383 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense |
384 | msgid "Expenses Validation, Invoicing" |
385 | -msgstr "" |
386 | +msgstr "Validación de gastos, Facturación" |
387 | |
388 | #. module: base |
389 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account |
390 | @@ -3346,7 +3364,7 @@ |
391 | #. module: base |
392 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation |
393 | msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" |
394 | -msgstr "" |
395 | +msgstr "Evaluaciones periódicas, valoraciones, encuentas" |
396 | |
397 | #. module: base |
398 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form |
399 | @@ -3367,7 +3385,7 @@ |
400 | #. module: base |
401 | #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 |
402 | msgid "Report File" |
403 | -msgstr "" |
404 | +msgstr "Archivo de reporte" |
405 | |
406 | #. module: base |
407 | #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 |
408 | @@ -3400,7 +3418,7 @@ |
409 | #: code:addons/orm.py:3870 |
410 | #, python-format |
411 | msgid "Missing document(s)" |
412 | -msgstr "" |
413 | +msgstr "Documento faltante" |
414 | |
415 | #. module: base |
416 | #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type |
417 | @@ -3465,7 +3483,7 @@ |
418 | #. module: base |
419 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management |
420 | msgid "Knowledge" |
421 | -msgstr "" |
422 | +msgstr "Gestión de Conocimiento" |
423 | |
424 | #. module: base |
425 | #: field:workflow.activity,signal_send:0 |
426 | @@ -3608,7 +3626,7 @@ |
427 | #. module: base |
428 | #: view:base.language.export:0 |
429 | msgid "Export Complete" |
430 | -msgstr "" |
431 | +msgstr "Exportación completa" |
432 | |
433 | #. module: base |
434 | #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 |
435 | @@ -3637,7 +3655,7 @@ |
436 | #. module: base |
437 | #: view:ir.config_parameter:0 |
438 | msgid "System Properties" |
439 | -msgstr "" |
440 | +msgstr "Propiedades del sistema" |
441 | |
442 | #. module: base |
443 | #: field:ir.sequence,prefix:0 |
444 | @@ -3681,12 +3699,12 @@ |
445 | #. module: base |
446 | #: view:ir.filters:0 |
447 | msgid "Personal" |
448 | -msgstr "" |
449 | +msgstr "Personal" |
450 | |
451 | #. module: base |
452 | #: field:base.language.export,modules:0 |
453 | msgid "Modules To Export" |
454 | -msgstr "" |
455 | +msgstr "Módulos a exportar" |
456 | |
457 | #. module: base |
458 | #: model:res.country,name:base.mt |
459 | @@ -3699,6 +3717,8 @@ |
460 | msgid "" |
461 | "Only users with the following access level are currently allowed to do that" |
462 | msgstr "" |
463 | +"Sólo los usuarios con los siguientes niveles de acceso están permitidos a " |
464 | +"hacer eso" |
465 | |
466 | #. module: base |
467 | #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 |
468 | @@ -3789,7 +3809,7 @@ |
469 | #. module: base |
470 | #: view:res.partner:0 |
471 | msgid "Persons" |
472 | -msgstr "" |
473 | +msgstr "Personas" |
474 | |
475 | #. module: base |
476 | #: view:base.language.import:0 |
477 | @@ -3849,7 +3869,7 @@ |
478 | #: field:res.company,rml_footer:0 |
479 | #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 |
480 | msgid "Report Footer" |
481 | -msgstr "" |
482 | +msgstr "Píe de Página de Reporte" |
483 | |
484 | #. module: base |
485 | #: selection:res.lang,direction:0 |
486 | @@ -3950,7 +3970,7 @@ |
487 | #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 |
488 | #: field:ir.actions.client,res_model:0 |
489 | msgid "Destination Model" |
490 | -msgstr "" |
491 | +msgstr "Modelo destino" |
492 | |
493 | #. module: base |
494 | #: selection:ir.sequence,implementation:0 |
495 | @@ -3974,7 +3994,7 @@ |
496 | #: code:addons/orm.py:3901 |
497 | #, python-format |
498 | msgid "Access Denied" |
499 | -msgstr "" |
500 | +msgstr "Acceso Denegado" |
501 | |
502 | #. module: base |
503 | #: field:res.company,name:0 |
504 | @@ -4084,7 +4104,7 @@ |
505 | #. module: base |
506 | #: view:res.partner:0 |
507 | msgid "Tag" |
508 | -msgstr "" |
509 | +msgstr "Tag" |
510 | |
511 | #. module: base |
512 | #: view:res.lang:0 |
513 | @@ -4135,7 +4155,7 @@ |
514 | #: code:addons/base/res/res_company.py:166 |
515 | #, python-format |
516 | msgid "Reg" |
517 | -msgstr "" |
518 | +msgstr "Reg" |
519 | |
520 | #. module: base |
521 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_property |
522 | @@ -4299,7 +4319,7 @@ |
523 | #. module: base |
524 | #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo |
525 | msgid "Run Remaining Action Todo" |
526 | -msgstr "" |
527 | +msgstr "Correr acciones pendientes" |
528 | |
529 | #. module: base |
530 | #: field:res.partner,ean13:0 |
531 | @@ -4396,7 +4416,7 @@ |
532 | #. module: base |
533 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main |
534 | msgid "Events Organization" |
535 | -msgstr "" |
536 | +msgstr "Organización de Eventos" |
537 | |
538 | #. module: base |
539 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form |
540 | @@ -4424,7 +4444,7 @@ |
541 | #. module: base |
542 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts |
543 | msgid "Managing vehicles and contracts" |
544 | -msgstr "" |
545 | +msgstr "Gestión de Vehículos y contratos" |
546 | |
547 | #. module: base |
548 | #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup |
549 | @@ -4540,12 +4560,12 @@ |
550 | #. module: base |
551 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale |
552 | msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" |
553 | -msgstr "" |
554 | +msgstr "Cotizaciones, Ordenes de Venta, Facturación" |
555 | |
556 | #. module: base |
557 | #: field:res.partner,parent_id:0 |
558 | msgid "Related Company" |
559 | -msgstr "" |
560 | +msgstr "Compañía Relacionada" |
561 | |
562 | #. module: base |
563 | #: help:ir.actions.act_url,help:0 |
564 | @@ -4591,7 +4611,7 @@ |
565 | #. module: base |
566 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge |
567 | msgid "Knowledge Management System" |
568 | -msgstr "" |
569 | +msgstr "Gestión del Conocimiento" |
570 | |
571 | #. module: base |
572 | #: view:workflow.activity:0 |
573 | @@ -4687,12 +4707,12 @@ |
574 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install |
575 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install |
576 | msgid "Load a Translation" |
577 | -msgstr "" |
578 | +msgstr "Cargar Traducción" |
579 | |
580 | #. module: base |
581 | #: field:ir.module.module,latest_version:0 |
582 | msgid "Installed Version" |
583 | -msgstr "" |
584 | +msgstr "Versión Instalada" |
585 | |
586 | #. module: base |
587 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test |
588 | @@ -4806,7 +4826,7 @@ |
589 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 |
590 | #, python-format |
591 | msgid "no" |
592 | -msgstr "" |
593 | +msgstr "no" |
594 | |
595 | #. module: base |
596 | #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign |
597 | @@ -4840,7 +4860,7 @@ |
598 | #. module: base |
599 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api |
600 | msgid "OpenERP Web API" |
601 | -msgstr "" |
602 | +msgstr "Web API OpenERP" |
603 | |
604 | #. module: base |
605 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib |
606 | @@ -5047,7 +5067,7 @@ |
607 | #. module: base |
608 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 |
609 | msgid "Purchase" |
610 | -msgstr "" |
611 | +msgstr "Compra" |
612 | |
613 | #. module: base |
614 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
615 | @@ -5062,12 +5082,12 @@ |
616 | #. module: base |
617 | #: view:base.language.export:0 |
618 | msgid "This file was generated using the universal" |
619 | -msgstr "" |
620 | +msgstr "Este archivo fue generado usando el universal" |
621 | |
622 | #. module: base |
623 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 |
624 | msgid "IT Services" |
625 | -msgstr "" |
626 | +msgstr "Servicios de TI" |
627 | |
628 | #. module: base |
629 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications |
630 | @@ -5077,7 +5097,7 @@ |
631 | #. module: base |
632 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs |
633 | msgid "Google Docs integration" |
634 | -msgstr "" |
635 | +msgstr "Integración con Google Docs" |
636 | |
637 | #. module: base |
638 | #: help:ir.attachment,res_model:0 |
639 | @@ -5088,7 +5108,7 @@ |
640 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 |
641 | #, python-format |
642 | msgid "name" |
643 | -msgstr "" |
644 | +msgstr "nombre" |
645 | |
646 | #. module: base |
647 | #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations |
648 | @@ -5134,7 +5154,7 @@ |
649 | #. module: base |
650 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale |
651 | msgid "Events Sales" |
652 | -msgstr "" |
653 | +msgstr "Eventos de Ventas" |
654 | |
655 | #. module: base |
656 | #: model:res.country,name:base.ls |
657 | @@ -5144,7 +5164,7 @@ |
658 | #. module: base |
659 | #: view:base.language.export:0 |
660 | msgid ", or your preferred text editor" |
661 | -msgstr "" |
662 | +msgstr ", o tu editor de texto preferido" |
663 | |
664 | #. module: base |
665 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign |
666 | @@ -5186,7 +5206,7 @@ |
667 | #. module: base |
668 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp |
669 | msgid "Shared Repositories (FTP)" |
670 | -msgstr "" |
671 | +msgstr "Appraisals, Surveys\"" |
672 | |
673 | #. module: base |
674 | #: model:res.country,name:base.sm |
675 | @@ -5211,12 +5231,12 @@ |
676 | #. module: base |
677 | #: view:res.users:0 |
678 | msgid "Save" |
679 | -msgstr "" |
680 | +msgstr "Appraisals, Surveys\"" |
681 | |
682 | #. module: base |
683 | #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 |
684 | msgid "XML Path" |
685 | -msgstr "" |
686 | +msgstr "Path XML" |
687 | |
688 | #. module: base |
689 | #: model:res.country,name:base.bj |
690 | @@ -5404,7 +5424,7 @@ |
691 | #. module: base |
692 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template |
693 | msgid "Email Templates" |
694 | -msgstr "" |
695 | +msgstr "Plantillas de Correo" |
696 | |
697 | #. module: base |
698 | #: model:res.country,name:base.sy |
699 | |
700 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/es_MX.po' |
701 | --- openerp/addons/base/i18n/es_MX.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
702 | +++ openerp/addons/base/i18n/es_MX.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
703 | @@ -8,14 +8,24 @@ |
704 | "Project-Id-Version: openobject-server\n" |
705 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
706 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
707 | +<<<<<<< TREE |
708 | "PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:11+0000\n" |
709 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
710 | +======= |
711 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 04:40+0000\n" |
712 | +"Last-Translator: Antonio Fregoso <antonio.fregoso.mx@gmail.com>\n" |
713 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
714 | "Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n" |
715 | "MIME-Version: 1.0\n" |
716 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
717 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
718 | +<<<<<<< TREE |
719 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n" |
720 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
721 | +======= |
722 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 05:37+0000\n" |
723 | +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" |
724 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
725 | |
726 | #. module: base |
727 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
728 | @@ -673,7 +683,7 @@ |
729 | #. module: base |
730 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx |
731 | msgid "Mexico - Accounting" |
732 | -msgstr "" |
733 | +msgstr "México - Contabilidad" |
734 | |
735 | #. module: base |
736 | #: help:ir.actions.server,action_id:0 |
737 | @@ -8634,7 +8644,7 @@ |
738 | #. module: base |
739 | #: model:res.country,name:base.mx |
740 | msgid "Mexico" |
741 | -msgstr "" |
742 | +msgstr "México" |
743 | |
744 | #. module: base |
745 | #: code:addons/orm.py:3902 |
746 | |
747 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/hr.po' |
748 | --- openerp/addons/base/i18n/hr.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
749 | +++ openerp/addons/base/i18n/hr.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
750 | @@ -7,15 +7,26 @@ |
751 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" |
752 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
753 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
754 | +<<<<<<< TREE |
755 | "PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:48+0000\n" |
756 | "Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n" |
757 | "Language-Team: openerp-translators\n" |
758 | +======= |
759 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 15:01+0000\n" |
760 | +"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n" |
761 | +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" |
762 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
763 | "MIME-Version: 1.0\n" |
764 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
765 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
766 | +<<<<<<< TREE |
767 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n" |
768 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
769 | "Language: hr\n" |
770 | +======= |
771 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n" |
772 | +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" |
773 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
774 | |
775 | #. module: base |
776 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
777 | @@ -60,7 +71,7 @@ |
778 | #. module: base |
779 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock |
780 | msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" |
781 | -msgstr "" |
782 | +msgstr "Upravljanje ponudama, prodajnim nalozima, isporukama i računima" |
783 | |
784 | #. module: base |
785 | #: selection:ir.sequence,implementation:0 |
786 | @@ -89,7 +100,7 @@ |
787 | #. module: base |
788 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale |
789 | msgid "Touchscreen Interface for Shops" |
790 | -msgstr "" |
791 | +msgstr "Sučelje za ekrane osjetljive na dodir za Dućane" |
792 | |
793 | #. module: base |
794 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll |
795 | @@ -127,7 +138,7 @@ |
796 | #. module: base |
797 | #: field:ir.actions.client,params:0 |
798 | msgid "Supplementary arguments" |
799 | -msgstr "" |
800 | +msgstr "Dodatni argumenti" |
801 | |
802 | #. module: base |
803 | #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account |
804 | @@ -140,7 +151,7 @@ |
805 | #. module: base |
806 | #: help:res.partner,employee:0 |
807 | msgid "Check this box if this contact is an Employee." |
808 | -msgstr "" |
809 | +msgstr "Ovo polje označite ako je kontakt ujedno i djelatnik" |
810 | |
811 | #. module: base |
812 | #: help:ir.model.fields,domain:0 |
813 | @@ -171,7 +182,7 @@ |
814 | #. module: base |
815 | #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 |
816 | msgid "Main Report File Path" |
817 | -msgstr "" |
818 | +msgstr "Glavna putanja za Izvještaje" |
819 | |
820 | #. module: base |
821 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans |
822 | @@ -292,6 +303,7 @@ |
823 | "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " |
824 | "any." |
825 | msgstr "" |
826 | +"Korisnik koji je zadužen za komunikaciju za ovim kontaktom , ukoliko postoji." |
827 | |
828 | #. module: base |
829 | #: view:res.partner:0 |
830 | @@ -577,6 +589,16 @@ |
831 | "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " |
832 | "event registration\n" |
833 | msgstr "" |
834 | +"\n" |
835 | +"Organizacija i upravljanje događajima.\n" |
836 | +"======================================\n" |
837 | +"\n" |
838 | +"Modula događaja omogućava vam da efikasno organizirate događaje i povezane " |
839 | +"zadatke : planiranje, praćenje registracija, prisutnosti isl.\n" |
840 | +"Osnovne mogućnosti\n" |
841 | +"------------\n" |
842 | +"* Upravljanje događajima i registracijama\n" |
843 | +"* Automatsko potvrđivanje i slanje obavijesti za svaku novu registraciju\n" |
844 | |
845 | #. module: base |
846 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
847 | @@ -666,7 +688,7 @@ |
848 | #. module: base |
849 | #: view:res.partner:0 |
850 | msgid "Sales & Purchases" |
851 | -msgstr "Prodaja i nabava" |
852 | +msgstr "Prodaja i Nabava" |
853 | |
854 | #. module: base |
855 | #: view:ir.translation:0 |
856 | @@ -1162,12 +1184,12 @@ |
857 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 |
858 | #, python-format |
859 | msgid "Document model" |
860 | -msgstr "" |
861 | +msgstr "Mo0del dokumenta" |
862 | |
863 | #. module: base |
864 | #: view:res.users:0 |
865 | msgid "Change the user password." |
866 | -msgstr "" |
867 | +msgstr "Promjeni lozinku korisnika." |
868 | |
869 | #. module: base |
870 | #: view:res.lang:0 |
871 | @@ -1714,11 +1736,13 @@ |
872 | "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " |
873 | "quotations, supplier invoices, etc..." |
874 | msgstr "" |
875 | +"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za " |
876 | +"ponudama, ulaznim računima isl." |
877 | |
878 | #. module: base |
879 | #: help:res.partner,website:0 |
880 | msgid "Website of Partner or Company" |
881 | -msgstr "" |
882 | +msgstr "Webs tranice Partnera ili Tvrtke" |
883 | |
884 | #. module: base |
885 | #: help:base.language.install,overwrite:0 |
886 | @@ -1911,7 +1935,7 @@ |
887 | #. module: base |
888 | #: selection:ir.translation,state:0 |
889 | msgid "Translation in Progress" |
890 | -msgstr "" |
891 | +msgstr "Prijevod u toku" |
892 | |
893 | #. module: base |
894 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule |
895 | @@ -1937,7 +1961,7 @@ |
896 | #. module: base |
897 | #: help:ir.attachment,res_id:0 |
898 | msgid "The record id this is attached to" |
899 | -msgstr "" |
900 | +msgstr "Id ovog zapisa pridružen je" |
901 | |
902 | #. module: base |
903 | #: model:ir.module.module,description:base.module_share |
904 | @@ -1971,6 +1995,8 @@ |
905 | "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " |
906 | "people will not see it when encoding a purchase order." |
907 | msgstr "" |
908 | +"Označite ovo polje ako je kontakt dobavljač. Ukoliko nije označeno, odjel " |
909 | +"nabave neće ga vidjeti prilikom generiranja narudžbe." |
910 | |
911 | #. module: base |
912 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation |
913 | @@ -2149,7 +2175,7 @@ |
914 | #. module: base |
915 | #: view:base.language.export:0 |
916 | msgid "The next step depends on the file format:" |
917 | -msgstr "" |
918 | +msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu datoteke:" |
919 | |
920 | #. module: base |
921 | #: view:res.lang:0 |
922 | @@ -2276,6 +2302,8 @@ |
923 | "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " |
924 | "header)." |
925 | msgstr "" |
926 | +"Pojavljuje se u gornjem desnom kutu ispisanih dokumenata ( zaglavlje " |
927 | +"izvještaja)" |
928 | |
929 | #. module: base |
930 | #: field:base.module.update,update:0 |
931 | @@ -2290,7 +2318,7 @@ |
932 | #. module: base |
933 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt |
934 | msgid "Password Encryption" |
935 | -msgstr "" |
936 | +msgstr "Enkripcija lozinke" |
937 | |
938 | #. module: base |
939 | #: view:workflow.activity:0 |
940 | @@ -2334,7 +2362,7 @@ |
941 | #. module: base |
942 | #: field:change.password.user,new_passwd:0 |
943 | msgid "New Password" |
944 | -msgstr "" |
945 | +msgstr "Nova lozinka" |
946 | |
947 | #. module: base |
948 | #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view |
949 | @@ -2866,7 +2894,7 @@ |
950 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 |
951 | #, python-format |
952 | msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." |
953 | -msgstr "" |
954 | +msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu." |
955 | |
956 | #. module: base |
957 | #: model:res.country,name:base.py |
958 | @@ -3090,6 +3118,7 @@ |
959 | "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " |
960 | "reports." |
961 | msgstr "" |
962 | +"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim izvještajima." |
963 | |
964 | #. module: base |
965 | #: model:res.country,name:base.nz |
966 | @@ -3291,7 +3320,7 @@ |
967 | #: code:addons/orm.py:3870 |
968 | #, python-format |
969 | msgid "Missing document(s)" |
970 | -msgstr "" |
971 | +msgstr "Nedostaje dokument(i)" |
972 | |
973 | #. module: base |
974 | #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type |
975 | @@ -3412,7 +3441,7 @@ |
976 | #. module: base |
977 | #: model:res.groups,name:base.group_survey_user |
978 | msgid "Survey / User" |
979 | -msgstr "" |
980 | +msgstr "Ankete / Korisnik" |
981 | |
982 | #. module: base |
983 | #: view:ir.module.module:0 |
984 | @@ -3584,6 +3613,8 @@ |
985 | msgid "" |
986 | "Only users with the following access level are currently allowed to do that" |
987 | msgstr "" |
988 | +"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to " |
989 | +"učine" |
990 | |
991 | #. module: base |
992 | #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 |
993 | @@ -3834,7 +3865,7 @@ |
994 | #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 |
995 | #: field:ir.actions.client,res_model:0 |
996 | msgid "Destination Model" |
997 | -msgstr "" |
