\n"
@@ -1970,7 +1970,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Delete"
@@ -2610,7 +2610,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "مقلّب أفقيا"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "مدوّر أسفل"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "مقلّب بشكل عمودي"
@@ -2630,7 +2630,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "مدوّر يمين مقلّب"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Rotated Right"
msgstr "دوران يميني"
@@ -2640,7 +2640,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "مدوّر يمين إختصار لـ فقاري، عمودي مقلّب"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Rotated Left"
msgstr "دوران يساري"
@@ -7976,7 +7976,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr ""
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
@@ -8602,7 +8602,7 @@
msgid "Info"
msgstr "معلومات..."
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -11565,72 +11565,72 @@
" تبديل ضغط لـ TIFF
إذا تمكين خيار نقص ملفّ حجم من TIFF صورة
A "
"دون خسائر ضغط تنسيق مضغوط هو مُستخدَم إلى حفظ ملفّ
"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
#, fuzzy
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
#, fuzzy
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "دوران 180 درجة"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "مقلّب أفقيا"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "مقلّب بشكل عمودي"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 بت في البوصة"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
#, fuzzy
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "إستعادة"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
#, fuzzy
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "الأ&خير"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
#, fuzzy
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "كلاهما"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
#, fuzzy
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "كلاهما"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr ""
@@ -11936,7 +11936,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
@@ -12409,7 +12409,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "&حمّل..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr ""
@@ -14319,7 +14319,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -14475,7 +14475,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Behavior"
@@ -15442,7 +15442,7 @@
msgstr "&إلغاء"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "خصائص"
@@ -16338,7 +16338,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr ""
@@ -17832,7 +17832,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Raw Decoding"
msgstr "خام"
@@ -18828,7 +18828,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "نزّل"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -18839,7 +18839,7 @@
"الـ عناصر أسفل مقفل أداء آلة التصوير قراءة هذه عناصر ليس محذوف إذا إلى حذف "
"عناصر و."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -18855,18 +18855,18 @@
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "نزّل"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -18879,13 +18879,13 @@
"هناك هو لا حرّة فراغ يعمل الألبوم المكتبة المسار إلى تنزيلات و إجراء مُنتقى "
"صور من آلة التصوير n فراغ طلب حرّة فراغ 2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
@@ -18897,13 +18897,13 @@
msgstr[4] "لا عنصر مُنتقى"
msgstr[5] "لا عنصر مُنتقى"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
@@ -18915,7 +18915,7 @@
msgstr[4] "عناصر مُنتقى"
msgstr[5] "عناصر مُنتقى"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -18923,13 +18923,13 @@
"%2."
msgstr "A ملفّ مع الاسم موجود بوصة مجلد 2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr "فشل إلى ابحث الألبوم لـ المسار"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "General"
@@ -20395,41 +20395,41 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "هناك لا بوصة مجلد."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
"one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Failed to process item..."
msgstr "فشل إلى بدّل قفل ملفّ."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "خصائص"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Batch queue finished"
msgstr "سرْد هو كامل."
@@ -20439,33 +20439,33 @@
msgid "&Queues"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
#, fuzzy
msgid "No setting available"
msgstr "لا خيارات متوفّر"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "إعادة تسمية عنصر"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
#, fuzzy
msgid "(overwritten)"
msgstr "الكتابة فوقه"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "فشل إلى التحميل صورة"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Failed to create file..."
msgstr "فشل إلى التحميل صورة"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr "يجري التنزيل ملفّ."
@@ -20481,7 +20481,7 @@
msgstr "هذا هو قائمة من عناصر حوْل إلى محذوف."
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
@@ -20510,65 +20510,71 @@
"tools."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Use original Album"
msgstr "آلة تصوير"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Use original filenames"
msgstr "آلة تصوير"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr "
الدور يعمل خيار إلى استخدام آلة التصوير صورة."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Customize filenames:"
msgstr "آلة تصوير"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
#, fuzzy
msgid "File Renaming"
msgstr "ملف إعادة التسمية خيارات"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "خام ملفات"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "اعرض معاينة"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
#, fuzzy
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "ملفّات صور"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "الكتابة فوق الملف ؟"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Saving Images"
+msgstr "احفظ صور"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Reset current tool settings to default values."