998 | +msgstr "Odredišni model" |
999 | |
1000 | #. module: base |
1001 | #: selection:ir.sequence,implementation:0 |
1002 | @@ -4196,7 +4227,7 @@ |
1003 | #. module: base |
1004 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share |
1005 | msgid "Share any Document" |
1006 | -msgstr "" |
1007 | +msgstr "Dijeli bilokoji dokument" |
1008 | |
1009 | #. module: base |
1010 | #: field:workflow.transition,group_id:0 |
1011 | @@ -4272,7 +4303,7 @@ |
1012 | #. module: base |
1013 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main |
1014 | msgid "Events Organization" |
1015 | -msgstr "" |
1016 | +msgstr "Organizacija događaja" |
1017 | |
1018 | #. module: base |
1019 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form |
1020 | @@ -4300,7 +4331,7 @@ |
1021 | #. module: base |
1022 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts |
1023 | msgid "Managing vehicles and contracts" |
1024 | -msgstr "" |
1025 | +msgstr "Upravljanje vozilima i ugovorima" |
1026 | |
1027 | #. module: base |
1028 | #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup |
1029 | @@ -4346,7 +4377,7 @@ |
1030 | #. module: base |
1031 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch |
1032 | msgid "Lunch Order, Meal, Food" |
1033 | -msgstr "" |
1034 | +msgstr "Narudžba hrane" |
1035 | |
1036 | #. module: base |
1037 | #: view:ir.model.fields:0 |
1038 | @@ -4414,12 +4445,12 @@ |
1039 | #. module: base |
1040 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale |
1041 | msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" |
1042 | -msgstr "" |
1043 | +msgstr "Ponude, prodajni nalozi, fakturiranje" |
1044 | |
1045 | #. module: base |
1046 | #: field:res.partner,parent_id:0 |
1047 | msgid "Related Company" |
1048 | -msgstr "" |
1049 | +msgstr "Povezana tvrtka" |
1050 | |
1051 | #. module: base |
1052 | #: help:ir.actions.act_url,help:0 |
1053 | @@ -4510,7 +4541,7 @@ |
1054 | #. module: base |
1055 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet |
1056 | msgid "Bill Time on Tasks" |
1057 | -msgstr "" |
1058 | +msgstr "Obračunati vrijeme na zadacima" |
1059 | |
1060 | #. module: base |
1061 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing |
1062 | @@ -4804,7 +4835,7 @@ |
1063 | #. module: base |
1064 | #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing |
1065 | msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." |
1066 | -msgstr "" |
1067 | +msgstr "Pomaže upravljati marketing kampanjama korak po korak." |
1068 | |
1069 | #. module: base |
1070 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1071 | @@ -5001,7 +5032,7 @@ |
1072 | #. module: base |
1073 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale |
1074 | msgid "Events Sales" |
1075 | -msgstr "" |
1076 | +msgstr "Prodaja događaja" |
1077 | |
1078 | #. module: base |
1079 | #: model:res.country,name:base.ls |
1080 | @@ -5011,12 +5042,12 @@ |
1081 | #. module: base |
1082 | #: view:base.language.export:0 |
1083 | msgid ", or your preferred text editor" |
1084 | -msgstr "" |
1085 | +msgstr ", ili vaš omiljeni text editor" |
1086 | |
1087 | #. module: base |
1088 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign |
1089 | msgid "Partners Geo-Localization" |
1090 | -msgstr "" |
1091 | +msgstr "Geo-pozcioniranje partnera" |
1092 | |
1093 | #. module: base |
1094 | #: model:res.country,name:base.ke |
1095 | @@ -5181,7 +5212,7 @@ |
1096 | #. module: base |
1097 | #: help:res.partner.bank,company_id:0 |
1098 | msgid "Only if this bank account belong to your company" |
1099 | -msgstr "" |
1100 | +msgstr "Samo ako ovaj bankovni račun pripada vašoj tvrtki" |
1101 | |
1102 | #. module: base |
1103 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 |
1104 | @@ -5286,7 +5317,7 @@ |
1105 | #. module: base |
1106 | #: sql_constraint:ir.model:0 |
1107 | msgid "Each model must be unique!" |
1108 | -msgstr "" |
1109 | +msgstr "Svaki model mora biti jedinstven" |
1110 | |
1111 | #. module: base |
1112 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization |
1113 | @@ -5812,7 +5843,7 @@ |
1114 | #. module: base |
1115 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch |
1116 | msgid "Lunch Orders" |
1117 | -msgstr "" |
1118 | +msgstr "Naručivanje obroka" |
1119 | |
1120 | #. module: base |
1121 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1122 | @@ -5944,7 +5975,7 @@ |
1123 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults |
1124 | #: view:ir.values:0 |
1125 | msgid "User-defined Defaults" |
1126 | -msgstr "" |
1127 | +msgstr "Korisnički definirane postavke" |
1128 | |
1129 | #. module: base |
1130 | #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup |
1131 | @@ -5959,7 +5990,7 @@ |
1132 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability |
1133 | #: view:res.users:0 |
1134 | msgid "Usability" |
1135 | -msgstr "" |
1136 | +msgstr "Iskoristivost" |
1137 | |
1138 | #. module: base |
1139 | #: field:ir.actions.act_window,domain:0 |
1140 | @@ -6136,7 +6167,7 @@ |
1141 | #. module: base |
1142 | #: view:res.partner:0 |
1143 | msgid "Phone:" |
1144 | -msgstr "" |
1145 | +msgstr "Telefon:" |
1146 | |
1147 | #. module: base |
1148 | #: field:res.partner,is_company:0 |
1149 | @@ -6203,7 +6234,7 @@ |
1150 | #. module: base |
1151 | #: sql_constraint:ir.filters:0 |
1152 | msgid "Filter names must be unique" |
1153 | -msgstr "" |
1154 | +msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni" |
1155 | |
1156 | #. module: base |
1157 | #: help:multi_company.default,object_id:0 |
1158 | @@ -6218,7 +6249,7 @@ |
1159 | #. module: base |
1160 | #: field:ir.filters,is_default:0 |
1161 | msgid "Default filter" |
1162 | -msgstr "" |
1163 | +msgstr "Zadani filter" |
1164 | |
1165 | #. module: base |
1166 | #: report:ir.module.reference:0 |
1167 | @@ -6347,7 +6378,7 @@ |
1168 | #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 |
1169 | #, python-format |
1170 | msgid "Increment number must not be zero." |
1171 | -msgstr "" |
1172 | +msgstr "Broj za povećanje nesmije biti nula" |
1173 | |
1174 | #. module: base |
1175 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel |
1176 | @@ -6498,7 +6529,7 @@ |
1177 | #. module: base |
1178 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget |
1179 | msgid "Budgets Management" |
1180 | -msgstr "" |
1181 | +msgstr "Upravljanje budžetiranjem" |
1182 | |
1183 | #. module: base |
1184 | #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 |
1185 | @@ -6508,7 +6539,7 @@ |
1186 | #. module: base |
1187 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization |
1188 | msgid "Database Anonymization" |
1189 | -msgstr "" |
1190 | +msgstr "Prikrivanje podataka u bazi" |
1191 | |
1192 | #. module: base |
1193 | #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 |
1194 | @@ -6643,7 +6674,7 @@ |
1195 | #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 |
1196 | #: view:res.currency.rate.type:0 |
1197 | msgid "Currency Rate Type" |
1198 | -msgstr "" |
1199 | +msgstr "Vrsta tečaja" |
1200 | |
1201 | #. module: base |
1202 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr |
1203 | @@ -6696,7 +6727,7 @@ |
1204 | #. module: base |
1205 | #: selection:ir.actions.todo,type:0 |
1206 | msgid "Launch Manually Once" |
1207 | -msgstr "" |
1208 | +msgstr "Pokreni ručno jednom" |
1209 | |
1210 | #. module: base |
1211 | #: view:workflow:0 |
1212 | @@ -6722,7 +6753,7 @@ |
1213 | #: code:addons/base/res/res_config.py:443 |
1214 | #, python-format |
1215 | msgid "Cannot duplicate configuration!" |
1216 | -msgstr "" |
1217 | +msgstr "Nije moguće duplicirati postavke" |
1218 | |
1219 | #. module: base |
1220 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada |
1221 | @@ -6732,7 +6763,7 @@ |
1222 | #. module: base |
1223 | #: help:res.bank,bic:0 |
1224 | msgid "Sometimes called BIC or Swift." |
1225 | -msgstr "" |
1226 | +msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT" |
1227 | |
1228 | #. module: base |
1229 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in |
1230 | @@ -6752,7 +6783,7 @@ |
1231 | #. module: base |
1232 | #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager |
1233 | msgid "Contact Creation" |
1234 | -msgstr "" |
1235 | +msgstr "Stvaranje Kontakta" |
1236 | |
1237 | #. module: base |
1238 | #: view:ir.module.module:0 |
1239 | @@ -6762,7 +6793,7 @@ |
1240 | #. module: base |
1241 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd |
1242 | msgid "Todo Lists" |
1243 | -msgstr "" |
1244 | +msgstr "Popis zadataka" |
1245 | |
1246 | #. module: base |
1247 | #: view:ir.actions.report.xml:0 |
1248 | @@ -6808,7 +6839,7 @@ |
1249 | #. module: base |
1250 | #: view:ir.sequence:0 |
1251 | msgid "Week of the Year: %(woy)s" |
1252 | -msgstr "" |
1253 | +msgstr "Tjedan u godini : %(woy)" |
1254 | |
1255 | #. module: base |
1256 | #: field:res.users,id:0 |
1257 | @@ -6898,7 +6929,7 @@ |
1258 | #. module: base |
1259 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company |
1260 | msgid "Multi-Company" |
1261 | -msgstr "" |
1262 | +msgstr "Multi-tvrtka" |
1263 | |
1264 | #. module: base |
1265 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form |
1266 | @@ -6910,12 +6941,12 @@ |
1267 | #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 |
1268 | #, python-format |
1269 | msgid "Invalid Bank Account Type Name format." |
1270 | -msgstr "" |
1271 | +msgstr "Neispravan fromat naziva vrste bankovnog računa" |
1272 | |
1273 | #. module: base |
1274 | #: view:ir.filters:0 |
1275 | msgid "Filters visible only for one user" |
1276 | -msgstr "" |
1277 | +msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku" |
1278 | |
1279 | #. module: base |
1280 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment |
1281 | @@ -6960,7 +6991,7 @@ |
1282 | #. module: base |
1283 | #: selection:res.currency,position:0 |
1284 | msgid "After Amount" |
1285 | -msgstr "" |
1286 | +msgstr "Nakon iznosa" |
1287 | |
1288 | #. module: base |
1289 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1290 | @@ -6980,6 +7011,8 @@ |
1291 | #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user |
1292 | msgid "the user will be able to approve document created by employees." |
1293 | msgstr "" |
1294 | +"korisniku će biti omogućeno da odobri dokument(e) kreiran(e) od drugih " |
1295 | +"korisnika" |
1296 | |
1297 | #. module: base |
1298 | #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 |
1299 | @@ -7049,12 +7082,13 @@ |
1300 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet |
1301 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet |
1302 | msgid "Timesheets" |
1303 | -msgstr "" |
1304 | +msgstr "Kontrolne Kartice" |
1305 | |
1306 | #. module: base |
1307 | #: help:ir.values,company_id:0 |
1308 | msgid "If set, action binding only applies for this company" |
1309 | msgstr "" |
1310 | +"Ukoliko je postavljeno, povezivanje se primjenjuje samo za ovu tvrtku" |
1311 | |
1312 | #. module: base |
1313 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn |
1314 | @@ -7242,7 +7276,7 @@ |
1315 | #. module: base |
1316 | #: view:ir.property:0 |
1317 | msgid "Parameters that are used by all resources." |
1318 | -msgstr "" |
1319 | +msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima" |
1320 | |
1321 | #. module: base |
1322 | #: model:res.country,name:base.mz |
1323 | @@ -7335,7 +7369,7 @@ |
1324 | #. module: base |
1325 | #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 |
1326 | msgid "Connection Security" |
1327 | -msgstr "" |
1328 | +msgstr "Sigurnost povezivanja" |
1329 | |
1330 | #. module: base |
1331 | #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606 |
1332 | @@ -7361,7 +7395,7 @@ |
1333 | #. module: base |
1334 | #: field:change.password.user,user_login:0 |
1335 | msgid "User Login" |
1336 | -msgstr "" |
1337 | +msgstr "Prijava korisnika" |
1338 | |
1339 | #. module: base |
1340 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn |
1341 | @@ -7554,7 +7588,7 @@ |
1342 | #. module: base |
1343 | #: view:ir.actions.todo:0 |
1344 | msgid "Wizards to be Launched" |
1345 | -msgstr "" |
1346 | +msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti" |
1347 | |
1348 | #. module: base |
1349 | #: model:res.country,name:base.bt |
1350 | @@ -7585,7 +7619,7 @@ |
1351 | #. module: base |
1352 | #: view:ir.rule:0 |
1353 | msgid "Rule Definition (Domain Filter)" |
1354 | -msgstr "" |
1355 | +msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)" |
1356 | |
1357 | #. module: base |
1358 | #: selection:ir.actions.act_url,target:0 |
1359 | @@ -7732,7 +7766,7 @@ |
1360 | #. module: base |
1361 | #: help:ir.model.fields,modules:0 |
1362 | msgid "List of modules in which the field is defined" |
1363 | -msgstr "" |
1364 | +msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano" |
1365 | |
1366 | #. module: base |
1367 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1368 | @@ -7823,7 +7857,7 @@ |
1369 | #. module: base |
1370 | #: field:res.currency,rounding:0 |
1371 | msgid "Rounding Factor" |
1372 | -msgstr "" |
1373 | +msgstr "Preciznost zaokruživanja" |
1374 | |
1375 | #. module: base |
1376 | #: model:res.country,name:base.ca |
1377 | @@ -7889,7 +7923,7 @@ |
1378 | #. module: base |
1379 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant |
1380 | msgid "Financial and Analytic Accounting" |
1381 | -msgstr "" |
1382 | +msgstr "Financijsko i Analitičko Računovodstvo" |
1383 | |
1384 | #. module: base |
1385 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project |
1386 | @@ -7972,7 +8006,7 @@ |
1387 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 |
1388 | #, python-format |
1389 | msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." |
1390 | -msgstr "" |
1391 | +msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta." |
1392 | |
1393 | #. module: base |
1394 | #: code:addons/base/res/res_config.py:349 |
1395 | @@ -7994,7 +8028,7 @@ |
1396 | #. module: base |
1397 | #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal |
1398 | msgid "Normal Bank Account" |
1399 | -msgstr "" |
1400 | +msgstr "Normalni bakovni račun" |
1401 | |
1402 | #. module: base |
1403 | #: field:change.password.user,wizard_id:0 |
1404 | @@ -8044,6 +8078,8 @@ |
1405 | "Select this if you want to set company's address information for this " |
1406 | "contact" |
1407 | msgstr "" |
1408 | +"Ovo odaberite ako želite postaviti informacije o adresi tvrtke za ovaj " |
1409 | +"kontakt" |
1410 | |
1411 | #. module: base |
1412 | #: field:ir.default,field_name:0 |
1413 | @@ -8096,7 +8132,7 @@ |
1414 | #. module: base |
1415 | #: view:res.partner.bank:0 |
1416 | msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" |
1417 | -msgstr "" |
1418 | +msgstr "Bakovni računi koji pripadaju jednoj od vaših Tvrtki" |
1419 | |
1420 | #. module: base |
1421 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans |
1422 | @@ -8173,7 +8209,7 @@ |
1423 | #. module: base |
1424 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment |
1425 | msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" |
1426 | -msgstr "" |
1427 | +msgstr "Poslovi, Regrutacija, Molbe, Razgovori za posao" |
1428 | |
1429 | #. module: base |
1430 | #: code:addons/base/module/module.py:540 |
1431 | @@ -8273,7 +8309,7 @@ |
1432 | #. module: base |
1433 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph |
1434 | msgid "Graph Views" |
1435 | -msgstr "" |
1436 | +msgstr "Graf pogled" |
1437 | |
1438 | #. module: base |
1439 | #: help:ir.model.relation,name:0 |
1440 | @@ -8335,6 +8371,8 @@ |
1441 | "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " |
1442 | "module!" |
1443 | msgstr "" |
1444 | +"Nije moguće imati višestruke zapise sa istim vanjskim identifikatorom u " |
1445 | +"istom modulu!" |
1446 | |
1447 | #. module: base |
1448 | #: selection:ir.property,type:0 |
1449 | @@ -8355,7 +8393,7 @@ |
1450 | #. module: base |
1451 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban |
1452 | msgid "IBAN Bank Accounts" |
1453 | -msgstr "" |
1454 | +msgstr "IBAN bankovni račun" |
1455 | |
1456 | #. module: base |
1457 | #: field:res.company,user_ids:0 |
1458 | @@ -8370,7 +8408,7 @@ |
1459 | #. module: base |
1460 | #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 |
1461 | msgid "Target Object" |
1462 | -msgstr "" |
1463 | +msgstr "Ciljani objekt" |
1464 | |
1465 | #. module: base |
1466 | #: selection:ir.model.fields,select_level:0 |
1467 | @@ -8380,7 +8418,7 @@ |
1468 | #. module: base |
1469 | #: help:res.country.state,code:0 |
1470 | msgid "The state code in max. three chars." |
1471 | -msgstr "" |
1472 | +msgstr "Oznaka županije , max 3 slova" |
1473 | |
1474 | #. module: base |
1475 | #: model:res.country,name:base.hk |
1476 | @@ -8505,7 +8543,7 @@ |
1477 | #. module: base |
1478 | #: view:ir.ui.menu:0 |
1479 | msgid "Submenus" |
1480 | -msgstr "" |
1481 | +msgstr "Podizbornici" |
1482 | |
1483 | #. module: base |
1484 | #: report:ir.module.reference:0 |
1485 | @@ -8578,7 +8616,7 @@ |
1486 | #. module: base |
1487 | #: help:res.groups,implied_ids:0 |
1488 | msgid "Users of this group automatically inherit those groups" |
1489 | -msgstr "" |
1490 | +msgstr "Korisnici u ovoj grupi automatski nasljeđuju sljedeće egrupe" |
1491 | |
1492 | #. module: base |
1493 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_note |
1494 | @@ -8594,7 +8632,7 @@ |
1495 | #. module: base |
1496 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning |
1497 | msgid "Warning Messages and Alerts" |
1498 | -msgstr "" |
1499 | +msgstr "Upozorenja, Poruke i Alarmi" |
1500 | |
1501 | #. module: base |
1502 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom |
1503 | @@ -8614,7 +8652,7 @@ |
1504 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action |
1505 | #: view:ir.values:0 |
1506 | msgid "Action Bindings" |
1507 | -msgstr "" |
1508 | +msgstr "Povezivanje radnji" |
1509 | |
1510 | #. module: base |
1511 | #: help:res.partner,lang:0 |
1512 | @@ -8729,7 +8767,7 @@ |
1513 | #. module: base |
1514 | #: field:res.currency,position:0 |
1515 | msgid "Symbol Position" |
1516 | -msgstr "" |
1517 | +msgstr "Oznaka valute" |
1518 | |
1519 | #. module: base |
1520 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de |
1521 | @@ -8767,7 +8805,7 @@ |
1522 | #. module: base |
1523 | #: view:base.language.export:0 |
1524 | msgid "documentation" |
1525 | -msgstr "" |
1526 | +msgstr "dokumentacija" |
1527 | |
1528 | #. module: base |
1529 | #: help:ir.model,osv_memory:0 |
1530 | @@ -8780,7 +8818,7 @@ |
1531 | #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440 |
1532 | #, python-format |
1533 | msgid "Missing SMTP Server" |
1534 | -msgstr "" |
1535 | +msgstr "Nedostaje SMTP server" |
1536 | |
1537 | #. module: base |
1538 | #: sql_constraint:ir.translation:0 |
1539 | @@ -8812,7 +8850,7 @@ |
1540 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 |
1541 | #, python-format |
1542 | msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." |
1543 | -msgstr "" |
1544 | +msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno brisanje ovog dokumenta." |
1545 | |
1546 | #. module: base |
1547 | #: constraint:ir.rule:0 |
1548 | @@ -8834,7 +8872,7 @@ |
1549 | #. module: base |
1550 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail |
1551 | msgid "Discussions, Mailing Lists, News" |
1552 | -msgstr "" |
1553 | +msgstr "Diskusije, Mailing liste, Novosti" |
1554 | |
1555 | #. module: base |
1556 | #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet |
1557 | @@ -8901,7 +8939,7 @@ |
1558 | #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219 |
1559 | #, python-format |
1560 | msgid "Everything seems properly set up!" |
1561 | -msgstr "" |
1562 | +msgstr "Izgleda da je sve ispravno podešeno!" |
1563 | |
1564 | #. module: base |
1565 | #: view:res.request.link:0 |
1566 | @@ -9108,12 +9146,12 @@ |
1567 | #. module: base |
1568 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair |
1569 | msgid "Repairs Management" |
1570 | -msgstr "" |
1571 | +msgstr "Upravljanje popravcima" |
1572 | |
1573 | #. module: base |
1574 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset |
1575 | msgid "Assets Management" |
1576 | -msgstr "" |
1577 | +msgstr "Upravljanje imovinom" |
1578 | |
1579 | #. module: base |
1580 | #: view:ir.model.access:0 |
1581 | @@ -9156,7 +9194,7 @@ |
1582 | #. module: base |
1583 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status |
1584 | msgid "State/Stage Management" |
1585 | -msgstr "" |
1586 | +msgstr "Upravljaje Državama /Županijama" |
1587 | |
1588 | #. module: base |
1589 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management |
1590 | @@ -9194,7 +9232,7 @@ |
1591 | #. module: base |
1592 | #: view:ir.filters:0 |
1593 | msgid "Filters shared with all users" |
1594 | -msgstr "" |
1595 | +msgstr "Filteri dijeljeni sa svim korisnicima" |
1596 | |
1597 | #. module: base |
1598 | #: view:ir.translation:0 |
1599 | @@ -9259,6 +9297,16 @@ |
1600 | "Thank you in advance for your cooperation.\n" |
1601 | "Best Regards," |
1602 | msgstr "" |
1603 | +"Poštovani Gospodine/Gospođo,\n" |
1604 | +"\n" |
1605 | +"Naša evidencija pokazuje da nepodmiranih dugovanja. Molimo ispunite sljedeće " |
1606 | +"podatke.\n" |
1607 | +"Ukoliko je iznos već plaćen, molimo zanemarite ovu obavijest, u protivnom, " |
1608 | +"molimo da uplatite ukupan navedeni iznos.\n" |
1609 | +"Ukoliko imate pitanja vezanih za vaš račun, molimo da nas kontaktirate.\n" |
1610 | +"\n" |
1611 | +"Unaprijed zahvaljujemo na suradnji.\n" |