@@ -21615,11 +21621,6 @@
"of the image editor"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Saving Images"
-msgstr "احفظ صور"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po digikam-4.10.0/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po
--- digikam-4.9.0/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,90 @@
+# translation of kipiplugin_wallpaper.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Youssef Chahibi , 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Image)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:7
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Set as Background"
+msgstr "ضبط الخلفية"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:132
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:155
+msgid ""
+"Background cannot be changed. You do not have the correct version of kde-"
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change Background"
+msgstr "غيّر الخلفية"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "في الوسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered Tiled"
+#~ msgstr "توسيط مبلّط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered Max-Aspect"
+#~ msgstr "توسيط الحد الأقصى النّاحية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiled Max-Aspect"
+#~ msgstr "مبلّط الحد الأقصى النّاحية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "محجّم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered Auto Fit"
+#~ msgstr "تلقائي التركيز الأوفق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale && Crop"
+#~ msgstr "المقياس اقتصاص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+#~ "to be used as a wallpaper.
You will now be asked where to save the "
+#~ "image.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد اخترت صورة عن بعد. و هي بحاجة للحفظ على قرصق المحلي كي تستطيع "
+#~ "استعمالها ك
wallpaper. سيتم بعد قليل السؤال عن مكان حفظ هذه الصورة."
+#~ "
"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "We can not change background."
+#~ msgstr "أربعاء ليس تغيير الخلفية."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/be/digikam.po digikam-4.10.0/po/be/digikam.po
--- digikam-4.9.0/po/be/digikam.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/be/digikam.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n"
@@ -1902,7 +1902,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
@@ -2496,7 +2496,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr ""
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
msgid "Flipped Vertically"
msgstr ""
@@ -2512,7 +2512,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr ""
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
msgid "Rotated Right"
msgstr ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr ""
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
msgid "Rotated Left"
msgstr ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr ""
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
@@ -8036,7 +8036,7 @@
msgid "Info"
msgstr "не"
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -10674,39 +10674,39 @@
"(Deflate) is used to save the file.
"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Заходняя"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
#, fuzzy
#| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
#| msgid "East"
@@ -10714,12 +10714,12 @@
msgid "East"
msgstr "Усходняя"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Паўночная"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
#, fuzzy
#| msgctxt "For use in latitude coordinate'' South"
#| msgid "South"
@@ -10727,17 +10727,17 @@
msgid "South"
msgstr "Паўднёвая"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr ""
@@ -11042,7 +11042,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
msgid "Information"
msgstr "Звесткі"
@@ -11496,7 +11496,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Перайменаваць..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr ""
@@ -13308,7 +13308,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
@@ -13441,7 +13441,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
@@ -14131,7 +14131,7 @@
msgstr "&Перарваць"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
#, fuzzy
#| msgid "Properties..."
msgid "Processing..."
@@ -15062,7 +15062,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr ""
@@ -16474,7 +16474,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
msgid "Raw Decoding"
msgstr ""
@@ -17453,7 +17453,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "Сцягнуць"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
msgctxt "@info"
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
@@ -17461,7 +17461,7 @@
"and try again."
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17474,18 +17474,18 @@
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Сцягнуць"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17496,13 +17496,13 @@
"Available free space: %2"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "@info:status"
@@ -17512,13 +17512,13 @@
msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invert Selection"
msgctxt "@info:status"
@@ -17528,7 +17528,7 @@
msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17536,13 +17536,13 @@
"%2."
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "@title"
@@ -18977,43 +18977,43 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
"one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
#, fuzzy
#| msgid "&Remove"
msgid "Failed to process item..."
msgstr "&Выдаліць"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
#, fuzzy
#| msgid "Properties..."
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "Уласцівасці..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
msgid "Batch queue finished"
msgstr ""
@@ -19022,37 +19022,37 @@
msgid "&Queues"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
#, fuzzy
#| msgid "No description available"
msgid "No setting available"
msgstr "Апісання няма"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite"
msgid "(overwritten)"
msgstr "Замяніць"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Imported images information"
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
#, fuzzy
#| msgid "Imported images information"
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr ""
@@ -19066,7 +19066,7 @@
msgstr ""
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr ""
@@ -19092,62 +19092,69 @@
"tools."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
msgid "Use original Album"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
msgid "Use original filenames"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
msgid "Customize filenames:"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "By Name"
msgid "File Renaming"
msgstr "Па назве"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
#, fuzzy
#| msgid "All Files"
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "Усе файлы"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
msgid "If Target File Exists:"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite File?"