1612 | +"Srdačan pozdrav," |
1613 | |
1614 | #. module: base |
1615 | #: view:ir.module.category:0 |
1616 | @@ -9283,7 +9331,7 @@ |
1617 | #. module: base |
1618 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project |
1619 | msgid "Stages" |
1620 | -msgstr "" |
1621 | +msgstr "Faze" |
1622 | |
1623 | #. module: base |
1624 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1625 | @@ -9347,7 +9395,7 @@ |
1626 | #. module: base |
1627 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense |
1628 | msgid "Expense Management" |
1629 | -msgstr "" |
1630 | +msgstr "Upravljanje troškovima" |
1631 | |
1632 | #. module: base |
1633 | #: field:ir.attachment,create_date:0 |
1634 | @@ -9413,7 +9461,7 @@ |
1635 | #. module: base |
1636 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin |
1637 | msgid "CRM Plugins" |
1638 | -msgstr "" |
1639 | +msgstr "CRM dodaci" |
1640 | |
1641 | #. module: base |
1642 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model |
1643 | @@ -9426,13 +9474,13 @@ |
1644 | #: code:addons/base/module/module.py:500 |
1645 | #, python-format |
1646 | msgid "The `base` module cannot be uninstalled" |
1647 | -msgstr "" |
1648 | +msgstr "Modul 'base' nije moguće ukloniti" |
1649 | |
1650 | #. module: base |
1651 | #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 |
1652 | #, python-format |
1653 | msgid "Record cannot be modified right now" |
1654 | -msgstr "" |
1655 | +msgstr "Zapis se trnutno nemože mijenjati" |
1656 | |
1657 | #. module: base |
1658 | #: selection:ir.actions.todo,type:0 |
1659 | @@ -9453,7 +9501,7 @@ |
1660 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 |
1661 | #, python-format |
1662 | msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." |
1663 | -msgstr "" |
1664 | +msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno stvaranje ove vrste dokumenta." |
1665 | |
1666 | #. module: base |
1667 | #: field:base.language.export,lang:0 |
1668 | @@ -9485,7 +9533,7 @@ |
1669 | #. module: base |
1670 | #: help:res.currency,symbol:0 |
1671 | msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." |
1672 | -msgstr "" |
1673 | +msgstr "Oznaka valute, koristi se prilikom ispisa iznosa." |
1674 | |
1675 | #. module: base |
1676 | #: view:res.lang:0 |
1677 | @@ -9495,7 +9543,7 @@ |
1678 | #. module: base |
1679 | #: field:ir.model.fields,on_delete:0 |
1680 | msgid "On Delete" |
1681 | -msgstr "" |
1682 | +msgstr "Priliko brisanja" |
1683 | |
1684 | #. module: base |
1685 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 |
1686 | @@ -9647,7 +9695,7 @@ |
1687 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 |
1688 | #, python-format |
1689 | msgid "external id" |
1690 | -msgstr "" |
1691 | +msgstr "vanjski id" |
1692 | |
1693 | #. module: base |
1694 | #: view:ir.model:0 |
1695 | @@ -9740,7 +9788,7 @@ |
1696 | #. module: base |
1697 | #: sql_constraint:res.currency:0 |
1698 | msgid "The currency code must be unique per company!" |
1699 | -msgstr "" |
1700 | +msgstr "Oznaka valute mora biti jednistvena za svaku tvrtku" |
1701 | |
1702 | #. module: base |
1703 | #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 |
1704 | @@ -9778,7 +9826,7 @@ |
1705 | #. module: base |
1706 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry |
1707 | msgid "Products Expiry Date" |
1708 | -msgstr "" |
1709 | +msgstr "Datum isteka proizvoda" |
1710 | |
1711 | #. module: base |
1712 | #: code:addons/base/res/res_config.py:386 |
1713 | @@ -9880,7 +9928,7 @@ |
1714 | #. module: base |
1715 | #: field:res.partner,use_parent_address:0 |
1716 | msgid "Use Company Address" |
1717 | -msgstr "" |
1718 | +msgstr "Koristi adresu tvrtke" |
1719 | |
1720 | #. module: base |
1721 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays |
1722 | @@ -10017,7 +10065,7 @@ |
1723 | #. module: base |
1724 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans |
1725 | msgid "Purchase Analytic Plans" |
1726 | -msgstr "" |
1727 | +msgstr "Analitička konta Nabave" |
1728 | |
1729 | #. module: base |
1730 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type |
1731 | @@ -10160,7 +10208,7 @@ |
1732 | #. module: base |
1733 | #: help:ir.model.data,res_id:0 |
1734 | msgid "ID of the target record in the database" |
1735 | -msgstr "" |
1736 | +msgstr "ID ciljanog zapisa u bazi" |
1737 | |
1738 | #. module: base |
1739 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis |
1740 | @@ -10195,7 +10243,7 @@ |
1741 | #. module: base |
1742 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount |
1743 | msgid "Prices Visible Discounts" |
1744 | -msgstr "" |
1745 | +msgstr "Vidljivi popusti na cijenama" |
1746 | |
1747 | #. module: base |
1748 | #: field:ir.attachment,datas:0 |
1749 | @@ -10312,7 +10360,7 @@ |
1750 | #. module: base |
1751 | #: view:res.company:0 |
1752 | msgid "Click to set your company logo." |
1753 | -msgstr "" |
1754 | +msgstr "Kliknite za postavljanje logotipa tvrtke" |
1755 | |
1756 | #. module: base |
1757 | #: view:res.lang:0 |
1758 | @@ -10337,7 +10385,7 @@ |
1759 | #. module: base |
1760 | #: help:res.company,rml_footer:0 |
1761 | msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." |
1762 | -msgstr "" |
1763 | +msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja" |
1764 | |
1765 | #. module: base |
1766 | #: field:ir.module.module,icon:0 |
1767 | @@ -10378,7 +10426,7 @@ |
1768 | #. module: base |
1769 | #: help:res.company,bank_ids:0 |
1770 | msgid "Bank accounts related to this company" |
1771 | -msgstr "" |
1772 | +msgstr "Bankovni računi povezani sa ovom tvrtkom" |
1773 | |
1774 | #. module: base |
1775 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management |
1776 | @@ -10577,6 +10625,7 @@ |
1777 | msgid "" |
1778 | "Please contact your system administrator if you think this is an error." |
1779 | msgstr "" |
1780 | +"Molimo, kontaktirajte svog administratora ukoliko mislite da je ovo greška.b" |
1781 | |
1782 | #. module: base |
1783 | #: code:addons/base/module/module.py:546 |
1784 | @@ -10584,7 +10633,7 @@ |
1785 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade |
1786 | #, python-format |
1787 | msgid "Apply Schedule Upgrade" |
1788 | -msgstr "" |
1789 | +msgstr "Primjeni planirane nadogradnje" |
1790 | |
1791 | #. module: base |
1792 | #: view:workflow.activity:0 |
1793 | @@ -10624,6 +10673,8 @@ |
1794 | "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " |
1795 | "again after refreshing." |
1796 | msgstr "" |
1797 | +"Jedan od dokumenata kojima pokušavate pristupiti je obrisan, molimo " |
1798 | +"pokušajte ponovo nakon osvježavanja stranice." |
1799 | |
1800 | #. module: base |
1801 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server |
1802 | @@ -10672,7 +10723,7 @@ |
1803 | #. module: base |
1804 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 |
1805 | msgid "Sequences & Identifiers" |
1806 | -msgstr "" |
1807 | +msgstr "Brojevni krugovi i oznake" |
1808 | |
1809 | #. module: base |
1810 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th |
1811 | @@ -10800,7 +10851,7 @@ |
1812 | #. module: base |
1813 | #: help:res.partner,is_company:0 |
1814 | msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" |
1815 | -msgstr "" |
1816 | +msgstr "Označite ako je kontakt Tvrtka, u suprotnom smatra se osobom" |
1817 | |
1818 | #. module: base |
1819 | #: view:ir.sequence.type:0 |
1820 | @@ -10810,13 +10861,13 @@ |
1821 | #. module: base |
1822 | #: view:res.partner:0 |
1823 | msgid "Mobile:" |
1824 | -msgstr "" |
1825 | +msgstr "Mobitel:" |
1826 | |
1827 | #. module: base |
1828 | #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 |
1829 | #, python-format |
1830 | msgid "Formating Error" |
1831 | -msgstr "" |
1832 | +msgstr "Greška u fromatiranju" |
1833 | |
1834 | #. module: base |
1835 | #: model:res.country,name:base.ye |
1836 | @@ -10876,7 +10927,7 @@ |
1837 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 |
1838 | #, python-format |
1839 | msgid "Permission Denied" |
1840 | -msgstr "" |
1841 | +msgstr "Pristup odbijen" |
1842 | |
1843 | #. module: base |
1844 | #: field:ir.ui.menu,child_id:0 |
1845 | @@ -11012,7 +11063,7 @@ |
1846 | #. module: base |
1847 | #: view:ir.rule:0 |
1848 | msgid "Read Access Right" |
1849 | -msgstr "" |
1850 | +msgstr "Prava Čitanja" |
1851 | |
1852 | #. module: base |
1853 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function |
1854 | @@ -11096,7 +11147,7 @@ |
1855 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 |
1856 | #, python-format |
1857 | msgid "Use '1' for yes and '0' for no" |
1858 | -msgstr "" |
1859 | +msgstr "Koristite '1' za DA i '0' za NE" |
1860 | |
1861 | #. module: base |
1862 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign |
1863 | @@ -11111,7 +11162,7 @@ |
1864 | #. module: base |
1865 | #: help:ir.attachment,type:0 |
1866 | msgid "Binary File or URL" |
1867 | -msgstr "" |
1868 | +msgstr "Binarni dokument ili poveznica" |
1869 | |
1870 | #. module: base |
1871 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 |
1872 | @@ -11259,7 +11310,7 @@ |
1873 | #. module: base |
1874 | #: field:workflow.transition,signal:0 |
1875 | msgid "Signal (Button Name)" |
1876 | -msgstr "" |
1877 | +msgstr "Signal (Naziv gumba)" |
1878 | |
1879 | #. module: base |
1880 | #: view:ir.actions.act_window:0 |
1881 | @@ -11289,7 +11340,7 @@ |
1882 | #. module: base |
1883 | #: help:res.partner,customer:0 |
1884 | msgid "Check this box if this contact is a customer." |
1885 | -msgstr "" |
1886 | +msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac" |
1887 | |
1888 | #. module: base |
1889 | #: view:ir.actions.server:0 |
1890 | @@ -11607,7 +11658,7 @@ |
1891 | #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 |
1892 | #, python-format |
1893 | msgid "Couldn't create contact without email address !" |
1894 | -msgstr "" |
1895 | +msgstr "Nisam mogao napraviti kontakt be e-mail adrese!" |
1896 | |
1897 | #. module: base |
1898 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing |
1899 | @@ -12066,7 +12117,7 @@ |
1900 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action |
1901 | #: view:res.users:0 |
1902 | msgid "Change Password" |
1903 | -msgstr "" |
1904 | +msgstr "Promijeni lozinku" |
1905 | |
1906 | #. module: base |
1907 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es |
1908 | @@ -12368,7 +12419,7 @@ |
1909 | #. module: base |
1910 | #: help:ir.values,model:0 |
1911 | msgid "Model to which this entry applies" |
1912 | -msgstr "" |
1913 | +msgstr "Model na koj se odnosi ovaj unos" |
1914 | |
1915 | #. module: base |
1916 | #: field:res.country,address_format:0 |
1917 | @@ -12383,7 +12434,7 @@ |
1918 | #. module: base |
1919 | #: model:res.groups,name:base.group_no_one |
1920 | msgid "Technical Features" |
1921 | -msgstr "" |
1922 | +msgstr "Tehničke mogućnosti" |
1923 | |
1924 | #. module: base |
1925 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve |
1926 | @@ -12438,7 +12489,7 @@ |
1927 | #: view:ir.model.data:0 |
1928 | #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu |
1929 | msgid "External Identifiers" |
1930 | -msgstr "" |
1931 | +msgstr "Vanjski identifikatori" |
1932 | |
1933 | #. module: base |
1934 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
1935 | @@ -12462,7 +12513,7 @@ |
1936 | #. module: base |
1937 | #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 |
1938 | msgid "SXW Path" |
1939 | -msgstr "" |
1940 | +msgstr "SXW putanja" |
1941 | |
1942 | #. module: base |
1943 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset |
1944 | @@ -12489,7 +12540,7 @@ |
1945 | #: code:addons/base/res/res_bank.py:192 |
1946 | #, python-format |
1947 | msgid "BANK" |
1948 | -msgstr "" |
1949 | +msgstr "BANKA" |
1950 | |
1951 | #. module: base |
1952 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale |
1953 | @@ -12604,6 +12655,8 @@ |
1954 | "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " |
1955 | "receptions, etc." |
1956 | msgstr "" |
1957 | +"ppomaže puravljati vašim skyldištem i glavnim operacijama zaliha: " |
1958 | +"otpremnice, primke isl.." |
1959 | |
1960 | #. module: base |
1961 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_values |
1962 | @@ -12684,7 +12737,7 @@ |
1963 | #. module: base |
1964 | #: view:ir.attachment:0 |
1965 | msgid "Filter on my documents" |
1966 | -msgstr "" |
1967 | +msgstr "Filtriraj moje dokumente" |
1968 | |
1969 | #. module: base |
1970 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd |
1971 | @@ -12831,7 +12884,7 @@ |
1972 | #. module: base |
1973 | #: selection:res.currency,position:0 |
1974 | msgid "Before Amount" |
1975 | -msgstr "" |
1976 | +msgstr "Prije iznosa" |
1977 | |
1978 | #. module: base |
1979 | #: field:res.request,act_from:0 |
1980 | @@ -12868,12 +12921,12 @@ |
1981 | #. module: base |
1982 | #: field:ir.actions.client,tag:0 |
1983 | msgid "Client action tag" |
1984 | -msgstr "" |
1985 | +msgstr "Oznaka akcije klijenta" |
1986 | |
1987 | #. module: base |
1988 | #: field:ir.values,model_id:0 |
1989 | msgid "Model (change only)" |
1990 | -msgstr "" |
1991 | +msgstr "Model( samo izmjene)" |
1992 | |
1993 | #. module: base |
1994 | #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo |
1995 | @@ -12905,7 +12958,7 @@ |
1996 | #. module: base |
1997 | #: field:res.company,company_registry:0 |
1998 | msgid "Company Registry" |
1999 | -msgstr "" |
2000 | +msgstr "Matični broj" |
2001 | |
2002 | #. module: base |
2003 | #: view:ir.actions.report.xml:0 |
2004 | @@ -12918,7 +12971,7 @@ |
2005 | #: view:ir.mail_server:0 |
2006 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers |
2007 | msgid "Outgoing Mail Servers" |
2008 | -msgstr "" |
2009 | +msgstr "Izlazni mail serveri" |
2010 | |
2011 | #. module: base |
2012 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom |
2013 | @@ -13365,12 +13418,12 @@ |
2014 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 |
2015 | #, python-format |
2016 | msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." |
2017 | -msgstr "" |
2018 | +msgstr "Polje osv_memory može se upoređivati samo sa = ili =! operatorima." |
2019 | |
2020 | #. module: base |
2021 | #: view:res.partner:0 |
2022 | msgid "Fax:" |
2023 | -msgstr "" |
2024 | +msgstr "Fax:" |
2025 | |
2026 | #. module: base |
2027 | #: selection:ir.ui.view,type:0 |
2028 | @@ -13442,7 +13495,7 @@ |
2029 | #: view:ir.model.data:0 |
2030 | #: field:ir.model.data,name:0 |
2031 | msgid "External Identifier" |
2032 | -msgstr "" |
2033 | +msgstr "Vanjski identifikator" |
2034 | |
2035 | #. module: base |
2036 | #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail |
2037 | @@ -13497,6 +13550,8 @@ |
2038 | "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " |
2039 | "try again in a few minutes" |
2040 | msgstr "" |
2041 | +"Ovaj Cron zadatak se trenutno izvršava i nije ga moguće mijenjati, molimo " |
2042 | +"pokušajte ponovo za par minuta" |
2043 | |
2044 | #. module: base |
2045 | #: view:base.language.export:0 |
2046 | @@ -13627,6 +13682,8 @@ |
2047 | "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " |
2048 | "filled in automatically." |
2049 | msgstr "" |
2050 | +"Označite ovdje za ručni unos podnožja stranice, ili će podnožje biti " |
2051 | +"automatski popunjeno." |
2052 | |
2053 | #. module: base |
2054 | #: view:res.partner:0 |
2055 | @@ -14134,7 +14191,7 @@ |
2056 | #. module: base |
2057 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk |
2058 | msgid "Helpdesk" |
2059 | -msgstr "" |
2060 | +msgstr "Helpdesk" |
2061 | |
2062 | #. module: base |
2063 | #: field:ir.rule,perm_write:0 |
2064 | @@ -14362,6 +14419,10 @@ |
2065 | "\n" |
2066 | "(Document type: %s, Operation: %s)" |
2067 | msgstr "" |
2068 | +"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo " |
2069 | +"kontaktirajte administratora.\n" |
2070 | +"\n" |
2071 | +"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)" |
2072 | |
2073 | #. module: base |
2074 | #: model:ir.module.module,description:base.module_idea |
2075 | @@ -14429,7 +14490,7 @@ |
2076 | #: field:res.partner,vat:0 |
2077 | #, python-format |
2078 | msgid "TIN" |
2079 | -msgstr "" |
2080 | +msgstr "OIB" |
2081 | |
2082 | #. module: base |
2083 | #: model:res.country,name:base.aw |
2084 | @@ -14486,7 +14547,7 @@ |
2085 | #. module: base |
2086 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer |
2087 | msgid "Advanced Reporting" |
2088 | -msgstr "" |
2089 | +msgstr "Napredno izvještavanje" |
2090 | |
2091 | #. module: base |
2092 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase |
2093 | @@ -14735,7 +14796,7 @@ |
2094 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden |
2095 | #: view:res.users:0 |
2096 | msgid "Technical Settings" |
2097 | -msgstr "" |
2098 | +msgstr "Tehničke postavke" |
2099 | |
2100 | #. module: base |
2101 | #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance |
2102 | @@ -15034,7 +15095,7 @@ |
2103 | #. module: base |
2104 | #: help:res.currency,rate:0 |
2105 | msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." |
2106 | -msgstr "" |
2107 | +msgstr "Tečaj valute u odnosu na valutu sa tečajem 1." |
2108 | |
2109 | #. module: base |
2110 | #: field:ir.ui.view,name:0 |
2111 | @@ -15119,7 +15180,7 @@ |
2112 | #. module: base |
2113 | #: field:ir.attachment,file_size:0 |
2114 | msgid "File Size" |
2115 | -msgstr "" |
2116 | +msgstr "Veličina datoteke" |
2117 | |
2118 | #. module: base |
2119 | #: help:ir.sequence,prefix:0 |
2120 | @@ -15241,7 +15302,7 @@ |
2121 | #. module: base |
2122 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree |
2123 | msgid "Installed Modules" |
2124 | -msgstr "" |
2125 | +msgstr "Instalirani moduli" |
2126 | |
2127 | #. module: base |
2128 | #: code:addons/base/res/res_users.py:170 |
2129 | @@ -15269,7 +15330,7 @@ |
2130 | #. module: base |
2131 | #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 |
2132 | msgid "Parent Right" |
2133 | -msgstr "" |
2134 | +msgstr "Roditelj desno" |
2135 | |
2136 | #. module: base |
2137 | #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management |
2138 | @@ -15396,7 +15457,7 @@ |
2139 | #. module: base |
2140 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly |
2141 | msgid "Invoice Picking Directly" |
2142 | -msgstr "" |
2143 | +msgstr "Izravan odabir računa" |
2144 | |
2145 | #. module: base |
2146 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
2147 | @@ -15448,6 +15509,7 @@ |
2148 | #. module: base |
2149 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup |
2150 | msgid "Signup" |
2151 | +<<<<<<< TREE |
2152 | msgstr "" |
2153 | |
2154 | #~ msgid "Addresses" |
2155 | @@ -17079,3 +17141,6 @@ |
2156 | #~ msgstr "" |
2157 | #~ "PDV broj. Označite ako je partner obveznik PDV-a. Koristi se u nekim " |
2158 | #~ "izvještajima." |
2159 | +======= |
2160 | +msgstr "Prijava" |
2161 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2162 | |
2163 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/hu.po' |
2164 | --- openerp/addons/base/i18n/hu.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
2165 | +++ openerp/addons/base/i18n/hu.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
2166 | @@ -7,14 +7,54 @@ |
2167 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" |
2168 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
2169 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
2170 | +<<<<<<< TREE |
2171 | "PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:57+0000\n" |
2172 | +======= |
2173 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:52+0000\n" |
2174 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2175 | "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" |
2176 | "Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n" |
2177 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2178 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2179 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2180 | +<<<<<<< TREE |
2181 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n" |
2182 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
2183 | +======= |
2184 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-23 06:02+0000\n" |
2185 | +"X-Generator: Launchpad (build 16441)\n" |
2186 | + |
2187 | +#. module: base |
2188 | +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company |
2189 | +msgid "" |
2190 | +"Dear Sir/Madam,\n" |
2191 | +"\n" |
2192 | +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " |
2193 | +"Please find details below.\n" |
2194 | +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " |
2195 | +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" |
2196 | +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" |
2197 | +"\n" |
2198 | +"Thank you in advance for your cooperation.\n" |
2199 | +"Best Regards," |
2200 | +msgstr "" |
2201 | +"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n" |
2202 | +"\n" |
2203 | +"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük " |
2204 | +"tekintsék meg a lenti részleteket.\n" |
2205 | +"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket " |
2206 | +"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n" |
2207 | +"számláink kiegyelítésére.\n" |
2208 | +"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek " |
2209 | +"fel bennünket.\n" |
2210 | +"\n" |
2211 | +"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az " |
2212 | +"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n" |
2213 | +"el nem tulajdonítható.\n" |
2214 | +"\n" |
2215 | +"Előre köszönjük együttműködésüket.\n" |
2216 | +"Tisztelettel," |
2217 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2218 | |
2219 | #. module: base |
2220 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
2221 | @@ -2774,15 +2814,15 @@ |
2222 | "szolgáltatás (belépés/Kilépés) és munka kódolás (időkimutatás) szervezését. " |
2223 | "Időkimutatás bevitelét minden nap a munkások biztosítják. Egy meghatározott " |
2224 | "periódus végén, a munkavállalók érvényesítik az időkimutatásukat és a " |
2225 | -"vezetőjüknek kell nyugtáznia a csoport beírásait. A periódusok a vállalkozás " |
2226 | -"osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy heti " |
2227 | -"futtatásra.\n" |
2228 | +"vezetőjüknek kell jóváhagynia a csoport beírásait. A periódusok a " |
2229 | +"vállalkozás osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy " |
2230 | +"heti futtatásra.\n" |
2231 | "\n" |
2232 | "A teljes időkimutatás érvényesítési folyamat a következő:\n" |
2233 | "---------------------------------------------\n" |
2234 | "* Terve lap\n" |
2235 | "* Munkavállalók érvényesítései a periódus végén\n" |
2236 | -"* A projekt vezető nyugtázása\n" |
2237 | +"* A projekt vezető jóváhagyása\n" |
2238 | "\n" |
2239 | "A nyugtázást a vállalatnál be lehet állítani:\n" |
2240 | "------------------------------------------------\n" |
2241 | @@ -4107,18 +4147,18 @@ |
2242 | "\n" |
2243 | "Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. " |
2244 | "Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van " |
2245 | -"kiegészíteni és érvényesíteni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után " |
2246 | +"kiegészíteni és jóváhagyni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után " |
2247 | "számlát állít ki a munkavállaló részére.\n" |
2248 | -"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit az érvényesítés után a " |
2249 | -"könyveléshez iktathat az érvényesítésre jogosultak.\n" |
2250 | +"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit a jóváhagyás után a " |
2251 | +"könyveléshez iktathat a jóváhagyásra jogosultak.\n" |
2252 | "\n" |
2253 | "\n" |
2254 | "A következő iktatási folyamat van beépítve:\n" |
2255 | "---------------------------------\n" |
2256 | "* Tervezett kiadás\n" |
2257 | "* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n" |
2258 | -"* Az osztályvezető általi érvényesítés\n" |
2259 | -"* A könyvelő általi érvényesítés és nyugta kiadás\n" |
2260 | +"* Az osztályvezető általi jóváhagyás\n" |
2261 | +"* A könyvelő általi jóváhagyás és nyugta kiadás\n" |
2262 | "\n" |
2263 | "Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és " |
2264 | "az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is " |
2265 | @@ -7584,7 +7624,7 @@ |
2266 | msgstr "" |
2267 | "Ha a műveleti átmenet a kliens űrlapon található gomb megnyomásával " |
2268 | "történik, a jelző ellenőrzi a megnyomott gomb nevét. Ha a jel NULLA, nem " |
2269 | -"szükséges gomb az átmenet érvényesítéséhez." |
2270 | +"szükséges gomb az átmenet jóváhagyásához." |
2271 | |
2272 | #. module: base |
2273 | #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 |
2274 | @@ -10067,7 +10107,7 @@ |
2275 | "Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, " |
2276 | "egy könyvelési bejegyzéshez.\n" |
2277 | "\n" |
2278 | -"Az elemzési terv érvényesíti a minimum és maximum százalékot a megoszlási " |
2279 | +"Az elemzési terv jóváhagyja a minimum és maximum százalékot a megoszlási " |
2280 | "modell létrehozásakor.\n" |
2281 | " " |
2282 | |
2283 | @@ -13383,7 +13423,7 @@ |
2284 | #: code:addons/orm.py:2816 |
2285 | #, python-format |
2286 | msgid "ValidateError" |
2287 | -msgstr "ValidateError" |
2288 | +msgstr "Jóváhagyásihiba" |
2289 | |
2290 | #. module: base |
2291 | #: view:base.module.import:0 |
2292 | @@ -13714,7 +13754,7 @@ |
2293 | #. module: base |
2294 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation |
2295 | msgid "Double Validation on Purchases" |
2296 | -msgstr "A vásárlásokra kétszeres érvényesítés" |
2297 | +msgstr "A vásárlásokra kétszeres jóváhagyás" |
2298 | |
2299 | #. module: base |
2300 | #: field:res.bank,street2:0 |
2301 | @@ -14414,11 +14454,11 @@ |
2302 | "\n" |
2303 | "A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n" |
2304 | "-----------------------------------------------------------------\n" |
2305 | -" * terv, nyitott, megszakított, végrehajtott.\n" |
2306 | +" * terv, nyitott, visszavont, végrehajtott.\n" |
2307 | "\n" |
2308 | "Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás " |
2309 | "egyszeri\n" |
2310 | -"visszaigazolására, érvényesítésére vagy számla csomagra.\n" |
2311 | +"visszaigazolására, jóváhagyásra vagy számla csomagra.\n" |
2312 | "\n" |
2313 | "Támogatja a kötegelt számlázási módot mely beállítható partnerekre és " |
2314 | "megrendelésekre, például:\n" |
2315 | @@ -16039,7 +16079,7 @@ |
2316 | "=========================================================\n" |
2317 | "\n" |
2318 | "Ez a modul módosítja a vásárlás munkafolyamatot úgy, hogy a varázslóval " |
2319 | -"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után érvényesíteni kell a " |
2320 | +"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után jóvá kell hagyni a " |
2321 | "vásárlást\n" |
2322 | " " |
2323 | |
2324 | |
2325 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/it.po' |
2326 | --- openerp/addons/base/i18n/it.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
2327 | +++ openerp/addons/base/i18n/it.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
2328 | @@ -7,14 +7,25 @@ |
2329 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" |
2330 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
2331 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
2332 | +<<<<<<< TREE |
2333 | "PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:39+0000\n" |
2334 | "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n" |
2335 | "Language-Team: \n" |
2336 | +======= |
2337 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 09:34+0000\n" |
2338 | +"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n" |
2339 | +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
2340 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2341 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2342 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2343 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2344 | +<<<<<<< TREE |
2345 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n" |
2346 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
2347 | +======= |
2348 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 05:17+0000\n" |
2349 | +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
2350 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2351 | |
2352 | #. module: base |
2353 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
2354 | @@ -8258,7 +8269,7 @@ |
2355 | #. module: base |
2356 | #: view:res.partner:0 |
2357 | msgid "at" |
2358 | -msgstr "alle" |
2359 | +msgstr "di" |
2360 | |
2361 | #. module: base |
2362 | #: view:ir.rule:0 |
2363 | |
2364 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/nl.po' |
2365 | --- openerp/addons/base/i18n/nl.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
2366 | +++ openerp/addons/base/i18n/nl.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
2367 | @@ -7,14 +7,23 @@ |
2368 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" |
2369 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
2370 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
2371 | +<<<<<<< TREE |
2372 | "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:41+0000\n" |
2373 | +======= |
2374 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 15:00+0000\n" |
2375 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2376 | "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" |
2377 | "Language-Team: \n" |
2378 | "MIME-Version: 1.0\n" |
2379 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2380 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2381 | +<<<<<<< TREE |
2382 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n" |
2383 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
2384 | +======= |
2385 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 06:18+0000\n" |
2386 | +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" |
2387 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
2388 | |
2389 | #. module: base |
2390 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
2391 | @@ -2657,6 +2666,9 @@ |
2392 | "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " |
2393 | "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" |
2394 | msgstr "" |
2395 | +"Weergave soort: Het soort 'boom' wordt gebruikt voor de boomweergave. Zet op " |
2396 | +"boomweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een " |
2397 | +"normale lijst weergave" |
2398 | |
2399 | #. module: base |
2400 | #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 |
2401 | @@ -3404,7 +3416,7 @@ |
2402 | #. module: base |
2403 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense |
2404 | msgid "Expenses Validation, Invoicing" |
2405 | -msgstr "" |
2406 | +msgstr "Declaratiebeheer, facturatie" |
2407 | |
2408 | #. module: base |
2409 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account |
2410 | @@ -5140,12 +5152,12 @@ |
2411 | #. module: base |
2412 | #: view:base.language.export:0 |
2413 | msgid "This file was generated using the universal" |
2414 | -msgstr "" |
2415 | +msgstr "Dit bestand was gegenereerd met gebruik van de universele" |
2416 | |
2417 | #. module: base |
2418 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 |
2419 | msgid "IT Services" |
2420 | -msgstr "" |
2421 | +msgstr "IT Services" |
2422 | |
2423 | #. module: base |
2424 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications |
2425 | @@ -5160,7 +5172,7 @@ |
2426 | #. module: base |
2427 | #: help:ir.attachment,res_model:0 |
2428 | msgid "The database object this attachment will be attached to" |
2429 | -msgstr "" |
2430 | +msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld" |
2431 | |
2432 | #. module: base |
2433 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 |
2434 | @@ -5212,7 +5224,7 @@ |
2435 | #. module: base |
2436 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale |
2437 | msgid "Events Sales" |
2438 | -msgstr "" |
2439 | +msgstr "Verkoop evenementen" |
2440 | |
2441 | #. module: base |
2442 | #: model:res.country,name:base.ls |
2443 | @@ -5222,12 +5234,12 @@ |
2444 | #. module: base |
2445 | #: view:base.language.export:0 |
2446 | msgid ", or your preferred text editor" |
2447 | -msgstr "" |
2448 | +msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker" |
2449 | |
2450 | #. module: base |
2451 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign |
2452 | msgid "Partners Geo-Localization" |
2453 | -msgstr "Partners Geo-Localisatie" |
2454 | +msgstr "Partners Geo-Lokalisatie" |
2455 | |
2456 | #. module: base |
2457 | #: model:res.country,name:base.ke |
2458 | @@ -5412,7 +5424,7 @@ |
2459 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 |
2460 | #, python-format |
2461 | msgid "Unknown sub-field '%s'" |
2462 | -msgstr "" |
2463 | +msgstr "Onbekend subveld '%s'" |
2464 | |
2465 | #. module: base |
2466 | #: model:res.country,name:base.za |
2467 | @@ -5545,7 +5557,7 @@ |
2468 | #. module: base |
2469 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle |
2470 | msgid "Event Moodle" |
2471 | -msgstr "" |
2472 | +msgstr "Moodle evenementen" |
2473 | |
2474 | #. module: base |
2475 | #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template |
2476 | @@ -5636,12 +5648,12 @@ |
2477 | #: code:addons/orm.py:5318 |
2478 | #, python-format |
2479 | msgid "Missing required value for the field '%s'." |
2480 | -msgstr "" |
2481 | +msgstr "De benodigde waarde voor veld '%s' ontbreekt." |
2482 | |
2483 | #. module: base |
2484 | #: view:ir.rule:0 |
2485 | msgid "Write Access Right" |
2486 | -msgstr "" |
2487 | +msgstr "Schrijfrechten" |
2488 | |
2489 | #. module: base |
2490 | #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups |
2491 | @@ -5681,7 +5693,7 @@ |
2492 | #. module: base |
2493 | #: help:ir.actions.client,res_model:0 |
2494 | msgid "Optional model, mostly used for needactions." |
2495 | -msgstr "" |
2496 | +msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties" |
2497 | |
2498 | #. module: base |
2499 | #: code:addons/base/module/module.py:306 |
2500 | @@ -5697,7 +5709,7 @@ |
2501 | #. module: base |
2502 | #: field:ir.model.constraint,type:0 |
2503 | msgid "Constraint Type" |
2504 | -msgstr "" |
2505 | +msgstr "Constraint soort" |
2506 | |
2507 | #. module: base |
2508 | #: field:res.company,child_ids:0 |
2509 | @@ -5763,7 +5775,7 @@ |
2510 | #. module: base |
2511 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp |
2512 | msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" |
2513 | -msgstr "" |
2514 | +msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productie routes" |
2515 | |
2516 | #. module: base |
2517 | #: field:ir.attachment,name:0 |
2518 | @@ -5862,7 +5874,7 @@ |
2519 | #. module: base |
2520 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters |
2521 | msgid "User-defined Filters" |
2522 | -msgstr "" |
2523 | +msgstr "Gebruikers filters" |
2524 | |
2525 | #. module: base |
2526 | #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 |
2527 | @@ -5933,6 +5945,9 @@ |
2528 | " <p>You should try others search criteria.</p>\n" |
2529 | " " |
2530 | msgstr "" |
2531 | +"<p><b>Geen module gevonden!</b></p>\n" |
2532 | +" <p>Probeer andere zoek criteria.</p>\n" |
2533 | +" " |
2534 | |
2535 | #. module: base |
2536 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module |
2537 | @@ -6253,6 +6268,9 @@ |
2538 | "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " |
2539 | "you reload the module." |
2540 | msgstr "" |
2541 | +"Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, " |
2542 | +"zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, " |
2543 | +"wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)." |
2544 | |
2545 | #. module: base |
2546 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
2547 | @@ -6415,13 +6433,13 @@ |
2548 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 |
2549 | #, python-format |
2550 | msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" |
2551 | -msgstr "" |
2552 | +msgstr "'%s' lijkt geen nummer te zijn voor veld '%%(field)s'" |
2553 | |
2554 | #. module: base |
2555 | #: help:res.country.state,name:0 |
2556 | msgid "" |
2557 | "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" |
2558 | -msgstr "" |
2559 | +msgstr "Administratieve onderverdelen van een land." |
2560 | |
2561 | #. module: base |
2562 | #: view:res.partner.bank:0 |
2563 | @@ -6431,7 +6449,7 @@ |
2564 | #. module: base |
2565 | #: sql_constraint:ir.filters:0 |
2566 | msgid "Filter names must be unique" |
2567 | -msgstr "" |
2568 | +msgstr "Filternamen moeten uniek zijn" |
2569 | |
2570 | #. module: base |
2571 | #: help:multi_company.default,object_id:0 |
2572 | @@ -6441,7 +6459,7 @@ |
2573 | #. module: base |
2574 | #: selection:ir.actions.act_window,target:0 |
2575 | msgid "Inline View" |
2576 | -msgstr "" |
2577 | +msgstr "Inline weergave" |
2578 | |
2579 | #. module: base |
2580 | #: field:ir.filters,is_default:0 |
2581 | @@ -6575,7 +6593,7 @@ |
2582 | #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 |
2583 | #, python-format |
2584 | msgid "Increment number must not be zero." |
2585 | -msgstr "" |
2586 | +msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn." |
2587 | |
2588 | #. module: base |
2589 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel |
2590 | @@ -6585,7 +6603,7 @@ |
2591 | #. module: base |
2592 | #: field:res.partner,tz_offset:0 |
2593 | msgid "Timezone offset" |
2594 | -msgstr "" |
2595 | +msgstr "Tijdzone compensatie" |
2596 | |
2597 | #. module: base |
2598 | #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign |
2599 | @@ -6675,6 +6693,8 @@ |
2600 | #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman |
2601 | msgid "the user will have access to his own data in the sales application." |
2602 | msgstr "" |
2603 | +"de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop " |
2604 | +"applicatie." |
2605 | |
2606 | #. module: base |
2607 | #: model:res.groups,comment:base.group_user |
2608 | @@ -6682,6 +6702,9 @@ |
2609 | "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " |
2610 | "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." |
2611 | msgstr "" |
2612 | +"de gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te " |
2613 | +"beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een " |
2614 | +"werknemer in het systeem." |
2615 | |
2616 | #. module: base |
2617 | #: code:addons/orm.py:2246 |
2618 | @@ -6867,7 +6890,7 @@ |
2619 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 |
2620 | #, python-format |
2621 | msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" |
2622 | -msgstr "" |
2623 | +msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'" |
2624 | |
2625 | #. module: base |
2626 | #: model:res.country,name:base.sd |
2627 | @@ -6959,7 +6982,7 @@ |
2628 | #: code:addons/base/res/res_config.py:443 |
2629 | #, python-format |
2630 | msgid "Cannot duplicate configuration!" |
2631 | -msgstr "" |
2632 | +msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!" |
2633 | |
2634 | #. module: base |
2635 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada |
2636 | @@ -6984,12 +7007,12 @@ |
2637 | #. module: base |
2638 | #: field:res.company,rml_header3:0 |
2639 | msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" |
2640 | -msgstr "" |
2641 | +msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten" |
2642 | |
2643 | #. module: base |
2644 | #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager |
2645 | msgid "Contact Creation" |
2646 | -msgstr "" |
2647 | +msgstr "Aanmaken relaties" |
2648 | |
2649 | #. module: base |
2650 | #: view:ir.module.module:0 |
2651 | @@ -7045,7 +7068,7 @@ |
2652 | #. module: base |
2653 | #: view:ir.sequence:0 |
2654 | msgid "Week of the Year: %(woy)s" |
2655 | -msgstr "" |
2656 | +msgstr "Week van het jaar: %(woy)s" |
2657 | |
2658 | #. module: base |
2659 | #: field:res.users,id:0 |
2660 | @@ -7116,7 +7139,7 @@ |
2661 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 |
2662 | #, python-format |
2663 | msgid "Use the format '%s'" |
2664 | -msgstr "" |
2665 | +msgstr "Gebruik het formaat '%s'" |
2666 | |
2667 | #. module: base |
2668 | #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 |
2669 | @@ -7148,12 +7171,12 @@ |
2670 | #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 |
2671 | #, python-format |
2672 | msgid "Invalid Bank Account Type Name format." |
2673 | -msgstr "" |
2674 | +msgstr "Ongeldig bankrekening typenaam formaat." |
2675 | |
2676 | #. module: base |
2677 | #: view:ir.filters:0 |
2678 | msgid "Filters visible only for one user" |
2679 | -msgstr "" |
2680 | +msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker" |
2681 | |
2682 | #. module: base |
2683 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment |
2684 | @@ -7218,11 +7241,13 @@ |
2685 | #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user |
2686 | msgid "the user will be able to approve document created by employees." |
2687 | msgstr "" |
2688 | +"de gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn " |
2689 | +"gemaakt door werknemers." |
2690 | |
2691 | #. module: base |
2692 | #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 |
2693 | msgid "Target model uses the need action mechanism" |
2694 | -msgstr "" |
2695 | +msgstr "Doel module, welke het 'need action' mechanisme gebruikt." |
2696 | |
2697 | #. module: base |
2698 | #: help:ir.model.fields,relation:0 |
2699 | @@ -7277,7 +7302,7 @@ |
2700 | #: view:ir.model.constraint:0 |
2701 | #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu |
2702 | msgid "Model Constraints" |
2703 | -msgstr "" |
2704 | +msgstr "Model constraints" |
2705 | |
2706 | #. module: base |
2707 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form |
2708 | @@ -7432,7 +7457,7 @@ |
2709 | #. module: base |
2710 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang |
2711 | msgid "Multi Language Chart of Accounts" |
2712 | -msgstr "" |
2713 | +msgstr "Grootboekschema voor meerdere talen" |
2714 | |
2715 | #. module: base |
2716 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt |
2717 | @@ -7462,7 +7487,7 @@ |
2718 | #. module: base |
2719 | #: help:base.language.import,code:0 |
2720 | msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" |
2721 | -msgstr "" |
2722 | +msgstr "ISO taal en landcode bijv. nl_NL" |
2723 | |
2724 | #. module: base |
2725 | #: model:res.country,name:base.vn |
2726 | @@ -7472,7 +7497,7 @@ |
2727 | #. module: base |
2728 | #: field:res.users,signature:0 |
2729 | msgid "Signature" |
2730 | -msgstr "Ondertekening" |
2731 | +msgstr "Handtekening" |
2732 | |
2733 | #. module: base |
2734 | #: field:res.partner.category,complete_name:0 |
2735 | @@ -7566,7 +7591,7 @@ |
2736 | #. module: base |
2737 | #: field:res.partner,function:0 |
2738 | msgid "Job Position" |
2739 | -msgstr "" |
2740 | +msgstr "Functie" |
2741 | |
2742 | #. module: base |
2743 | #: view:res.partner:0 |
2744 | @@ -7768,6 +7793,10 @@ |
2745 | "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " |
2746 | "time values: your computer's timezone." |