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Перазапісаць файл?"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Апісанне"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr ""
@@ -20159,12 +20166,6 @@
"of the image editor"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Апісанне"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/be/kipiplugin_wallpaper.po digikam-4.10.0/po/be/kipiplugin_wallpaper.po
--- digikam-4.9.0/po/be/kipiplugin_wallpaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/be/kipiplugin_wallpaper.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Belarusian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Darafei Praliaskouski , 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 16:06+0300\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n"
+"Language-Team: Belarusian \n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Image)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:7
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:125
+msgid "&Set as Background"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:132
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:155
+msgid ""
+"Background cannot be changed. You do not have the correct version of kde-"
+"workspace."
+msgstr ""
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:156
+msgid "Change Background"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Пасярэдзіне"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Расцягнуты"
+
+#~ msgid "Centered Auto Fit"
+#~ msgstr "Пасярэдзіне з расцягваннем"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bg/digikam.po digikam-4.10.0/po/bg/digikam.po
--- digikam-4.9.0/po/bg/digikam.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bg/digikam.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -1959,7 +1959,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -2594,7 +2594,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Обърнато хоризонтално"
@@ -2602,7 +2602,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr ""
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Обърнато вертикално"
@@ -2611,7 +2611,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Завъртяно на 90 градуса / Обърнато хоризонтално"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Rotated Right"
msgstr "Долу вдясно"
@@ -2621,7 +2621,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Завъртяно на 90 градуса / Обърнато вертикално"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Rotated Left"
msgstr "&Завъртане"
@@ -7878,7 +7878,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr ""
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Print image file name"
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
@@ -8576,7 +8576,7 @@
msgid "Info"
msgstr "Данни..."
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -11443,81 +11443,81 @@
"p>За записване на файла се използва формат за компресиране без загуба на "
"качество (Deflate).
"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
#, fuzzy
#| msgid "Rotated 180 Degrees"
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "Завъртяно на 180 градуса"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
#, fuzzy
#| msgid "Flipped Horizontally"
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "Обърнато хоризонтално"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
#, fuzzy
#| msgid "Flipped Vertically"
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "Обърнато вертикално"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 ISO"
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 ISO"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Възстановяване"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
#, fuzzy
#| msgid "&Last"
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "По&следна"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
#, fuzzy
#| msgid "Both"
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "И двете"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
#, fuzzy
#| msgid "Both"
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "И двете"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr ""
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr ""
@@ -11803,7 +11803,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
#, fuzzy
#| msgid "Image Information"
msgid "Information"
@@ -12298,7 +12298,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Зареждане..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr ""
@@ -14267,7 +14267,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -14407,7 +14407,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Behavior"
@@ -15632,7 +15632,7 @@
msgstr "&Прекъсване"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
#, fuzzy
#| msgid "File Properties"
msgid "Processing..."
@@ -16599,7 +16599,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr ""
@@ -18209,7 +18209,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid "RAW decoding"
msgid "Raw Decoding"
@@ -19394,7 +19394,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "Изтеглено:"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
msgctxt "@info"
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
@@ -19402,7 +19402,7 @@
"and try again."
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
@@ -19427,19 +19427,19 @@
"%n снимки ще бъдат изтрити. Файловете се изтриват невъзстановимо. Наистина "
"ли искате да ги изтриете?"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Download"
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Отказ на изтеглянето"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -19450,15 +19450,15 @@
"Available free space: %2"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
#, fuzzy
#| msgid "Insufficient Disk Space"
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Недостатъчно място на диска"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No item selected"
msgctxt "@info:status"
@@ -19467,13 +19467,13 @@
msgstr[0] "Няма избран запис"
msgstr[1] "Няма избран запис"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 items selected"
msgctxt "@info:status"
@@ -19482,7 +19482,7 @@
msgstr[0] "Избрани са %1 записа"
msgstr[1] "Избрани са %1 записа"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
msgctxt "@info"
@@ -19491,14 +19491,14 @@
"%2."
msgstr "Файл със същото име (%1) съществува в директория %2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr "Не е открит албум в пътя \"%1\""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "@title"
@@ -21001,43 +21001,43 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "В тази папка няма снимки."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
"one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
#, fuzzy
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
msgid "Failed to process item..."
msgstr "Грешка при превключване заключването на файла \"%1\"."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
#, fuzzy
#| msgid "File Properties"
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "Информация за файла"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
msgid "Batch queue finished"
msgstr ""
@@ -21046,38 +21046,38 @@
msgid "&Queues"
msgstr "&Опашки"
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
#, fuzzy
#| msgid "None options available"
msgid "No setting available"
msgstr "Няма достъпни настройки"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rename Album (%1)"
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "Преименуване на албум (%1)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite"
msgid "(overwritten)"
msgstr "Презапис"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Грешка при зареждане на снимката \"%1\""
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Грешка при зареждане на снимката \"%1\""
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloading file %1..."
msgid "Item processed successfully %1"
@@ -21096,7 +21096,7 @@
msgstr "Това е списък на файловете, които ще бъдат изтрити."
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr "Крайна снимка"
@@ -21129,19 +21129,19 @@
"tools."
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Camera filenames"
msgid "Use original Album"
msgstr "Имена на файловете от фотоапарата"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
#, fuzzy
#| msgid "Camera filenames"
msgid "Use original filenames"
msgstr "Имена на файловете от фотоапарата"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn on this option to use camera provided image filenames without "
@@ -21151,54 +21151,61 @@
"
Включете тази настройка за използване имена на файловете от апарата без "
"промяна."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
#, fuzzy
#| msgid "Camera filenames"
msgid "Customize filenames:"
msgstr "Имена на файловете от фотоапарата"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
msgid "File Renaming"
msgstr "Преименуване на файлове"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
#, fuzzy
#| msgid "RAW Files"
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "RAW файлове"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "Show embedded preview"
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "Показване на вградения преглед"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
#, fuzzy
#| msgid "Image Files"
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Снимки"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr ""
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite File?"
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Презапис на файла?"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Images"
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Запазване на снимките"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "
Reset all filter parameters to their default values."
@@ -22262,12 +22269,6 @@
"of the image editor
"
msgstr ""
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Images"
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Запазване на снимките"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/digikam.po digikam-4.10.0/po/bs/digikam.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/digikam.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/digikam.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -1792,7 +1792,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -2338,7 +2338,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Prevrnuta vodoravno"
@@ -2346,7 +2346,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "Rotirano odozgo nadolje"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Prevrnuta uspravno"
@@ -2354,7 +2354,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Rotirano desno / Horiz. Izvrnuto"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
msgid "Rotated Right"
msgstr "Rotirano desno"
@@ -2362,7 +2362,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Rotirano desno / Vert. Izvrnuto"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
msgid "Rotated Left"
msgstr "Rotirano lijevo"
@@ -7322,7 +7322,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr "%1(Izvorna slika)"
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
@@ -7930,7 +7930,7 @@
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -10689,64 +10689,64 @@
"omogućena, konačna veličina TIFF slike bit će smanjena.Format bez "
"gubitaka (Ispuhivanje) koristi se za snimanje datoteke.
"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenavedeno"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "Rotirano za 180 stepeni"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "Okrenuto Horizontalno i Rotirano Ulijevo"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "Okrenuto Horizonzalno i Rotirano Ulijevo"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 k"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Zapad"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Istok"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Sjever"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr "%L1m"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr "Blic je bio otkazan"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr "Blic sa režimom za smanjenje crveih očiju"
@@ -11009,7 +11009,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
@@ -11396,7 +11396,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Prekidam..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr "Alatka identificirana kao \"%1\" je već pokrenuta..."
@@ -13231,7 +13231,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -13389,7 +13389,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@@ -14353,7 +14353,7 @@
msgstr "&Prekini"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
msgid "Processing..."
msgstr "Obrađujem..."
@@ -15171,7 +15171,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr "Radi na svim jezgrima procesora"
@@ -16670,7 +16670,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
msgid "Raw Decoding"
msgstr "Sirovo dekodiranje"
@@ -17584,7 +17584,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "Preuzimanje slika završeno"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
msgctxt "@info"
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
@@ -17595,7 +17595,7 @@
"stavke neće biti obrisane. Ako zaista želite da obrišete ove stavke, molimo "
"otključajte ih i probajte ponovo."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17614,17 +17614,17 @@
"Obrisat ćete ovih %1 slika. Obrisane datoteke su nepovratne."