2747 | msgstr "" |
2748 | +"De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd " |
2749 | +"weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor " |
2750 | +"dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die " |
2751 | +"anders wordt gebruikt op uw computer." |
2752 | |
2753 | #. module: base |
2754 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default |
2755 | @@ -7782,7 +7811,7 @@ |
2756 | #. module: base |
2757 | #: view:ir.cron:0 |
2758 | msgid "Scheduled Action" |
2759 | -msgstr "" |
2760 | +msgstr "Geplande actie" |
2761 | |
2762 | #. module: base |
2763 | #: model:res.country,name:base.bi |
2764 | @@ -7836,7 +7865,7 @@ |
2765 | #. module: base |
2766 | #: view:ir.rule:0 |
2767 | msgid "Rule Definition (Domain Filter)" |
2768 | -msgstr "" |
2769 | +msgstr "Regel definitie (Domain Filter)" |
2770 | |
2771 | #. module: base |
2772 | #: selection:ir.actions.act_url,target:0 |
2773 | @@ -7846,7 +7875,7 @@ |
2774 | #. module: base |
2775 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous |
2776 | msgid "Anonymous portal" |
2777 | -msgstr "" |
2778 | +msgstr "Anoniem portaal" |
2779 | |
2780 | #. module: base |
2781 | #: field:base.language.export,format:0 |
2782 | @@ -7905,7 +7934,7 @@ |
2783 | #. module: base |
2784 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim |
2785 | msgid "Portal Claim" |
2786 | -msgstr "" |
2787 | +msgstr "Klachten portaat" |
2788 | |
2789 | #. module: base |
2790 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe |
2791 | @@ -7963,7 +7992,7 @@ |
2792 | #. module: base |
2793 | #: help:res.users,partner_id:0 |
2794 | msgid "Partner-related data of the user" |
2795 | -msgstr "" |
2796 | +msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker" |
2797 | |
2798 | #. module: base |
2799 | #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo |
2800 | @@ -8147,12 +8176,12 @@ |
2801 | #. module: base |
2802 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant |
2803 | msgid "Financial and Analytic Accounting" |
2804 | -msgstr "" |
2805 | +msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding" |
2806 | |
2807 | #. module: base |
2808 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project |
2809 | msgid "Portal Project" |
2810 | -msgstr "" |
2811 | +msgstr "Project portaal" |
2812 | |
2813 | #. module: base |
2814 | #: model:res.country,name:base.cc |
2815 | @@ -8185,7 +8214,7 @@ |
2816 | #. module: base |
2817 | #: constraint:ir.rule:0 |
2818 | msgid "Rules can not be applied on Transient models." |
2819 | -msgstr "" |
2820 | +msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models." |
2821 | |
2822 | #. module: base |
2823 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
2824 | @@ -8232,7 +8261,7 @@ |
2825 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 |
2826 | #, python-format |
2827 | msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." |
2828 | -msgstr "" |
2829 | +msgstr "Sorry, het is u niet toegestaan om dit document te wijzigen" |
2830 | |
2831 | #. module: base |
2832 | #: code:addons/base/res/res_config.py:349 |
2833 | @@ -8266,12 +8295,12 @@ |
2834 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 |
2835 | #, python-format |
2836 | msgid "database id" |
2837 | -msgstr "" |
2838 | +msgstr "database id" |
2839 | |
2840 | #. module: base |
2841 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import |
2842 | msgid "Base import" |
2843 | -msgstr "" |
2844 | +msgstr "Basis import functionaliteit" |
2845 | |
2846 | #. module: base |
2847 | #: report:ir.module.reference:0 |
2848 | @@ -8304,6 +8333,8 @@ |
2849 | "Select this if you want to set company's address information for this " |
2850 | "contact" |
2851 | msgstr "" |
2852 | +"Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze " |
2853 | +"relatie." |
2854 | |
2855 | #. module: base |
2856 | #: field:ir.default,field_name:0 |
2857 | @@ -8342,6 +8373,8 @@ |
2858 | "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " |
2859 | "1024x1024px" |
2860 | msgstr "" |
2861 | +"Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor " |
2862 | +"deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px." |
2863 | |
2864 | #. module: base |
2865 | #: model:res.country,name:base.to |
2866 | @@ -8439,7 +8472,7 @@ |
2867 | #. module: base |
2868 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment |
2869 | msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" |
2870 | -msgstr "" |
2871 | +msgstr "Functie, Werving, Vacatures, Sollicitatiegesprekken" |
2872 | |
2873 | #. module: base |
2874 | #: code:addons/base/module/module.py:540 |
2875 | @@ -8467,7 +8500,7 @@ |
2876 | #. module: base |
2877 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project |
2878 | msgid "Pad on tasks" |
2879 | -msgstr "" |
2880 | +msgstr "Pad voor taken" |
2881 | |
2882 | #. module: base |
2883 | #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations |
2884 | @@ -8477,7 +8510,7 @@ |
2885 | #. module: base |
2886 | #: view:ir.rule:0 |
2887 | msgid "Full Access Right" |
2888 | -msgstr "" |
2889 | +msgstr "Volledige rechten" |
2890 | |
2891 | #. module: base |
2892 | #: field:res.partner.category,parent_id:0 |
2893 | @@ -8545,7 +8578,7 @@ |
2894 | #. module: base |
2895 | #: help:ir.model.relation,name:0 |
2896 | msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." |
2897 | -msgstr "" |
2898 | +msgstr "PostgreSQL tabelnaam met een many2many relatie." |
2899 | |
2900 | #. module: base |
2901 | #: model:ir.module.module,description:base.module_base |
2902 | @@ -8578,7 +8611,7 @@ |
2903 | #. module: base |
2904 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup |
2905 | msgid "Payment Follow-up Management" |
2906 | -msgstr "" |
2907 | +msgstr "Beheer betaalherinneringen" |
2908 | |
2909 | #. module: base |
2910 | #: field:workflow.workitem,inst_id:0 |
2911 | @@ -8649,7 +8682,7 @@ |
2912 | #. module: base |
2913 | #: help:res.country.state,code:0 |
2914 | msgid "The state code in max. three chars." |
2915 | -msgstr "" |
2916 | +msgstr "Staat code in max. drie karakters" |
2917 | |
2918 | #. module: base |
2919 | #: model:res.country,name:base.hk |
2920 | @@ -8659,7 +8692,7 @@ |
2921 | #. module: base |
2922 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale |
2923 | msgid "Portal Sale" |
2924 | -msgstr "" |
2925 | +msgstr "Verkoop portaal" |
2926 | |
2927 | #. module: base |
2928 | #: field:ir.default,ref_id:0 |
2929 | @@ -8674,7 +8707,7 @@ |
2930 | #. module: base |
2931 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet |
2932 | msgid "Timesheets, Attendances, Activities" |
2933 | -msgstr "" |
2934 | +msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten." |
2935 | |
2936 | #. module: base |
2937 | #: model:res.country,name:base.ma |
2938 | @@ -8703,6 +8736,8 @@ |
2939 | "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " |
2940 | "translation." |
2941 | msgstr "" |
2942 | +"Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra OpenERP " |
2943 | +"taal heeft geïnstalleerd." |
2944 | |
2945 | #. module: base |
2946 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl |
2947 | @@ -8828,7 +8863,7 @@ |
2948 | #. module: base |
2949 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad |
2950 | msgid "Collaborative Pads" |
2951 | -msgstr "" |
2952 | +msgstr "Pads voor samenwerking" |
2953 | |
2954 | #. module: base |
2955 | #: model:res.country,name:base.np |
2956 | @@ -8858,7 +8893,7 @@ |
2957 | #. module: base |
2958 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_note |
2959 | msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" |
2960 | -msgstr "" |
2961 | +msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's" |
2962 | |
2963 | #. module: base |
2964 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance |
2965 | @@ -8897,6 +8932,9 @@ |
2966 | "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " |
2967 | "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." |
2968 | msgstr "" |
2969 | +"Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten " |
2970 | +"gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets " |
2971 | +"geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels." |
2972 | |
2973 | #. module: base |
2974 | #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation |
2975 | @@ -9039,6 +9077,10 @@ |
2976 | "\n" |
2977 | "(Document type: %s)" |
2978 | msgstr "" |
2979 | +"Voor dit soort documenten, heeft u alleen toegang tot regels welke u zelf " |
2980 | +"heeft aangemaakt.\n" |
2981 | +"\n" |
2982 | +"(Documentsoort: %s)" |
2983 | |
2984 | #. module: base |
2985 | #: view:base.language.export:0 |
2986 | @@ -9088,7 +9130,7 @@ |
2987 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 |
2988 | #, python-format |
2989 | msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." |
2990 | -msgstr "" |
2991 | +msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen" |
2992 | |
2993 | #. module: base |
2994 | #: constraint:ir.rule:0 |
2995 | @@ -9110,7 +9152,7 @@ |
2996 | #. module: base |
2997 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail |
2998 | msgid "Discussions, Mailing Lists, News" |
2999 | -msgstr "" |
3000 | +msgstr "Discussies, Mailings, Nieuws" |
3001 | |
3002 | #. module: base |
3003 | #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet |
3004 | @@ -9211,7 +9253,7 @@ |
3005 | #. module: base |
3006 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue |
3007 | msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" |
3008 | -msgstr "" |
3009 | +msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk" |
3010 | |
3011 | #. module: base |
3012 | #: model:res.country,name:base.ae |
3013 | @@ -9473,7 +9515,7 @@ |
3014 | #. module: base |
3015 | #: view:ir.filters:0 |
3016 | msgid "Filters shared with all users" |
3017 | -msgstr "" |
3018 | +msgstr "Filters gedeeld met alle gebruikers" |
3019 | |
3020 | #. module: base |
3021 | #: view:ir.translation:0 |
3022 | @@ -9525,7 +9567,7 @@ |
3023 | #. module: base |
3024 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays |
3025 | msgid "Leave Management" |
3026 | -msgstr "" |
3027 | +msgstr "Verlofbeheer" |
3028 | |
3029 | #. module: base |
3030 | #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company |
3031 | @@ -9619,7 +9661,7 @@ |
3032 | #. module: base |
3033 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct |
3034 | msgid "MRP Byproducts" |
3035 | -msgstr "" |
3036 | +msgstr "productie bijproducten" |
3037 | |
3038 | #. module: base |
3039 | #: field:res.request,ref_partner_id:0 |
3040 | @@ -9629,7 +9671,7 @@ |
3041 | #. module: base |
3042 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense |
3043 | msgid "Expense Management" |
3044 | -msgstr "" |
3045 | +msgstr "Declaratiebeheer" |
3046 | |
3047 | #. module: base |
3048 | #: field:ir.attachment,create_date:0 |
3049 | @@ -9651,7 +9693,7 @@ |
3050 | #. module: base |
3051 | #: view:ir.actions.act_window:0 |
3052 | msgid "General Settings" |
3053 | -msgstr "Algemene instellingen" |
3054 | +msgstr "Algemeen" |
3055 | |
3056 | #. module: base |
3057 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in |
3058 | @@ -9708,7 +9750,7 @@ |
3059 | #: code:addons/base/module/module.py:500 |
3060 | #, python-format |
3061 | msgid "The `base` module cannot be uninstalled" |
3062 | -msgstr "" |
3063 | +msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd" |
3064 | |
3065 | #. module: base |
3066 | #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 |
3067 | @@ -9735,7 +9777,7 @@ |
3068 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 |
3069 | #, python-format |
3070 | msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." |
3071 | -msgstr "" |
3072 | +msgstr "Sorry, u mag dit soort documenten niet aanmaken." |
3073 | |
3074 | #. module: base |
3075 | #: field:base.language.export,lang:0 |
3076 | @@ -9838,7 +9880,7 @@ |
3077 | #: code:addons/orm.py:1506 |
3078 | #, python-format |
3079 | msgid "Unknown database identifier '%s'" |
3080 | -msgstr "" |
3081 | +msgstr "Onbekende database identifier '%s'" |
3082 | |
3083 | #. module: base |
3084 | #: selection:base.language.export,format:0 |
3085 | @@ -9991,7 +10033,7 @@ |
3086 | #. module: base |
3087 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth |
3088 | msgid "OAuth2 Authentication" |
3089 | -msgstr "" |
3090 | +msgstr "OAuth2 Authenticatie" |
3091 | |
3092 | #. module: base |
3093 | #: view:workflow:0 |
3094 | @@ -10028,7 +10070,7 @@ |
3095 | #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 |
3096 | #, python-format |
3097 | msgid "New Language (Empty translation template)" |
3098 | -msgstr "" |
3099 | +msgstr "Nieuwe taal (lege vertaling sjabloon)" |
3100 | |
3101 | #. module: base |
3102 | #: help:ir.actions.server,email:0 |
3103 | @@ -10089,7 +10131,7 @@ |
3104 | #. module: base |
3105 | #: view:ir.attachment:0 |
3106 | msgid "Creation" |
3107 | -msgstr "" |
3108 | +msgstr "Aanmaken" |
3109 | |
3110 | #. module: base |
3111 | #: help:ir.actions.server,model_id:0 |
3112 | @@ -10133,7 +10175,7 @@ |
3113 | #. module: base |
3114 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense |
3115 | msgid "Contracts Management: hr_expense link" |
3116 | -msgstr "" |
3117 | +msgstr "Contract Management: hr_expense link" |
3118 | |
3119 | #. module: base |
3120 | #: view:ir.attachment:0 |
3121 | @@ -10152,7 +10194,7 @@ |
3122 | #. module: base |
3123 | #: view:base.module.update:0 |
3124 | msgid "Module Update Result" |
3125 | -msgstr "" |
3126 | +msgstr "Module update resultaat" |
3127 | |
3128 | #. module: base |
3129 | #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense |
3130 | @@ -10167,17 +10209,17 @@ |
3131 | #. module: base |
3132 | #: field:ir.attachment,store_fname:0 |
3133 | msgid "Stored Filename" |
3134 | -msgstr "" |
3135 | +msgstr "Opgeslagen bestandsnaam" |
3136 | |
3137 | #. module: base |
3138 | #: field:res.partner,use_parent_address:0 |
3139 | msgid "Use Company Address" |
3140 | -msgstr "" |
3141 | +msgstr "Gebruik bedrijfsadres" |
3142 | |
3143 | #. module: base |
3144 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays |
3145 | msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" |
3146 | -msgstr "" |
3147 | +msgstr "Vakanties, Toekenning en verlofaanvragen" |
3148 | |
3149 | #. module: base |
3150 | #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello |
3151 | @@ -10390,7 +10432,7 @@ |
3152 | #. module: base |
3153 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock |
3154 | msgid "Portal Stock" |
3155 | -msgstr "" |
3156 | +msgstr "Voorraad portaal" |
3157 | |
3158 | #. module: base |
3159 | #: field:workflow.activity,kind:0 |
3160 | @@ -10473,7 +10515,7 @@ |
3161 | #. module: base |
3162 | #: field:res.partner,image_medium:0 |
3163 | msgid "Medium-sized image" |
3164 | -msgstr "" |
3165 | +msgstr "Middelgrote afbeelding" |
3166 | |
3167 | #. module: base |
3168 | #: view:ir.model:0 |
3169 | @@ -10500,7 +10542,7 @@ |
3170 | #: view:ir.model.relation:0 |
3171 | #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu |
3172 | msgid "ManyToMany Relations" |
3173 | -msgstr "" |
3174 | +msgstr "ManyToMany Relaties" |
3175 | |
3176 | #. module: base |
3177 | #: model:res.country,name:base.pa |
3178 | @@ -10538,7 +10580,7 @@ |
3179 | #. module: base |
3180 | #: field:res.partner,category_id:0 |
3181 | msgid "Tags" |
3182 | -msgstr "" |
3183 | +msgstr "Labels" |
3184 | |
3185 | #. module: base |
3186 | #: view:base.module.upgrade:0 |
3187 | @@ -10558,7 +10600,7 @@ |
3188 | #. module: base |
3189 | #: view:multi_company.default:0 |
3190 | msgid "Multi Company" |
3191 | -msgstr "" |
3192 | +msgstr "Multi-bedrijf" |
3193 | |
3194 | #. module: base |
3195 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal |
3196 | @@ -10569,13 +10611,13 @@ |
3197 | #. module: base |
3198 | #: selection:ir.translation,state:0 |
3199 | msgid "To Translate" |
3200 | -msgstr "" |
3201 | +msgstr "Te vertalen" |
3202 | |
3203 | #. module: base |
3204 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294 |
3205 | #, python-format |
3206 | msgid "See all possible values" |
3207 | -msgstr "" |
3208 | +msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden" |
3209 | |
3210 | #. module: base |
3211 | #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery |
3212 | @@ -10615,7 +10657,7 @@ |
3213 | #. module: base |
3214 | #: view:res.company:0 |
3215 | msgid "Click to set your company logo." |
3216 | -msgstr "" |
3217 | +msgstr "Klik om uw bedrijfslogo in te stellen." |
3218 | |
3219 | #. module: base |
3220 | #: view:res.lang:0 |
3221 | @@ -10636,12 +10678,12 @@ |
3222 | #. module: base |
3223 | #: field:ir.actions.report.xml,header:0 |
3224 | msgid "Add RML Header" |
3225 | -msgstr "" |
3226 | +msgstr "RML kop toevoegen" |
3227 | |
3228 | #. module: base |
3229 | #: help:res.company,rml_footer:0 |
3230 | msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." |
3231 | -msgstr "" |
3232 | +msgstr "Voet tekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten." |
3233 | |
3234 | #. module: base |
3235 | #: field:ir.module.module,icon:0 |
3236 | @@ -10651,7 +10693,7 @@ |
3237 | #. module: base |
3238 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad |
3239 | msgid "Memos pad" |
3240 | -msgstr "" |
3241 | +msgstr "Memo pad" |
3242 | |
3243 | #. module: base |
3244 | #: model:ir.module.module,description:base.module_pad |
3245 | @@ -10756,7 +10798,7 @@ |
3246 | #. module: base |
3247 | #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman |
3248 | msgid "See Own Leads" |
3249 | -msgstr "" |
3250 | +msgstr "Bekijk eigen leads" |
3251 | |
3252 | #. module: base |
3253 | #: view:ir.actions.todo:0 |
3254 | @@ -10767,7 +10809,7 @@ |
3255 | #. module: base |
3256 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees |
3257 | msgid "Portal HR employees" |
3258 | -msgstr "" |
3259 | +msgstr "Werknemers portaal" |
3260 | |
3261 | #. module: base |
3262 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
3263 | @@ -10884,7 +10926,7 @@ |
3264 | #, python-format |
3265 | msgid "" |
3266 | "Please contact your system administrator if you think this is an error." |
3267 | -msgstr "" |
3268 | +msgstr "Neem contact op met uw beheerder, als u denkt dat dit een fout is." |
3269 | |
3270 | #. module: base |
3271 | #: code:addons/base/module/module.py:546 |
3272 | @@ -10892,7 +10934,7 @@ |
3273 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade |
3274 | #, python-format |
3275 | msgid "Apply Schedule Upgrade" |
3276 | -msgstr "" |
3277 | +msgstr "Geplande upgrade toepassen" |
3278 | |
3279 | #. module: base |
3280 | #: view:workflow.activity:0 |
3281 | @@ -10932,6 +10974,8 @@ |
3282 | "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " |
3283 | "again after refreshing." |
3284 | msgstr "" |
3285 | +"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. probeer het " |
3286 | +"opnieuw na het verversen van uw scherm." |
3287 | |
3288 | #. module: base |
3289 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server |
3290 | @@ -11026,7 +11070,7 @@ |
3291 | #. module: base |
3292 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock |
3293 | msgid "Sales and Warehouse Management" |
3294 | -msgstr "" |
3295 | +msgstr "Verkoop en magazijn beheer" |
3296 | |
3297 | #. module: base |
3298 | #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment |
3299 | @@ -11093,7 +11137,7 @@ |
3300 | #. module: base |
3301 | #: help:res.partner,ean13:0 |
3302 | msgid "BarCode" |
3303 | -msgstr "" |
3304 | +msgstr "Barcode" |
3305 | |
3306 | #. module: base |
3307 | #: help:ir.model.fields,model_id:0 |
3308 | @@ -11114,7 +11158,7 @@ |
3309 | #. module: base |
3310 | #: help:res.partner,is_company:0 |
3311 | msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" |
3312 | -msgstr "" |
3313 | +msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon." |
3314 | |
3315 | #. module: base |
3316 | #: view:ir.sequence.type:0 |
3317 | @@ -11124,13 +11168,13 @@ |
3318 | #. module: base |
3319 | #: view:res.partner:0 |
3320 | msgid "Mobile:" |
3321 | -msgstr "" |
3322 | +msgstr "Mobiel:" |
3323 | |
3324 | #. module: base |
3325 | #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 |
3326 | #, python-format |
3327 | msgid "Formating Error" |
3328 | -msgstr "" |
3329 | +msgstr "Formating fout" |
3330 | |
3331 | #. module: base |
3332 | #: model:res.country,name:base.ye |
3333 | @@ -11199,7 +11243,7 @@ |
3334 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 |
3335 | #, python-format |
3336 | msgid "Permission Denied" |
3337 | -msgstr "" |
3338 | +msgstr "Toegang geweigerd" |
3339 | |
3340 | #. module: base |
3341 | #: field:ir.ui.menu,child_id:0 |
3342 | @@ -11269,12 +11313,12 @@ |
3343 | #. module: base |
3344 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 |
3345 | msgid "Office Supplies" |
3346 | -msgstr "" |
3347 | +msgstr "Kantoorbenodigdheden" |
3348 | |
3349 | #. module: base |
3350 | #: field:ir.attachment,res_model:0 |
3351 | msgid "Resource Model" |
3352 | -msgstr "" |
3353 | +msgstr "Resource model" |
3354 | |
3355 | #. module: base |
3356 | #: code:addons/custom.py:555 |
3357 | @@ -11350,7 +11394,7 @@ |
3358 | #. module: base |
3359 | #: view:ir.rule:0 |
3360 | msgid "Read Access Right" |
3361 | -msgstr "" |
3362 | +msgstr "Leestrechten" |
3363 | |
3364 | #. module: base |
3365 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function |
3366 | @@ -11381,7 +11425,7 @@ |
3367 | #. module: base |