"warning> Jeste li sigurni?"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr "Svakako pokušaj"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Prekini preuzimanje"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17640,13 +17640,13 @@
"Približno zahtijevanog prostora: %1\n"
"Dostupno slobodnog prostora: %2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
@@ -17655,13 +17655,13 @@
msgstr[1] "Nijedna stavka nije označena (%1 stavke)"
msgstr[2] "Nijedna stavka nije označena (%1 stavki)"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr "%1 (%2 od %3)"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
@@ -17670,7 +17670,7 @@
msgstr[1] "%2/%1 stavke označene"
msgstr[2] "%2/%1 stavki označeno"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17680,13 +17680,13 @@
"Datoteka sa istim nazivom (%1) već postoji u "
"direktoriju %2."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr "Nije uspjelo naći album za putanju %1."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -18974,7 +18974,7 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "Nema stavki za proces u redovima čekanja."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
@@ -18983,12 +18983,12 @@
"Album u koji se trebaju snimati obrađene stavke iz reda \"%1\" nije "
"postavljen. Odaberite jedan sa ploče postavki reda."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr "Obrađene stavke albuma postavki"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
@@ -18998,20 +18998,20 @@
"dostupan, ili je omogućeno samo njegovo čitanje. Postavite drugi sa ploče "
"postavki reda."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
msgid "Failed to process item..."
msgstr "Neuspjela obrada stavke..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "Proces otkazan..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr "Stavka \"%1\" iz reda čekanja\"%2\": %3"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
msgid "Batch queue finished"
msgstr "Red čekanja završen"
@@ -19020,29 +19020,29 @@
msgid "&Queues"
msgstr "&Redovi čekanja"
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
msgid "No setting available"
msgstr "Postavke nisu dostupne"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "(preimenovana u %1)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
msgid "(overwritten)"
msgstr "(prebrisano)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Kreiranje sidecar datoteke nije uspjelo..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Neuspjelo kreiranje datoteke..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr "Stavka je uspješno obrađena %1"
@@ -19056,7 +19056,7 @@
msgstr "Ovo je lista slika za grupnu obradu."
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
@@ -19092,52 +19092,52 @@
"Lista dodijeljenog seta alata je prazna za dolje navedene redove. Molimo "
"dodijelite alate."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
msgid "Use original Album"
msgstr "Koristi originalni album"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
msgid "Use original filenames"
msgstr "Koristi originalna imena datoteka"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju za korištenje originalnih naziva datoteka bez izmjena."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
msgid "Customize filenames:"
msgstr "Zadana imena datoteke:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
msgid "File Renaming"
msgstr "Preimenovanje datoteke"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "Učitavanje Raw datoteke:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr "Izvedi RAW demozaiciranje"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "Izvadi ugrađeni pregled (brže)"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Ako odredišna datoteka postoji:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr "Sačuvaj pod drugim imenom"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Automatski pisati preko"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
@@ -19145,6 +19145,11 @@
"Uključite ovu opciju za korištenje čitave jezgre CPJ računara za istovremenu "
"obradu više od jedne stavke iz reda."
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Snimanje slika"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr "Resetujte trenutne postavke alata na zadane vrijednosti."
@@ -20095,10 +20100,6 @@
"Urednik slika: Dekodiranje RAW datoteka
Konfiguriši opcije RAW "
"dekodiranja urednika slika"
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Snimanje slika"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_debianscreenshots.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_debianscreenshots.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_debianscreenshots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_debianscreenshots.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,133 @@
+# Bosnian translation for kipi-plugins
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:25+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
+
+#: dswidget.cpp:93
+msgid "This is the list of images to upload to Debian Screenshots."
+msgstr "Ovo je lista slika koje se šalju na Debian slike ekrana."
+
+#: dswidget.cpp:106
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Debian Screenshots home page in a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ovo je poveznica, koju kada kliknete otvarate stranucu Debian slike ekrana u "
+"web pregledniku."
+
+#: dswidget.cpp:111
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: dswidget.cpp:112
+msgid ""
+"This is the Debian Screenshots package to which selected photos will be "
+"uploaded."
+msgstr ""
+"Ovo je paket Debian slike ekrana na koga će odabrane fotografije biti "
+"poslane."
+
+#: dswidget.cpp:116
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: dswidget.cpp:140
+msgid "Software version:"
+msgstr "Softverska verzija:"
+
+#: dswidget.cpp:149
+msgid "Screenshot description:"
+msgstr "Opis slike ekrana:"
+
+#: dswindow.cpp:83
+msgid "Export to Debian Screenshots"
+msgstr "Izvoz u Debian slike ekrana"
+
+#: dswindow.cpp:85
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni slanje"
+
+#: dswindow.cpp:86
+msgid "Start upload to Debian Screenshots"
+msgstr "Počni slanje na Debian slike ekrana"
+
+#: dswindow.cpp:106
+msgid "Debian Screenshots Export"
+msgstr "Izvoz Debian slika ekrana"
+
+#: dswindow.cpp:108
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export an image collection to the Debian Screenshots web "
+"site."
+msgstr ""
+"Kipi priključak za izvoz kolekcije slika na web stranicu Debian slike ekrana."
+
+#: dswindow.cpp:110
+msgid "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+msgstr "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Pau Garcia i Quiles"
+msgstr "Pau Garcia i Quiles"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: dswindow.cpp:198
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dswindow.cpp:202
+msgid "Debian Screenshots export"
+msgstr "Izvoz Debian slika ekrana"
+
+#: dswindow.cpp:289 dswindow.cpp:306
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
+
+#: dswindow.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo slanje fotografije na Debian slike ekrana: %1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_debianscreenshots.cpp:96
+msgid "Export to &Debian Screenshots..."
+msgstr "Izvoz u &Debian slike ekrana..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_dlnaexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_dlnaexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_dlnaexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_dlnaexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Bosnian translations for kde package.
+# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kde package.
+# Samir Ribic , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić \n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:23+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ControlPointWindow)
+#: extra/avtest/controlpoint.ui:14
+msgid "Testing AV Control Point"
+msgstr "AV kontrolna tačka ispitivanja"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InvokeActionDialog)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:17
+msgid "Testing action invocation"
+msgstr "Poziv akcije testiranja"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:26
+msgid "Input arguments"
+msgstr "Ulazni argumenti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:51 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:91
+msgid "Data type"
+msgstr "Tip podatka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:56 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:61
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:101
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:72
+msgid "Output arguments"
+msgstr "Izlazni argumenti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invokeButton)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:112
+msgid "&Invoke"
+msgstr "&Pozovi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:32
+msgid "HUPnPAv Launcher"
+msgstr "HUPnPAv Pokretač"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:39
+msgid "Starts an HControlPoint for monitoring UPnP devices on the network"
+msgstr "Pokreće se HControlPoint za praćenje UPnP uređaja na mreži"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:42
+msgid "Start AV ControlPoint"
+msgstr "Pokretanje AV ControlPoint"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaServer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:49
+msgid "Start Media Server"
+msgstr "Pokretanje Media Server"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaRenderer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:56
+msgid "Start Media Renderer"
+msgstr "Pokretanje Media Renderer"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MediaManagerDialog)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:14
+msgid "Testing Media Renderer"
+msgstr "Testiranje Media Renderer"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalGroupBox)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:26
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:32
+msgid "&Play"
+msgstr "&Pusti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:39
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Zaustavi"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaRendererWindow)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:14
+msgid "Simple Media Renderer Test"
+msgstr "Jednostavni Media Renderer Test"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:28
+msgid "Connection ID"
+msgstr "Priključak ID"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:33
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaServerWindow)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:20
+msgid "Simple Media Server Test"
+msgstr "Jednostavni media server test"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:49
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:54
+msgid "Monitored"
+msgstr "Praćeno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:59