3368 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm |
3369 | msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" |
3370 | -msgstr "" |
3371 | +msgstr "Leads, prospects, telefoongesprekken" |
3372 | |
3373 | #. module: base |
3374 | #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management |
3375 | @@ -11400,13 +11444,13 @@ |
3376 | #. module: base |
3377 | #: selection:ir.translation,state:0 |
3378 | msgid "Translated" |
3379 | -msgstr "" |
3380 | +msgstr "Vertaald" |
3381 | |
3382 | #. module: base |
3383 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form |
3384 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form |
3385 | msgid "Default Company per Object" |
3386 | -msgstr "" |
3387 | +msgstr "Standaard bedrijf per object" |
3388 | |
3389 | #. module: base |
3390 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello |
3391 | @@ -11436,7 +11480,7 @@ |
3392 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 |
3393 | #, python-format |
3394 | msgid "Use '1' for yes and '0' for no" |
3395 | -msgstr "" |
3396 | +msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee" |
3397 | |
3398 | #. module: base |
3399 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign |
3400 | @@ -11451,13 +11495,13 @@ |
3401 | #. module: base |
3402 | #: help:ir.attachment,type:0 |
3403 | msgid "Binary File or URL" |
3404 | -msgstr "" |
3405 | +msgstr "Binaire bestand of URL" |
3406 | |
3407 | #. module: base |
3408 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 |
3409 | #, python-format |
3410 | msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" |
3411 | -msgstr "" |
3412 | +msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'" |
3413 | |
3414 | #. module: base |
3415 | #: view:res.lang:0 |
3416 | @@ -11496,7 +11540,7 @@ |
3417 | #. module: base |
3418 | #: view:ir.filters:0 |
3419 | msgid "Shared" |
3420 | -msgstr "" |
3421 | +msgstr "Gedeeld" |
3422 | |
3423 | #. module: base |
3424 | #: code:addons/base/module/module.py:357 |
3425 | @@ -11630,7 +11674,7 @@ |
3426 | #. module: base |
3427 | #: help:res.partner,customer:0 |
3428 | msgid "Check this box if this contact is a customer." |
3429 | -msgstr "" |
3430 | +msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is." |
3431 | |
3432 | #. module: base |
3433 | #: view:ir.actions.server:0 |
3434 | @@ -11658,7 +11702,7 @@ |
3435 | #. module: base |
3436 | #: field:res.users,partner_id:0 |
3437 | msgid "Related Partner" |
3438 | -msgstr "" |
3439 | +msgstr "Gekoppelde relatie" |
3440 | |
3441 | #. module: base |
3442 | #: code:addons/osv.py:153 |
3443 | @@ -11695,13 +11739,13 @@ |
3444 | #. module: base |
3445 | #: view:base.language.export:0 |
3446 | msgid "Here is the exported translation file:" |
3447 | -msgstr "" |
3448 | +msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:" |
3449 | |
3450 | #. module: base |
3451 | #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 |
3452 | #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 |
3453 | msgid "RML Content" |
3454 | -msgstr "" |
3455 | +msgstr "RML inhoud" |
3456 | |
3457 | #. module: base |
3458 | #: view:res.lang:0 |
3459 | @@ -11852,7 +11896,7 @@ |
3460 | #. module: base |
3461 | #: view:res.config.installer:0 |
3462 | msgid "Configuration Installer" |
3463 | -msgstr "" |
3464 | +msgstr "Instellingen installer" |
3465 | |
3466 | #. module: base |
3467 | #: field:res.partner,customer:0 |
3468 | @@ -11942,13 +11986,13 @@ |
3469 | #. module: base |
3470 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter |
3471 | msgid "ir.fields.converter" |
3472 | -msgstr "" |
3473 | +msgstr "ir.fields.converter" |
3474 | |
3475 | #. module: base |
3476 | #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 |
3477 | #, python-format |
3478 | msgid "Couldn't create contact without email address !" |
3479 | -msgstr "" |
3480 | +msgstr "Het was niet mogelijk een relatie aan te maken zinder e-mail adres!" |
3481 | |
3482 | #. module: base |
3483 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing |
3484 | @@ -11970,12 +12014,12 @@ |
3485 | #. module: base |
3486 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation |
3487 | msgid "ir.model.relation" |
3488 | -msgstr "" |
3489 | +msgstr "ir.model.relation" |
3490 | |
3491 | #. module: base |
3492 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing |
3493 | msgid "Check Writing" |
3494 | -msgstr "" |
3495 | +msgstr "Cheques schrijven" |
3496 | |
3497 | #. module: base |
3498 | #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook |
3499 | @@ -12200,7 +12244,7 @@ |
3500 | #. module: base |
3501 | #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam |
3502 | msgid "Mrs." |
3503 | -msgstr "" |
3504 | +msgstr "Mevr." |
3505 | |
3506 | #. module: base |
3507 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 |
3508 | @@ -12221,7 +12265,7 @@ |
3509 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226 |
3510 | #, python-format |
3511 | msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" |
3512 | -msgstr "" |
3513 | +msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd voor veld '%%(field)s'" |
3514 | |
3515 | #. module: base |
3516 | #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic |
3517 | @@ -12236,7 +12280,7 @@ |
3518 | #. module: base |
3519 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 |
3520 | msgid "Retailer" |
3521 | -msgstr "" |
3522 | +msgstr "Detailhandelaar" |
3523 | |
3524 | #. module: base |
3525 | #: view:ir.model.fields:0 |
3526 | @@ -12367,7 +12411,7 @@ |
3527 | #. module: base |
3528 | #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof |
3529 | msgid "Professor" |
3530 | -msgstr "" |
3531 | +msgstr "Professor" |
3532 | |
3533 | #. module: base |
3534 | #: model:res.country,name:base.hm |
3535 | @@ -12396,7 +12440,7 @@ |
3536 | #. module: base |
3537 | #: field:res.users,login_date:0 |
3538 | msgid "Latest connection" |
3539 | -msgstr "" |
3540 | +msgstr "Laatste verbinding" |
3541 | |
3542 | #. module: base |
3543 | #: field:res.groups,implied_ids:0 |
3544 | @@ -12413,7 +12457,7 @@ |
3545 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action |
3546 | #: view:res.users:0 |
3547 | msgid "Change Password" |
3548 | -msgstr "" |
3549 | +msgstr "Wachtwoord wijzigen" |
3550 | |
3551 | #. module: base |
3552 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es |
3553 | @@ -12481,7 +12525,7 @@ |
3554 | #. module: base |
3555 | #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor |
3556 | msgid "Doctor" |
3557 | -msgstr "" |
3558 | +msgstr "Dr." |
3559 | |
3560 | #. module: base |
3561 | #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair |
3562 | @@ -12503,7 +12547,7 @@ |
3563 | #. module: base |
3564 | #: model:res.country,name:base.cd |
3565 | msgid "Congo, Democratic Republic of the" |
3566 | -msgstr "" |
3567 | +msgstr "Congo, Democratisch republiek van" |
3568 | |
3569 | #. module: base |
3570 | #: model:res.country,name:base.cr |
3571 | @@ -12538,7 +12582,7 @@ |
3572 | #: view:workflow.workitem:0 |
3573 | #: field:workflow.workitem,state:0 |
3574 | msgid "Status" |
3575 | -msgstr "" |
3576 | +msgstr "Status" |
3577 | |
3578 | #. module: base |
3579 | #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form |
3580 | @@ -12550,7 +12594,7 @@ |
3581 | #. module: base |
3582 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 |
3583 | msgid "Consultancy Services" |
3584 | -msgstr "" |
3585 | +msgstr "Consultancy services" |
3586 | |
3587 | #. module: base |
3588 | #: help:ir.values,value:0 |
3589 | @@ -12560,7 +12604,7 @@ |
3590 | #. module: base |
3591 | #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 |
3592 | msgid "Custom Python Parser" |
3593 | -msgstr "" |
3594 | +msgstr "Custom Python Parser" |
3595 | |
3596 | #. module: base |
3597 | #: sql_constraint:res.groups:0 |
3598 | @@ -12570,7 +12614,7 @@ |
3599 | #. module: base |
3600 | #: help:ir.translation,module:0 |
3601 | msgid "Module this term belongs to" |
3602 | -msgstr "" |
3603 | +msgstr "Module waaraan deze term toebehoort" |
3604 | |
3605 | #. module: base |
3606 | #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor |
3607 | @@ -12660,7 +12704,7 @@ |
3608 | #. module: base |
3609 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 |
3610 | msgid "Bronze" |
3611 | -msgstr "" |
3612 | +msgstr "Brons" |
3613 | |
3614 | #. module: base |
3615 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account |
3616 | @@ -12690,12 +12734,12 @@ |
3617 | #. module: base |
3618 | #: field:ir.module.module,demo:0 |
3619 | msgid "Demo Data" |
3620 | -msgstr "" |
3621 | +msgstr "Demogegevens" |
3622 | |
3623 | #. module: base |
3624 | #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister |
3625 | msgid "Mr." |
3626 | -msgstr "" |
3627 | +msgstr "Dhr." |
3628 | |
3629 | #. module: base |
3630 | #: model:res.country,name:base.mv |
3631 | @@ -12705,7 +12749,7 @@ |
3632 | #. module: base |
3633 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm |
3634 | msgid "Portal CRM" |
3635 | -msgstr "" |
3636 | +msgstr "CRM portaal" |
3637 | |
3638 | #. module: base |
3639 | #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 |
3640 | @@ -12725,7 +12769,7 @@ |
3641 | #. module: base |
3642 | #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user |
3643 | msgid "Change Password Wizard User" |
3644 | -msgstr "" |
3645 | +msgstr "Wijzig wachtwoord wizard" |
3646 | |
3647 | #. module: base |
3648 | #: model:res.groups,name:base.group_no_one |
3649 | @@ -12815,7 +12859,7 @@ |
3650 | #. module: base |
3651 | #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 |
3652 | msgid "SXW Path" |
3653 | -msgstr "" |
3654 | +msgstr "SXW Pad" |
3655 | |
3656 | #. module: base |
3657 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset |
3658 | @@ -12848,7 +12892,7 @@ |
3659 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale |
3660 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale |
3661 | msgid "Point of Sale" |
3662 | -msgstr "" |
3663 | +msgstr "Kassa" |
3664 | |
3665 | #. module: base |
3666 | #: model:ir.module.module,description:base.module_mail |
3667 | @@ -13049,7 +13093,7 @@ |
3668 | #. module: base |
3669 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd |
3670 | msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" |
3671 | -msgstr "" |
3672 | +msgstr "Persoonlijke taken, Time management" |
3673 | |
3674 | #. module: base |
3675 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr |
3676 | @@ -13097,7 +13141,7 @@ |
3677 | #. module: base |
3678 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock |
3679 | msgid "Inventory, Logistic, Storage" |
3680 | -msgstr "" |
3681 | +msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Opslag" |
3682 | |
3683 | #. module: base |
3684 | #: view:ir.actions.act_window:0 |
3685 | @@ -13151,7 +13195,7 @@ |
3686 | #. module: base |
3687 | #: field:ir.model,osv_memory:0 |
3688 | msgid "Transient Model" |
3689 | -msgstr "" |
3690 | +msgstr "Transient Model" |
3691 | |
3692 | #. module: base |
3693 | #: model:res.country,name:base.cy |
3694 | @@ -13161,7 +13205,7 @@ |
3695 | #. module: base |
3696 | #: field:res.users,new_password:0 |
3697 | msgid "Set Password" |
3698 | -msgstr "" |
3699 | +msgstr "Wachtwoord instellen" |
3700 | |
3701 | #. module: base |
3702 | #: field:ir.actions.server,subject:0 |
3703 | @@ -13209,7 +13253,7 @@ |
3704 | #. module: base |
3705 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 |
3706 | msgid "Components Buyer" |
3707 | -msgstr "" |
3708 | +msgstr "Componenten koper" |
3709 | |
3710 | #. module: base |
3711 | #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo |
3712 | @@ -13294,7 +13338,7 @@ |
3713 | #. module: base |
3714 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom |
3715 | msgid "Technical" |
3716 | -msgstr "" |
3717 | +msgstr "Technisch" |
3718 | |
3719 | #. module: base |
3720 | #: model:res.country,name:base.cn |
3721 | @@ -13424,7 +13468,7 @@ |
3722 | #. module: base |
3723 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test |
3724 | msgid "Accounting Consistency Tests" |
3725 | -msgstr "" |
3726 | +msgstr "Boekhouding consistentie test" |
3727 | |
3728 | #. module: base |
3729 | #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation |
3730 | @@ -13479,6 +13523,9 @@ |
3731 | "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " |
3732 | "or some kanban views." |
3733 | msgstr "" |
3734 | +"Middelgrote afbeelding van deze relatie. Het wordt automatisch aangepast " |
3735 | +"naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in " |
3736 | +"formulierweergaves en sommige kanban weergaves." |
3737 | |
3738 | #. module: base |
3739 | #: view:base.update.translations:0 |
3740 | @@ -13517,7 +13564,7 @@ |
3741 | #: field:ir.model,modules:0 |
3742 | #: field:ir.model.fields,modules:0 |
3743 | msgid "In Modules" |
3744 | -msgstr "" |
3745 | +msgstr "In modules" |
3746 | |
3747 | #. module: base |
3748 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts |
3749 | @@ -13591,7 +13638,7 @@ |
3750 | #. module: base |
3751 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions |
3752 | msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" |
3753 | -msgstr "" |
3754 | +msgstr "Bankafschrift extensie, voor de ondersteuning van e-banking" |
3755 | |
3756 | #. module: base |
3757 | #: field:ir.model.fields,field_description:0 |
3758 | @@ -13621,7 +13668,7 @@ |
3759 | #. module: base |
3760 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_project |
3761 | msgid "Projects, Tasks" |
3762 | -msgstr "" |
3763 | +msgstr "Projecten en projecttaken" |
3764 | |
3765 | #. module: base |
3766 | #: field:ir.attachment,res_id:0 |
3767 | @@ -13640,7 +13687,7 @@ |
3768 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 |
3769 | #, python-format |
3770 | msgid "false" |
3771 | -msgstr "" |
3772 | +msgstr "onwaar" |
3773 | |
3774 | #. module: base |
3775 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis |
3776 | @@ -13710,6 +13757,8 @@ |
3777 | "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " |
3778 | "available to all users." |
3779 | msgstr "" |
3780 | +"De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het " |
3781 | +"filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers." |
3782 | |
3783 | #. module: base |
3784 | #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 |
3785 | @@ -13739,6 +13788,8 @@ |
3786 | "Automatically set to let administators find new terms that might need to be " |
3787 | "translated" |
3788 | msgstr "" |
3789 | +"Wordt automatisch ingesteld om beheerders nieuwe termen te laten vinden " |
3790 | +"welke vertaald moeten worden." |
3791 | |
3792 | #. module: base |
3793 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84 |
3794 | @@ -13750,7 +13801,7 @@ |
3795 | #. module: base |
3796 | #: view:res.partner:0 |
3797 | msgid "Fax:" |
3798 | -msgstr "" |
3799 | +msgstr "Fax:" |
3800 | |
3801 | #. module: base |
3802 | #: selection:ir.ui.view,type:0 |
3803 | @@ -13770,7 +13821,7 @@ |
3804 | #. module: base |
3805 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad |
3806 | msgid "Sticky memos, Collaborative" |
3807 | -msgstr "" |
3808 | +msgstr "Post-it's, samenwerking" |
3809 | |
3810 | #. module: base |
3811 | #: model:res.country,name:base.wf |
3812 | @@ -13851,6 +13902,8 @@ |
3813 | "the user will have access to all records of everyone in the sales " |
3814 | "application." |
3815 | msgstr "" |
3816 | +"de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de " |
3817 | +"verkoopapplicatie." |
3818 | |
3819 | #. module: base |
3820 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event |
3821 | @@ -13905,6 +13958,10 @@ |
3822 | " the rightmost column (value) contains the " |
3823 | "translations" |
3824 | msgstr "" |
3825 | +"CSV formaat: kunt u rechtstreeks bewerken met uw favoriete spreadsheet-" |
3826 | +"software,\n" |
3827 | +" de meest rechtse kolom (waarde) bevat de " |
3828 | +"vertalingen" |
3829 | |
3830 | #. module: base |
3831 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart |
3832 | @@ -13929,7 +13986,7 @@ |
3833 | #. module: base |
3834 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue |
3835 | msgid "Issue Tracker" |
3836 | -msgstr "" |
3837 | +msgstr "Issue tracker" |
3838 | |
3839 | #. module: base |
3840 | #: view:base.module.update:0 |
3841 | @@ -14009,6 +14066,8 @@ |
3842 | "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " |
3843 | "filled in automatically." |
3844 | msgstr "" |
3845 | +"Vink dit aan om de voet handmatig te definiëren. Ander wordt deze " |
3846 | +"automatisch ingevuld." |
3847 | |
3848 | #. module: base |
3849 | #: view:res.partner:0 |
3850 | @@ -14023,7 +14082,7 @@ |
3851 | #. module: base |
3852 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm |
3853 | msgid "Import & Synchronize" |
3854 | -msgstr "" |
3855 | +msgstr "Importeer en Synchroniseer" |
3856 | |
3857 | #. module: base |
3858 | #: view:res.partner:0 |
3859 | @@ -14054,7 +14113,7 @@ |
3860 | #: field:ir.model.constraint,date_init:0 |
3861 | #: field:ir.model.relation,date_init:0 |
3862 | msgid "Initialization Date" |
3863 | -msgstr "" |
3864 | +msgstr "Initialisatie datum" |
3865 | |
3866 | #. module: base |
3867 | #: model:res.country,name:base.vu |
3868 | @@ -14294,7 +14353,7 @@ |
3869 | #. module: base |
3870 | #: view:ir.translation:0 |
3871 | msgid "Web-only translations" |
3872 | -msgstr "" |
3873 | +msgstr "Web-only vertalingen" |
3874 | |
3875 | #. module: base |
3876 | #: view:ir.rule:0 |
3877 | @@ -14355,7 +14414,7 @@ |
3878 | #. module: base |
3879 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo |
3880 | msgid "Automated Translations through Gengo API" |
3881 | -msgstr "" |
3882 | +msgstr "Automatische vertalingen via de Gengo API" |
3883 | |
3884 | #. module: base |
3885 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment |
3886 | @@ -14394,7 +14453,7 @@ |
3887 | #. module: base |
3888 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher |
3889 | msgid "Send Invoices and Track Payments" |
3890 | -msgstr "" |
3891 | +msgstr "Stuur facturen en volg betalingen" |
3892 | |
3893 | #. module: base |
3894 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead |
3895 | @@ -14530,7 +14589,7 @@ |
3896 | #. module: base |
3897 | #: field:ir.rule,perm_write:0 |
3898 | msgid "Apply for Write" |
3899 | -msgstr "" |
3900 | +msgstr "Schrijfrechten toepassen" |
3901 | |
3902 | #. module: base |
3903 | #: field:ir.ui.menu,parent_left:0 |
3904 | @@ -15394,7 +15453,7 @@ |
3905 | #. module: base |
3906 | #: field:res.lang,code:0 |
3907 | msgid "Locale Code" |
3908 | -msgstr "Code localisatie" |
3909 | +msgstr "Code lokalisatie" |
3910 | |
3911 | #. module: base |
3912 | #: field:workflow.activity,split_mode:0 |
3913 | @@ -15816,6 +15875,16 @@ |
3914 | " </p>\n" |
3915 | " " |
3916 | msgstr "" |
3917 | +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" |
3918 | +" Klik om een relatie toe te voegen aan het adresboek.\n" |
3919 | +" </p><p>\n" |
3920 | +" OpenERP helpt u bij het eenvoudig volgen van alle " |
3921 | +"activiteiten met betrekking tot\n" |
3922 | +" een klant. Bijvoorbeeld discussies, de geschiedenis van " |
3923 | +"zakelijke kansen,\n" |
3924 | +" documenten, enz.\n" |
3925 | +" </p>\n" |
3926 | +" " |
3927 | |
3928 | #. module: base |
3929 | #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 |
3930 | |
3931 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/pt.po' |
3932 | --- openerp/addons/base/i18n/pt.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
3933 | +++ openerp/addons/base/i18n/pt.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
3934 | @@ -7,14 +7,25 @@ |
3935 | "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" |
3936 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
3937 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
3938 | +<<<<<<< TREE |
3939 | "PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:10+0000\n" |
3940 | "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" |
3941 | "Language-Team: \n" |
3942 | +======= |
3943 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:56+0000\n" |
3944 | +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n" |
3945 | +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" |
3946 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3947 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3948 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3949 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3950 | +<<<<<<< TREE |
3951 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n" |
3952 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
3953 | +======= |
3954 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 06:36+0000\n" |
3955 | +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
3956 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3957 | |
3958 | #. module: base |
3959 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
3960 | |
3961 | === modified file 'openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po' |
3962 | --- openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po 2013-01-19 05:22:31 +0000 |
3963 | +++ openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po 2013-01-31 11:05:24 +0000 |
3964 | @@ -7,15 +7,27 @@ |
3965 | "Project-Id-Version: pt_BR\n" |
3966 | "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" |
3967 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" |
3968 | +<<<<<<< TREE |
3969 | "PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:18+0000\n" |
3970 | "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " |
3971 | "<webmaster@guaru.net>\n" |
3972 | "Language-Team: <pt@li.org>\n" |
3973 | +======= |
3974 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:25+0000\n" |
3975 | +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " |
3976 | +"<webmaster@guaru.net>\n" |
3977 | +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" |
3978 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3979 | "MIME-Version: 1.0\n" |
3980 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3981 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3982 | +<<<<<<< TREE |
3983 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n" |
3984 | "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" |
3985 | +======= |
3986 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:09+0000\n" |
3987 | +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" |
3988 | +>>>>>>> MERGE-SOURCE |
3989 | |
3990 | #. module: base |
3991 | #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing |
3992 | @@ -64,7 +76,7 @@ |
3993 | #. module: base |
3994 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock |
3995 | msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" |
3996 | -msgstr "Cotação, Pedidos de venda, entrega e controle de faturamento" |
3997 | +msgstr "Cotação, Pedidos de Venda, Entrega e Controle de Faturamento" |
3998 | |
3999 | #. module: base |
4000 | #: selection:ir.sequence,implementation:0 |
4001 | @@ -129,10 +141,10 @@ |
4002 | " " |
4003 | msgstr "" |
4004 | "\n" |
4005 | -"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n" |
4006 | +"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de produto\n" |
4007 | "====================================================================\n" |
4008 | "\n" |
4009 | -"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n" |
4010 | +"Agora você pode definir para o produto:\n" |
4011 | "-----------------------------------------------\n" |
4012 | "* Fabricante\n" |
4013 | "* Nome do Produto para o Fabricante\n" |
4014 | @@ -153,13 +165,13 @@ |
4015 | "========================================\n" |
4016 | msgstr "" |
4017 | "\n" |
4018 | -"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n" |
4019 | +"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n" |
4020 | "================================================\n" |
4021 | |
4022 | #. module: base |
4023 | #: help:res.partner,employee:0 |
4024 | msgid "Check this box if this contact is an Employee." |
4025 | -msgstr "Marque a opção se este contato é um empregado." |
4026 | +msgstr "Marque a opção se este contato for um Funcionário." |
4027 | |
4028 | #. module: base |
4029 | #: help:ir.model.fields,domain:0 |
4030 | @@ -168,9 +180,9 @@ |
4031 | "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " |
4032 | "[('color','=','red')]" |
4033 | msgstr "" |
4034 | -"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de " |
4035 | -"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de " |
4036 | -"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]" |
4037 | +"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de " |
4038 | +"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma " |
4039 | +"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]" |
4040 | |
4041 | #. module: base |
4042 | #: field:res.partner,ref:0 |
4043 | @@ -219,7 +231,7 @@ |
4044 | "Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, " |
4045 | "despesas,...).\n" |
4046 | "\n" |
4047 | -"Pode-se definir Listas de preços na conta analítica, fazer relatórios de " |
4048 | +"Pode-se definirListas de preços na conta analítica, fazer relatórios de " |
4049 | "receitas teóricas" |
4050 | |
4051 | #. module: base |
4052 | @@ -325,7 +337,7 @@ |
4053 | msgid "" |
4054 | "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " |
4055 | "any." |
4056 | -msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)" |
4057 | +msgstr "O usuário responsável pela comunicação com esse contato (se existir)" |
4058 | |
4059 | #. module: base |
4060 | #: view:res.partner:0 |
4061 | @@ -366,7 +378,7 @@ |
4062 | " - tree_but_open\n" |
4063 | "For defaults, an optional condition" |
4064 | msgstr "" |
4065 | -"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n" |
4066 | +"Para utilizar ações, use uma das possíveis ações abaixo: \n" |
4067 | " - client_action_multi\n" |
4068 | " - client_print_multi\n" |
4069 | " - client_action_relate\n" |
4070 | @@ -404,7 +416,7 @@ |
4071 | "Instalador para conhecimento escondido.\n" |
4072 | "=====================================\n" |
4073 | "\n" |
4074 | -"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do " |
4075 | +"Torna disponível a configuração do Aplicativo de Conhecimento a partir do " |
4076 | "local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n" |
4077 | " " |
4078 | |
4079 | @@ -491,7 +503,7 @@ |
4080 | #. module: base |
4081 | #: view:ir.actions.todo:0 |
4082 | msgid "Config Wizard Steps" |
4083 | -msgstr "Etapas do assistente de configuração" |
4084 | +msgstr "Etapas do Assistente de Configuração" |
4085 | |
4086 | #. module: base |
4087 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc |
4088 | @@ -503,7 +515,7 @@ |
4089 | #: field:ir.model.access,group_id:0 |
4090 | #: view:res.groups:0 |
4091 | msgid "Group" |
4092 | -msgstr "Grupo" |
4093 | +msgstr "Agrupar" |
4094 | |
4095 | #. module: base |
4096 | #: constraint:res.lang:0 |
4097 | @@ -532,7 +544,7 @@ |
4098 | "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " |
4099 | "(view_id,view_mode)." |
4100 | msgstr "" |
4101 | -"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das views que devem estar " |
4102 | +"Esta função de campo calcula uma lista ordenada das visões que devem estar " |
4103 | "habilitadas quando mostrando o resultado de uma ação, modo federado de " |
4104 | "visão, visões e visões de referência. O resultado é retornado como uma lista " |
4105 | "ordenada de pares (view_id, view_mode)." |
4106 | @@ -555,7 +567,7 @@ |
4107 | #. module: base |
4108 | #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 |
4109 | msgid "Next Wizard" |
4110 | -msgstr "Próximo assistente" |
4111 | +msgstr "Próximo Assistente" |
4112 | |
4113 | #. module: base |
4114 | #: field:res.lang,date_format:0 |
4115 | @@ -596,7 +608,7 @@ |
4116 | #. module: base |
4117 | #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr |
4118 | msgid "Jobs, Departments, Employees Details" |
4119 | -msgstr "Tarefas, Departamentos, detalhe de empregados" |
4120 | +msgstr "Tarefas, Departamentos, Detalhes dos Funcionários" |
4121 | |
4122 | #. module: base |
4123 | #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic |
4124 | @@ -651,11 +663,11 @@ |
4125 | "as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, " |
4126 | "etc.\n" |
4127 | "\n" |
4128 | -"Características Chave\n" |
4129 | +"Características\n" |
4130 | "------------\n" |
4131 | "* Gerencia seus Eventos e Registros\n" |
4132 | -"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para " |
4133 | -"qualquer registro de etapa\n" |
4134 | +"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar informações para cada " |
4135 | +"inscrição no evento\n" |
4136 | |
4137 | #. module: base |
4138 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
4139 | @@ -697,7 +709,7 @@ |
4140 | "=============================================================================" |
4141 | "=\n" |
4142 | "\n" |
4143 | -"Você pode configurar por produto na lista de material.\n" |
4144 | +"Você pode configurar subprodutos na lista de material.\n" |
4145 | "\n" |
4146 | "Sem este módulo\n" |
4147 | "--------------------------\n" |
4148 | @@ -761,7 +773,7 @@ |
4149 | #. module: base |
4150 | #: view:res.partner:0 |
4151 | msgid "Sales & Purchases" |
4152 | -msgstr "Vendas & Compras" |
4153 | +msgstr "Compras e Vendas" |
4154 | |
4155 | #. module: base |
4156 | #: view:ir.translation:0 |
4157 | @@ -779,7 +791,7 @@ |
4158 | msgid "" |
4159 | "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" |
4160 | msgstr "" |
4161 | -"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })" |
4162 | +"Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por padrão(Default: { })" |
4163 | |
4164 | #. module: base |
4165 | #: field:res.company,logo_web:0 |
4166 | @@ -914,12 +926,12 @@ |
4167 | msgid "" |
4168 | "Optional model name of the objects on which this action should be visible" |
4169 | msgstr "" |
4170 | -"nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível" |
4171 | +"Opcional nome do modelo dos objetos nos quais esta ação deve ser visível" |
4172 | |
4173 | #. module: base |
4174 | #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 |
4175 | msgid "Trigger Expression" |
4176 | -msgstr "Acionar expressões" |
4177 | +msgstr "Acionar Expressões" |
4178 | |
4179 | #. module: base |
4180 | #: model:res.country,name:base.jo |
4181 | @@ -934,7 +946,7 @@ |
4182 | #. module: base |
4183 | #: help:ir.cron,nextcall:0 |
4184 | msgid "Next planned execution date for this job." |
4185 | -msgstr "Data da próxima execução planejada para este trabalho." |
4186 | +msgstr "Data planejada da próxima execução para este trabalho." |
4187 | |
4188 | #. module: base |
4189 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view |
4190 | @@ -954,7 +966,7 @@ |
4191 | #. module: base |
4192 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin |
4193 | msgid "Automated Actions" |
4194 | -msgstr "Ações automatizadas" |
4195 | +msgstr "Ações Automatizadas" |
4196 | |
4197 | #. module: base |
4198 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro |
4199 | @@ -991,7 +1003,7 @@ |
4200 | #. module: base |
4201 | #: view:ir.mail_server:0 |
4202 | msgid "Security and Authentication" |
4203 | -msgstr "Autnticação e Segurança" |
4204 | +msgstr "Autenticação e Segurança" |
4205 | |
4206 | #. module: base |
4207 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar |
4208 | @@ -1017,7 +1029,7 @@ |
4209 | #. module: base |
4210 | #: selection:ir.translation,type:0 |
4211 | msgid "Wizard View" |
4212 | -msgstr "Assistente de View" |
4213 | +msgstr "Visão do Assistênte" |
4214 | |
4215 | #. module: base |
4216 | #: model:res.country,name:base.kh |
4217 | @@ -1059,14 +1071,14 @@ |
4218 | "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" |
4219 | msgstr "" |
4220 | "\n" |
4221 | -"Controle de requisição e alocação de ausências \n" |
4222 | +"Controle de Ausências, Faltas e Folgas\n" |
4223 | "=====================================\n" |
4224 | "\n" |
4225 | "Esta aplicação controla a agenda de ausências dos funcionários da sua " |
4226 | -"empresa. Através dela, os empregados informar suas ausências, cabendo ao " |
4227 | -"gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento ou " |
4228 | -"da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias dos " |
4229 | -"funcionários.\n" |
4230 | +"empresa. Através dela, os empregados podem informar suas ausências, cabendo " |
4231 | +"ao gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento " |
4232 | +"ou da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias " |
4233 | +"dos funcionários.\n" |
4234 | "\n" |
4235 | "É possível controlar diversos tipos de ausências (doenças, férias, " |
4236 | "afastamento com vencimento, ...) alocando-as a um funcionário ou " |
4237 | @@ -1074,11 +1086,11 @@ |
4238 | "podem ainda acrescentar mais dias ao período de ausência que, se aprovados " |
4239 | "pela gerência serão acrescentados ao período original.\n" |
4240 | "\n" |
4241 | -"As faltas podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n" |
4242 | +"As ausências podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n" |
4243 | "\n" |
4244 | -"* Resumo de Faltas\n" |
4245 | -"* Faltas por Departamento\n" |
4246 | -"* Analise de Faltas\n" |
4247 | +"* Resumo de Ausências\n" |
4248 | +"* Ausências por Departamento\n" |
4249 | +"* Análise de Ausências\n" |
4250 | "\n" |
4251 | "Também é possível criar automaticamente na agenda interna do módulo CRM uma " |
4252 | "reunião do tipo \"ausência\" quando uma solicitação de ausência é aprovada.\n" |
4253 | @@ -1128,7 +1140,7 @@ |
4254 | #. module: base |
4255 | #: view:res.partner:0 |
4256 | msgid "My Partners" |
4257 | -msgstr "Meus parceiros" |
4258 | +msgstr "Meus Parceiros" |
4259 | |
4260 | #. module: base |
4261 | #: model:res.country,name:base.zw |
4262 | @@ -1183,7 +1195,7 @@ |
4263 | #. module: base |
4264 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp |
4265 | msgid "MRP" |
4266 | -msgstr "MRP" |
4267 | +msgstr "MRP - Planejamento dos Recursos de Manufatura" |
4268 | |
4269 | #. module: base |
4270 | #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance |
4271 | @@ -1249,7 +1261,7 @@ |
4272 | #. module: base |
4273 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet |
4274 | msgid "Fleet Management" |
4275 | -msgstr "Gestão de frotas" |
4276 | +msgstr "Gestão de Frotas" |
4277 | |
4278 | #. module: base |
4279 | #: help:ir.server.object.lines,value:0 |
4280 | @@ -1275,7 +1287,7 @@ |
4281 | #. module: base |
4282 | #: field:ir.rule,perm_read:0 |
4283 | msgid "Apply for Read" |
4284 | -msgstr "Apto para ler" |
4285 | +msgstr "Aplicar para Leitura" |
4286 | |
4287 | #. module: base |
4288 | #: model:res.country,name:base.mn |
4289 | @@ -1316,11 +1328,11 @@ |
4290 | "* Opportunities by Stage (graph)\n" |
4291 | msgstr "" |
4292 | "\n" |
4293 | -"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n" |
4294 | +"O módulo base do OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n" |
4295 | "=================================================================\n" |
4296 | "\n" |
4297 | "Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a " |
4298 | -"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n" |
4299 | +"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e ligações telefônicas.\n" |
4300 | "\n" |
4301 | "Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, " |
4302 | "priorização, atribuição, resolução e notificação.\n" |
4303 | @@ -1338,7 +1350,7 @@ |
4304 | "facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n" |
4305 | "\n" |
4306 | "O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, " |
4307 | -"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se " |
4308 | +"redirecionar para o departamento apropriado automaticamente e certificar-se " |
4309 | "que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n" |
4310 | "\n" |
4311 | "\n" |
4312 | @@ -1375,7 +1387,7 @@ |
4313 | #. module: base |
4314 | #: view:res.lang:0 |
4315 | msgid "%B - Full month name." |
4316 | -msgstr "%B - Nome do mês completo" |
4317 | +msgstr "%B - Nome do mês por extenso" |
4318 | |
4319 | #. module: base |
4320 | #: field:ir.actions.todo,type:0 |
4321 | @@ -1443,6 +1455,51 @@ |
4322 | "come with any additional paid permission for online use of 'private " |
4323 | "modules'.\n" |
4324 | msgstr "" |
4325 | +"\n" |
4326 | +"Módulo Base para a Localização Brasileira\n" |
4327 | +"==========================================\n" |
4328 | +"\n" |
4329 | +"Este módulo consiste de:\n" |
4330 | +"\n" |
4331 | +" - Plano de Contas Genérico Brasileiro\n" |
4332 | +" - Impostos Brasileiros como:\n" |
4333 | +"\n" |
4334 | +" - IPI\n" |
4335 | +" - ICMS\n" |
4336 | +" - PIS\n" |
4337 | +" - COFINS\n" |
4338 | +" - ISS\n" |
4339 | +" - IR\n" |
4340 | +" - IRPJ\n" |
4341 | +" - CSLL\n" |
4342 | +"\n" |
4343 | +"O campo tax_discount também foi adicionado no account.tax.template e\n" |
4344 | +"account.tax objects para permitir o cálculo correto de alguns impostos " |
4345 | +"Brasileiros \n" |
4346 | +"como o ICMS. O assistente de criação do plano de contas foi extentido para \n" |
4347 | +"propagarr estes novos dados corretamente.\n" |
4348 | +"\n" |
4349 | +"É importante observar entretanto que ainda faltam neste módulo muitas " |
4350 | +"implementações\n" |
4351 | +"para usar o OpenERP adequadamente no Brasil. Estas implementações (como a NF-" |
4352 | +"e Nota Fiscal Eletrônica\n" |
4353 | +"que já está operacional) funciona através de mais de 15 módulos adicionais " |
4354 | +"do projeto da Localização Brasileira\n" |
4355 | +"no Launchpad\n" |
4356 | +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz e suas dependências na branch " |
4357 | +"extra addons.\n" |
4358 | +"Estes módulos visam não quebrar com a notável modularidade do OpenERP, por " |
4359 | +"isso são\n" |
4360 | +"vários, porém pequenos. Uma das razões para manter estes módulos separados é " |
4361 | +"por que \n" |
4362 | +"os líderes da Localização Brasileira necessitam de permissões de escrita " |
4363 | +"para agilizar \n" |
4364 | +"o término da localização e financiar o restante dos requisitos legais como\n" |
4365 | +"(livros fiscais, SPED Contábil, SPED Fiscal e o PAF ECF que ainda estão " |
4366 | +"incompletos em Setembro de\n" |
4367 | +"2011). Estes módulos também estão estritamente licenciados sob a licença " |
4368 | +"AGPL V3 e hoje não estão \n" |
4369 | +"com nenhuma permissão paga adicional para o uso de 'módulos privados'.\n" |
4370 | |
4371 | #. module: base |
4372 | #: code:addons/orm.py:406 |
4373 | @@ -1451,8 +1508,8 @@ |
4374 | "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" |
4375 | "Define it through the Administration menu." |
4376 | msgstr "" |
4377 | -"Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n" |
4378 | -"Defina através do menu Administração." |
4379 | +"O idioma com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n" |
4380 | +"Defina-o através do menu Administração." |
4381 | |
4382 | #. module: base |
4383 | #: model:res.country,name:base.gu |
4384 | @@ -1462,12 +1519,12 @@ |
4385 | #. module: base |
4386 | #: sql_constraint:res.country:0 |
4387 | msgid "The name of the country must be unique !" |
4388 | -msgstr "O nome do país deve ser único!" |
4389 | +msgstr "O nome do país deve ser exclusivo!" |
4390 | |
4391 | #. module: base |
4392 | #: field:ir.module.module,installed_version:0 |
4393 | msgid "Latest Version" |
4394 | -msgstr "Última versão" |
4395 | +msgstr "Última Versão" |
4396 | |
4397 | #. module: base |
4398 | #: view:ir.rule:0 |
4399 | @@ -1484,12 +1541,12 @@ |
4400 | #: selection:ir.actions.server,state:0 |
4401 | #: selection:workflow.activity,kind:0 |
4402 | msgid "Dummy" |
4403 | -msgstr "Imitação" |
4404 | +msgstr "Fictício" |
4405 | |
4406 | #. module: base |
4407 | #: constraint:ir.ui.view:0 |
4408 | msgid "Invalid XML for View Architecture!" |
4409 | -msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" |
4410 | +msgstr "XML Inválido da Arquitetura da Visão!" |
4411 | |
4412 | #. module: base |
4413 | #: model:res.country,name:base.ky |
4414 | @@ -1499,23 +1556,23 @@ |
4415 | #. module: base |
4416 | #: view:ir.rule:0 |
4417 | msgid "Record Rule" |
4418 | -msgstr "Regra de registro" |
4419 | +msgstr "Regra de Registro" |
4420 | |
4421 | #. module: base |
4422 | #: model:res.country,name:base.kr |
4423 | msgid "South Korea" |
4424 | -msgstr "Coreia do Sul" |
4425 | +msgstr "Coréia do Sul" |
4426 | |
4427 | #. module: base |
4428 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si |
4429 | msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" |
4430 | -msgstr "" |
4431 | +msgstr "Plano de Contas Esloveno" |
4432 | |
4433 | #. module: base |
4434 | #: code:addons/orm.py:4917 |
4435 | #, python-format |
4436 | msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" |
4437 | -msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!" |
4438 | +msgstr "Registro #%d de %s não foi encontrado, não é possível copiar!" |
4439 | |
4440 | #. module: base |
4441 | #: field:ir.module.module,contributors:0 |
4442 | @@ -1525,7 +1582,7 @@ |
4443 | #. module: base |
4444 | #: field:ir.rule,perm_unlink:0 |
4445 | msgid "Apply for Delete" |
4446 | -msgstr "Apto para excluir" |
4447 | +msgstr "Permissão para Excluir" |
4448 | |
4449 | #. module: base |
4450 | #: selection:ir.property,type:0 |
4451 | @@ -1611,8 +1668,8 @@ |
4452 | "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " |
4453 | "are considered to be in week 0." |
4454 | msgstr "" |
4455 | -"%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 " |
4456 | -"decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira " |
4457 | +"%W - Número da semana do ano (Segunda-feira como primeiro dia da semana) com " |
4458 | +"2 decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira " |
4459 | "segunda-feira são considerados na semana 0." |
4460 | |
4461 | #. module: base |
4462 | @@ -1634,7 +1691,7 @@ |
4463 | #. module: base |
4464 | #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 |
4465 | msgid "Resource Ref." |
4466 | -msgstr "Ref.do Recurso" |
4467 | +msgstr "Ref. do Recurso" |
4468 | |
4469 | #. module: base |
4470 | #: field:ir.actions.act_url,url:0 |
4471 | @@ -1666,7 +1723,7 @@ |
4472 | #. module: base |
4473 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll |
4474 | msgid "French Payroll" |
4475 | -msgstr "Folha de pagamento - França" |
4476 | +msgstr "Folha de Pagamento - França" |
4477 | |
4478 | #. module: base |
4479 | #: view:ir.ui.view:0 |
4480 | @@ -1685,7 +1742,7 @@ |
4481 | msgstr "" |
4482 | "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes " |
4483 | "fatores:\n" |
4484 | -"- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros " |
4485 | +"- exclusão: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros " |