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Korijeni direktorijum"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, watchCheckBox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:78
+msgid "Watch for changes"
+msgstr "Nadgledaj za promjene"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanRecursivelyCheckbox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:88
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Skeniranje rekurzivno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addContentButton)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:98
+msgid "&Add New Root Directory"
+msgstr "&Dodaj novi korijeni direktorijum"
+
+#: finalpage.cpp:103
+msgid "This is the list of images to upload via your DLNA server"
+msgstr "Ovo je popis slika za upload putem DLNA poslužitelja"
+
+#: finalpage.cpp:105
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: finalpage.cpp:106
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_dlnaexport.cpp:104
+msgid "Export via &DLNA"
+msgstr "Izvoz preko &DLNA"
+
+#: welcomepage.cpp:91
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#: welcomepage.cpp:95
+msgid "DLNAExport Binaries' requirement (Optional)"
+msgstr "DLNAExport Binaries' zahtjevi (opcionalno)"
+
+#: welcomepage.cpp:101
+msgid "&Choose the implementation:"
+msgstr "&Odaberi implementaciju:"
+
+#: wizard.cpp:95 wizard.cpp:100
+msgid "DLNA Export"
+msgstr "DLNA izvoz"
+
+#: wizard.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export image collections via DLNA\n"
+"Using LibHUpnp %1\n"
+"Using LibHUpnpAv %2\n"
+msgstr ""
+"Kipi plugin za izvoz zbirke slika putem DLNA\n"
+"Koristeći LibHUpnp %1\n"
+"Koristeći LibHUpnpAv %2\n"
+
+#: wizard.cpp:108
+msgid "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+msgstr "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:110
+msgid "Smit Mehta"
+msgstr "Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:111
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: wizard.cpp:114
+msgid "Marcel Wiesweg"
+msgstr "Marcel Wiesweg"
+
+#: wizard.cpp:115 wizard.cpp:119
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: wizard.cpp:118
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: wizard.cpp:130
+msgid "Select the required collections"
+msgstr "Odaberite željene zbirke"
+
+#: wizard.cpp:144
+msgid "Images to be exported"
+msgstr "Slike za izvoz"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_dropbox.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_dropbox.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_dropbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_dropbox.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,232 @@
+# Bosnian translations for PACKAGE package
+# engleski prevodi za paket PACKAGE.
+# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: $2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Mirza Bulbulusic \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirza Bulbulusić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbulbulusic@gmail.com"
+
+#: dbalbum.cpp:46
+msgid "Dropbox New Folder"
+msgstr "Dropbox Nova Fascikla"
+
+#: dbalbum.cpp:59
+msgid "The name of the folder that will be created"
+msgstr "Ime foldera koje će biti kreirano"
+
+#: dbalbum.cpp:63
+msgctxt "album edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: dbtalker.cpp:174
+msgid "Authorize Dropbox"
+msgstr "Odobrite Dropbox"
+
+#: dbtalker.cpp:181
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, press OK."
+msgstr ""
+"Molimo slijedite instrukcije u pretraživaču. Poslije prijavljivanja i "
+"odobrenja aplikacije, pritisnite OK."
+
+#: dbtalker.cpp:498
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
+
+#: dbtalker.cpp:572
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Nisam uspio da preuzmem listu direktorija"
+
+#: dbwidget.cpp:71
+msgid "This is the list of images to upload to your Dropbox account."
+msgstr "Ovo je lista slika koja će biti učitana na vaš Dropbox račun."
+
+#: dbwidget.cpp:77
+msgid "This is a clickable link to open Dropbox in a browser."
+msgstr "Ovo je klik link za otvaranje Dropboxa u pretraživaču."
+
+#: dbwidget.cpp:83
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: dbwidget.cpp:84
+msgid "This is the Dropbox account that is currently logged in."
+msgstr "Ovo je Dropbox račun koji je trenutno prijavljen."
+
+#: dbwidget.cpp:87
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni račun"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Dropbox account for transfer"
+msgstr "Promijenite Dropbox račun za prijenos."
+
+#: dbwidget.cpp:101
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: dbwidget.cpp:102
+msgid "This is the Dropbox folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr "Ovo je Dropbox folder za koji će odabrane slike biti učitane."
+
+#: dbwidget.cpp:105
+msgid "Folder:"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: dbwidget.cpp:109
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: dbwidget.cpp:110
+msgid "Create new Dropbox folder"
+msgstr "Napravi novi direktorij Dropbox"
+
+#: dbwidget.cpp:111
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo učitaj"
+
+#: dbwidget.cpp:112
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Ponovo učitaj popis albuma"
+
+#: dbwidget.cpp:121
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: dbwidget.cpp:122
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti prihvaćene za slike prije učitavanja."