4486 | "registros ainda fazem referência a ele\n" |
4487 | "- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente" |
4488 | |
4489 | @@ -1710,7 +1767,7 @@ |
4490 | #. module: base |
4491 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document |
4492 | msgid "Document Management System" |
4493 | -msgstr "Sistema de gestão de documentos" |
4494 | +msgstr "Sistema de Gestão de Documentos" |
4495 | |
4496 | #. module: base |
4497 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim |
4498 | @@ -1748,6 +1805,35 @@ |
4499 | "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" |
4500 | "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" |
4501 | msgstr "" |
4502 | +"\n" |
4503 | +"Com este módulo, o servidor WebDAV para documentos é ativado.\n" |
4504 | +"================================================== =============\n" |
4505 | +"\n" |
4506 | +"Você pode usar qualquer navegador compatível para ver os anexos de " |
4507 | +"OpenObject remotamente.\n" |
4508 | +"\n" |
4509 | +"Após a instalação, o servidor WebDAV pode ser controlado por uma seção " |
4510 | +"[webdav] \n" |
4511 | +"na configuração do servidor.\n" |
4512 | +"\n" |
4513 | +"Parâmetro de configuração do servidor:\n" |
4514 | +"-------------------------------\n" |
4515 | +"[webdav]:\n" |
4516 | +"+ + + + + + + + +\n" |
4517 | +" * Habilitado = Sim; Disponibiliza o WebDAV em servidores http(s)\n" |
4518 | +" * Vdir = webdav, o diretório que webdav será servido \n" |
4519 | +" * Esse valor padrão significa que o webdav estará\n" |
4520 | +" * Em \"http://localhost:8069/webdav/\n" |
4521 | +" * Verbose = True; Ligue as mensagens detalhadas de webdav\n" |
4522 | +" * Debug = True; Ligue as mensagens de depuração de webdav\n" |
4523 | +" * Desde que as mensagens são encaminhadas para o registro de python, " |
4524 | +"com\n" |
4525 | +" * Níveis \"debug\" e \"debug_rpc\", respectivamente, você pode deixar\n" |
4526 | +" * Estas opções marcadas\n" |
4527 | +"\n" |
4528 | +"Também implementa IETF RFC 5785 para serviços de descoberta em um servidor " |
4529 | +"http,\n" |
4530 | +"que precisa de configuração explícito no OpenERP server.conf-também.\n" |
4531 | |
4532 | #. module: base |
4533 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management |
4534 | @@ -1774,6 +1860,16 @@ |
4535 | "with a single statement.\n" |
4536 | " " |
4537 | msgstr "" |
4538 | +"\n" |
4539 | +"Este módulo instala a base para contas bancárias IBAN (International Bank " |
4540 | +"Account Number) e verifica sua validade.\n" |
4541 | +"=============================================================================" |
4542 | +"=========================================\n" |
4543 | +"\n" |
4544 | +"A capacidade de extrair as contas locais corretamente representados " |
4545 | +"porcontas IBAN\n" |
4546 | +"com uma única instrução.\n" |
4547 | +" " |
4548 | |
4549 | #. module: base |
4550 | #: view:ir.module.module:0 |
4551 | @@ -1796,8 +1892,8 @@ |
4552 | " " |
4553 | msgstr "" |
4554 | "\n" |
4555 | -"Este módulo adiciona o menu e funções de reclamações de clientes ao seu " |
4556 | -"portal caso os módulos portal e reclamações estejam instalados.\n" |
4557 | +"Este módulo adiciona o menu e funções de solicitações de clientes ao seu " |
4558 | +"portal caso os módulos portal e solicitações estejam instalados.\n" |
4559 | "=============================================================================" |
4560 | "=============\n" |
4561 | " " |
4562 | @@ -1852,6 +1948,15 @@ |
4563 | " * the main taxes used in Luxembourg\n" |
4564 | " * default fiscal position for local, intracom, extracom " |
4565 | msgstr "" |
4566 | +"\n" |
4567 | +"Este é o módulo base para gerenciar o Plano de Contas de Luxemburgo.\n" |
4568 | +"================================================== ====================\n" |
4569 | +"\n" |
4570 | +" * Plano Oficial de Contas Luxemburgo (lei de junho de 2009 + 2011 " |
4571 | +"gráfico e Impostos),\n" |
4572 | +" * O Plano de Código Tributário para Luxemburgo\n" |
4573 | +" * Os principais impostos usados em Luxemburgo\n" |
4574 | +" * Posição padrão fiscal para local, Intracom, Extracom " |
4575 | |
4576 | #. module: base |
4577 | #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 |
4578 | @@ -1904,6 +2009,29 @@ |
4579 | "in their pockets, this module is essential.\n" |
4580 | " " |
4581 | msgstr "" |
4582 | +"\n" |
4583 | +"O módulo base para controle de refeições.\n" |
4584 | +"================================\n" |
4585 | +"\n" |
4586 | +"Muitas empresas como em caso de Eventos ou Obras, pedem marmitex, " |
4587 | +"sanduíches, pizzas e outros, de fornecedores habituais, para os seus " |
4588 | +"funcionários para lhes oferecer mais facilidades. \n" |
4589 | +"\n" |
4590 | +"No entanto o controle de refeições na empresa exige boa administração, " |
4591 | +"especialmente quando o número de funcionários ou fornecedores for " |
4592 | +"importante.\n" |
4593 | +"\n" |
4594 | +"O Módulo \"Pedido de Refeição\" foi desenvolvido para facilitar esse " |
4595 | +"gerenciamento, mas também para oferecer aos funcionários mais ferramentas e " |
4596 | +"usabilidade.\n" |
4597 | +"\n" |
4598 | +"Além da gestão completa de refeições e fornecedores, este módulo oferece a " |
4599 | +"possibilidade de exibir avisos e oferece a escolha do pedido rapidamente com " |
4600 | +"base nas preferências dos funcionários.\n" |
4601 | +"\n" |
4602 | +"Se você quiser economizar o tempo dos seus funcionários e evitar que eles " |
4603 | +"sempre carreguem dinheiro, este módulo é essencial.\n" |
4604 | +" " |
4605 | |
4606 | #. module: base |
4607 | #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 |
4608 | @@ -1943,7 +2071,7 @@ |
4609 | #. module: base |
4610 | #: help:res.partner,website:0 |
4611 | msgid "Website of Partner or Company" |
4612 | -msgstr "Site do parceiro ou empresa" |
4613 | +msgstr "Site do parceiro ou Empresa" |
4614 | |
4615 | #. module: base |
4616 | #: help:base.language.install,overwrite:0 |
4617 | @@ -1968,8 +2096,8 @@ |
4618 | "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " |
4619 | "form view." |
4620 | msgstr "" |
4621 | -"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas " |
4622 | -"a direita." |
4623 | +"Se selecionado, a ação não será exibida na barra de ferramentas a direita do " |
4624 | +"formulário." |
4625 | |
4626 | #. module: base |
4627 | #: field:workflow,on_create:0 |
4628 | @@ -1983,14 +2111,14 @@ |
4629 | "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " |
4630 | "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" |
4631 | msgstr "" |
4632 | -"'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! " |
4633 | +"'%s' contém muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! " |
4634 | "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como " |
4635 | "em: module.reference_id" |
4636 | |
4637 | #. module: base |
4638 | #: field:res.users,login:0 |
4639 | msgid "Login" |
4640 | -msgstr "Login" |
4641 | +msgstr "Autenticação" |
4642 | |
4643 | #. module: base |
4644 | #: view:ir.actions.server:0 |
4645 | @@ -1998,13 +2126,13 @@ |
4646 | "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " |
4647 | "object.partner_id.name " |
4648 | msgstr "" |
4649 | -"Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, " |
4650 | -"Ex.: object.partner_id.name " |
4651 | +"Acesse todos os campos relacionados ao objeto atual usando expressões, Ex.: " |
4652 | +"object.partner_id.name " |
4653 | |
4654 | #. module: base |
4655 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue |
4656 | msgid "Portal Issue" |
4657 | -msgstr "" |
4658 | +msgstr "Portal de Questões" |
4659 | |
4660 | #. module: base |
4661 | #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools |
4662 | @@ -2014,7 +2142,7 @@ |
4663 | #. module: base |
4664 | #: selection:ir.property,type:0 |
4665 | msgid "Float" |
4666 | -msgstr "Flutuante" |
4667 | +msgstr "Ponto Flutuante" |
4668 | |
4669 | #. module: base |
4670 | #: help:ir.actions.todo,type:0 |
4671 | @@ -2026,18 +2154,18 @@ |
4672 | msgstr "" |
4673 | "Manual: Disparar manualmente\n" |
4674 | "Automático: Dispara toda vez que o sistema é reconfigurado\n" |
4675 | -"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será setado como " |
4676 | -"Feito." |
4677 | +"Disparo Manual Único: Após ter sido disparado manualmente será marcado como " |
4678 | +"Concluído." |
4679 | |
4680 | #. module: base |
4681 | #: field:res.partner,image_small:0 |
4682 | msgid "Small-sized image" |
4683 | -msgstr "Imagem reduzida" |
4684 | +msgstr "Imagem pequena" |
4685 | |
4686 | #. module: base |
4687 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock |
4688 | msgid "Warehouse Management" |
4689 | -msgstr "Gestão de Estoques" |
4690 | +msgstr "Gestão de Armazém" |
4691 | |
4692 | #. module: base |
4693 | #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link |
4694 | @@ -2065,7 +2193,7 @@ |
4695 | #. module: base |
4696 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu |
4697 | msgid "Luxembourg - Accounting" |
4698 | -msgstr "Luxemburgo - contabilidade" |
4699 | +msgstr "Contabilidade - Luxemburgo" |
4700 | |
4701 | #. module: base |
4702 | #: model:res.country,name:base.tp |
4703 | @@ -2082,7 +2210,7 @@ |
4704 | #. module: base |
4705 | #: field:res.currency,accuracy:0 |
4706 | msgid "Computational Accuracy" |
4707 | -msgstr "Precisão computacional" |
4708 | +msgstr "Precisão Computacional" |
4709 | |
4710 | #. module: base |
4711 | #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at |
4712 | @@ -2095,6 +2223,13 @@ |
4713 | "Please keep in mind that you should review and adapt it with your " |
4714 | "Accountant, before using it in a live Environment.\n" |
4715 | msgstr "" |
4716 | +"\n" |
4717 | +"Este módulo fornece o Plano Contábil padrão da Áustria, que é baseado no " |
4718 | +"modelo de BMF.gv.at.\n" |
4719 | +"=============================================================================" |
4720 | +"================================\n" |
4721 | +"Por favor, saiba que você deve rever e adaptá-lo com seu contador, antes de " |
4722 | +"usá-lo em um ambiente de produção.\n" |
4723 | |
4724 | #. module: base |
4725 | #: model:res.country,name:base.kg |
4726 | @@ -2159,7 +2294,7 @@ |
4727 | #. module: base |
4728 | #: selection:ir.translation,state:0 |
4729 | msgid "Translation in Progress" |
4730 | -msgstr "Tradução em progresso" |
4731 | +msgstr "Tradução em Andamento" |
4732 | |
4733 | #. module: base |
4734 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule |
4735 | @@ -2180,7 +2315,7 @@ |
4736 | #: view:ir.model.access:0 |
4737 | #: field:ir.model.access,perm_read:0 |
4738 | msgid "Read Access" |
4739 | -msgstr "Acesso de leitura" |
4740 | +msgstr "Permissão de Leitura" |
4741 | |
4742 | #. module: base |
4743 | #: help:ir.attachment,res_id:0 |
4744 | @@ -2226,7 +2361,7 @@ |
4745 | #. module: base |
4746 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process |
4747 | msgid "Enterprise Process" |
4748 | -msgstr "Processos de negócios" |
4749 | +msgstr "Processos de Negócios" |
4750 | |
4751 | #. module: base |
4752 | #: help:res.partner,supplier:0 |
4753 | @@ -2245,7 +2380,7 @@ |
4754 | #. module: base |
4755 | #: selection:ir.actions.server,state:0 |
4756 | msgid "Write Object" |
4757 | -msgstr "Objeto de gravação" |
4758 | +msgstr "Objeto de Gravação" |
4759 | |
4760 | #. module: base |
4761 | #: code:addons/base/res/res_company.py:68 |
4762 | @@ -2272,7 +2407,7 @@ |
4763 | #. module: base |
4764 | #: field:res.partner.category,parent_left:0 |
4765 | msgid "Left parent" |
4766 | -msgstr "Parentese esquerdo" |
4767 | +msgstr "Superior esquerda" |
4768 | |
4769 | #. module: base |
4770 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp |
4771 | @@ -2283,7 +2418,7 @@ |
4772 | #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 |
4773 | #, python-format |
4774 | msgid "This column contains module data and cannot be removed!" |
4775 | -msgstr "Esta coluna contem dados de módulos e não pode ser removida!" |
4776 | +msgstr "Esta coluna contém dados de módulos e não pode ser removida!" |
4777 | |
4778 | #. module: base |
4779 | #: field:res.partner.bank,footer:0 |
4780 | @@ -2303,6 +2438,17 @@ |
4781 | "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" |
4782 | " " |
4783 | msgstr "" |
4784 | +"\n" |
4785 | +"Sincronização das entradas de tarefas nos projetos com entradas da planilha " |
4786 | +"de horas.\n" |
4787 | +"================================================== ==================\n" |
4788 | +"\n" |
4789 | +"Este módulo permite transferir as entradas em tarefas definidas para a " |
4790 | +"Gestão do Projeto\n" |
4791 | +"para as entradas de linha da planilha de horas para determinada data e " |
4792 | +"determinado usuário\n" |
4793 | +"com o efeito de criar, editar e excluir em ambos.\n" |
4794 | +" " |
4795 | |
4796 | #. module: base |
4797 | #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access |
4798 | @@ -2322,6 +2468,15 @@ |
4799 | " templates to target objects.\n" |
4800 | " " |
4801 | msgstr "" |
4802 | +"\n" |
4803 | +" * Apoio de Multi Idiomas para o Plano de Contas, Impostos, códigos " |
4804 | +"fiscais, diários,\n" |
4805 | +" Modelos Contábeis, Plano de Contas Analítico de contas e diários " |
4806 | +"analíticos.\n" |
4807 | +" * Configura as alterações no assistente\n" |
4808 | +" - Copia traduções para o COA, Código do Imposto Tributário e " |
4809 | +"Posição Fiscal dos modelos para objetos alvo.\n" |
4810 | +" " |
4811 | |
4812 | #. module: base |
4813 | #: field:workflow.transition,act_from:0 |
4814 | @@ -2362,12 +2517,12 @@ |
4815 | " " |
4816 | msgstr "" |
4817 | "\n" |
4818 | -"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contabilidade para o Equador " |
4819 | -"no OpenERP. \n" |
4820 | +"Este é o módulo base para gerenciar o plano de contas para o Equador no " |
4821 | +"OpenERP. \n" |
4822 | "=============================================================================" |
4823 | "= \n" |
4824 | "\n" |
4825 | -"Plano de contabilidade e localização para o Equador.\n" |
4826 | +"Plano de contas e localização para o Equador.\n" |
4827 | " " |
4828 | |
4829 | #. module: base |
4830 | @@ -2413,6 +2568,27 @@ |
4831 | "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " |
4832 | "delivery\n" |
4833 | msgstr "" |
4834 | +"\n" |
4835 | +"Gerenciar Cotações e Pedido de Vendas\n" |
4836 | +"==================================\n" |
4837 | +"\n" |
4838 | +"Este módulo faz a ligação entre as vendas e aplicações de gestão de " |
4839 | +"estoque.\n" |
4840 | +"\n" |
4841 | +"Preferências\n" |
4842 | +"-----------\n" |
4843 | +"* Frete: Escolha de entrega total ou parcial\n" |
4844 | +"* Faturamento: escolher como as faturas serão pagas\n" |
4845 | +"* Incoterms: International Commercial Terms\n" |
4846 | +"\n" |
4847 | +"Você pode escolher métodos de faturamento flexíveis:\n" |
4848 | +"\n" |
4849 | +"** Sob Demanda *: As faturas são criados manualmente a partir de Pedidos de " |
4850 | +"Venda quando necessário\n" |
4851 | +"** Na Ordem de Entrega *: As faturas são gerados a partir da separação " |
4852 | +"(entrega)\n" |
4853 | +"** Antes de Entregar: Uma fatura provisória é criada e deve ser paga antes " |
4854 | +"da entrega\n" |
4855 | |
4856 | #. module: base |
4857 | #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 |
4858 | @@ -2422,7 +2598,7 @@ |
4859 | #. module: base |
4860 | #: view:base.language.export:0 |
4861 | msgid "The next step depends on the file format:" |
4862 | -msgstr "O proximo passo depende do formato do arquivo:" |
4863 | +msgstr "O próximo passo depende do formato do arquivo:" |
4864 | |
4865 | #. module: base |
4866 | #: view:res.lang:0 |
4867 | @@ -2467,7 +2643,7 @@ |
4868 | #. module: base |
4869 | #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 |
4870 | msgid "View Mode" |
4871 | -msgstr "Modo de visão" |
4872 | +msgstr "Modo de Visão" |
4873 | |
4874 | #. module: base |
4875 | #: help:res.partner.bank,footer:0 |
4876 | @@ -2476,7 +2652,7 @@ |
4877 | "and sales orders." |
4878 | msgstr "" |
4879 | "Exibir esta conta bancária no rodapé de documentos impressos como notas " |
4880 | -"fiscais e ordens de vendas." |
4881 | +"fiscais e pedidos de vendas." |
4882 | |
4883 | #. module: base |
4884 | #: selection:base.language.install,lang:0 |
4885 | @@ -2491,7 +2667,7 @@ |
4886 | #. module: base |
4887 | #: model:res.country,name:base.ax |
4888 | msgid "Åland Islands" |
4889 | -msgstr "" |
4890 | +msgstr "Ilhas Åland" |
4891 | |
4892 | #. module: base |
4893 | #: field:res.company,logo:0 |
4894 | @@ -2501,7 +2677,7 @@ |
4895 | #. module: base |
4896 | #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr |
4897 | msgid "Costa Rica - Accounting" |
4898 | -msgstr "Costa Rica - contabilidade" |
4899 | +msgstr "Contabilidade - Costa Rica" |
4900 | |
4901 | #. module: base |
4902 | #: selection:ir.actions.act_url,target:0 |
4903 | @@ -2527,7 +2703,7 @@ |
4904 | #. module: base |
4905 | #: field:ir.rule,perm_create:0 |
4906 | msgid "Apply for Create" |
4907 | -msgstr "Apto para criar" |
4908 | +msgstr "Permissão de Criar" |
4909 | |
4910 | #. module: base |
4911 | #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools |
4912 | @@ -2599,6 +2775,29 @@ |
4913 | "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" |
4914 | " " |
4915 | msgstr "" |
4916 | +"\n" |
4917 | +"Registrar e validar pontos e atendimentos facilmente\n" |
4918 | +"================================================== ===\n" |
4919 | +"\n" |
4920 | +"Este aplicativo fornece uma nova tela para que você possa gerenciar " |
4921 | +"atendimentos (Entrar / Sair) e sua codificação de trabalho (folha de ponto) " |
4922 | +"por período. Lançamentos na Planilha de Horas são feitas por funcionários a " |
4923 | +"cada dia. No final do período definido, os funcionários validam a sua " |
4924 | +"planilha e, em seguida, o gerente deve aprovar os lançamentos de sua equipe. " |
4925 | +"Períodos são definidos em formulários da empresa e você pode configurá-los " |
4926 | +"para executar mensalmente ou semanalmente.\n" |
4927 | +"\n" |
4928 | +"O processo de validação completa da planilha de horas é:\n" |
4929 | +"---------------------------------------------\n" |
4930 | +"* Planilha Provisória\n" |
4931 | +"* Confirmação no final do período pelo funcionário\n" |
4932 | +"* A validação pelo gerente de projeto\n" |
4933 | +"\n" |
4934 | +"A validação pode ser configurado na empresa:\n" |
4935 | +"------------------------------------------------\n" |
4936 | +"* O tamanho do período (dia, semana, mês)\n" |
4937 | +"* Diferença máxima entre ponto e atendimentos\n" |
4938 | +" " |
4939 | |
4940 | #. module: base |
4941 | #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 |
4942 | @@ -2606,8 +2805,8 @@ |
4943 | msgid "" |
4944 | "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" |
4945 | msgstr "" |
4946 | -"Nenhum registro encontrado com '%%(field)s' correspondendo a %(field_type)s " |
4947 | -"'%(value)s'" |
4948 | +"Nenhum registro encontrado para %(field_type)s '%(value)s' no campo " |
4949 | +"'%%(field)s'" |
4950 | |
4951 | #. module: base |
4952 | #: field:change.password.user,new_passwd:0 |
4953 | @@ -2713,6 +2912,33 @@ |
4954 | "\n" |
4955 | " " |
4956 | msgstr "" |
4957 | +"\n" |
4958 | +" \n" |
4959 | +"Localização Belga para as faturas de entrada e saída (pré-requisito para " |
4960 | +"account_coda):\n" |
4961 | +"================================================== " |
4962 | +"==========================\n" |
4963 | +" - Renomeia os campos 'referência' para 'Comunicação'\n" |
4964 | +" - Adicionar suporte para comunicação estruturada Belga\n" |
4965 | +"\n" |
4966 | +"Uma comunicação estruturada pode ser gerado automaticamente em faturas de " |
4967 | +"saída de acordo com os seguintes algoritmos:\n" |
4968 | +"\n" |
4969 | +" 1) Aleatória : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" |
4970 | +" **R..R =** Dígitos Aleatórios, **DD =** Dígitos de Verificação\n" |
4971 | +" 2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" |
4972 | +" **DOY =** Dia do Ano, **SSS =** Sequencia Numérica, **DD =** Dígitos " |
4973 | +"de Verificação\n" |
4974 | +" 3) Referência do Cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" |
4975 | +" **R..R =** Referência Numérica do Cliente, **SSS =** Sequencia " |
4976 | +"Numérica,, **DD =** Dígitos de Verificação\n" |
4977 | +" \n" |
4978 | +"O tipo preferido de comunicação estruturada e algoritmo associado pode ser\n" |
4979 | +"especificadas nos registros de parceiros. Uma comunicação estruturada " |
4980 | +"\"aleatória\" será\n" |
4981 | +"gerada se nenhum algoritmo for especificado no registro de parceiros. \n" |
4982 | +"\n" |
4983 | +" " |
4984 | |
4985 | #. module: base |
4986 | #: model:res.country,name:base.pl |
4987 | @@ -2853,6 +3079,29 @@ |
4988 | "Print product labels with barcode.\n" |
4989 | " " |
4990 | msgstr "" |
4991 | +"\n" |
4992 | +"Este é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no " |
4993 | +"OpenERP.\n" |
4994 | +"================================================== ======================\n" |
4995 | +"\n" |
4996 | +"Produtos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de " |
4997 | +"fornecedores,\n" |
4998 | +"aquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem " |
4999 | +"e propriedades.\n" |
5000 | +"\n" |
The diff has been truncated for viewing.