+
+#: dbwidget.cpp:126
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Promijeni veličinu slika prije učitavanja"
+
+#: dbwidget.cpp:137
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Maksimalna dimenzija:"
+
+#: dbwidget.cpp:146
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
+
+#: dbwindow.cpp:88
+msgid "Export to Dropbox"
+msgstr "Izvoz u Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni otpremanje"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start upload to Dropbox"
+msgstr "Počni slati na Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:107
+msgid "Dropbox Export"
+msgstr "Dropbox izvoz"
+
+#: dbwindow.cpp:109
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Dropbox"
+msgstr "Kipi plugin za izvoz slika iz Dropboxa"
+
+#: dbwindow.cpp:111
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: dbwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+"Tekstualni okvir je prazan, molimo vas da unesete kod iz pretraživača u "
+"tekstualni okvir. Da bi potvrdili ispravnost kliknite \"Promjena Računa\" "
+"ili \"Započni Učitavanje\" da potvrdite opet."
+
+#: dbwindow.cpp:291
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr ""
+"Ni jedna slika nije odabrana. Molimo odaberite koje slike će biti učitane."
+
+#: dbwindow.cpp:301 dbwindow.cpp:416
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ovjera neuspjela. Kliknite \"Nastavi\" da ovjerite ponovo."
+
+#: dbwindow.cpp:325
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dbwindow.cpp:329
+msgid "Dropbox export"
+msgstr "Dropbox izvoz"
+
+#: dbwindow.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Učitavanje slike na Dropbox nije uspjelo.\n"
+"%1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: dbwindow.cpp:440 dbwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"Dropbox call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dropbox poziv nije uspio:\n"
+"%1"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin_dropbox.cpp:96
+msgid "Export to &Dropbox..."
+msgstr "Izvoz u &Dropbox..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_googledrive.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_googledrive.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_googledrive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_googledrive.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Bosnian translations for PACKAGE package
+# engleski prevodi za paket PACKAGE.
+# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: $2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: Mirza Bulbulusic \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:27+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić, Mirza Bulbulusic"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbulbulusic@gmail.com"
+
+#: gdalbum.cpp:44
+msgid "Google Drive New Album"
+msgstr "Google Drive Novi Album"
+
+#: gdalbum.cpp:57
+msgid "This is the title of the folder that will be created."
+msgstr "Ovo je naslov za fasciklu koja će biti kreirana."
+
+#: gdalbum.cpp:60
+msgctxt "folder edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: gdtalker.cpp:124
+msgid "Google Drive Authorization"
+msgstr "Google Drive Autorizacija"
+
+#: gdtalker.cpp:128
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the "
+"textbox below, and click OK."
+msgstr ""
+"Molimo slijedite upute u pretraživaču. Poslije prijave i autorizacije "
+"aplikacije, kopirajte kod iz pretraživača, zalijepite ga u tekstualni okvir "
+"ispod, i kliknite na OK."
+
+#: gdtalker.cpp:526
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Nisam uspio da preuzmem listu direktoroka"
+
+#: gdtalker.cpp:587
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "Kreiranje fascikle nije uspjelo"
+
+#: gdtalker.cpp:619
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Učitavanje slike nije uspjelo"
+
+#: gdwidget.cpp:70
+msgid "This is the list of images to upload to your Google Drive account."
+msgstr "Ovo je lista slika za učitavanje na vaš Google Drive račun."
+
+#: gdwidget.cpp:76
+msgid "This is a clickable link to open Google Drive in a browser."
+msgstr ""
+"Ovo je link na koji se može kliknuti za otvaranje Google Drive-a u "
+"pretraživaču."
+
+#: gdwidget.cpp:82
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: gdwidget.cpp:83
+msgid "This is the Google Drive account that is currently logged in."
+msgstr "Ovo je Google Drive račun koji je trenutno prijavljen."
+
+#: gdwidget.cpp:86
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: gdwidget.cpp:89
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni račun"
+
+#: gdwidget.cpp:90
+msgid "Change Google Drive account for transfer"
+msgstr "Promijenite Google Drive račun za prijenos"
+
+#: gdwidget.cpp:100
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: gdwidget.cpp:101
+msgid ""
+"This is the Google Drive folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr "Ovo je Google Drive fascikla za koju će odabrane slike biti učitane."
+
+#: gdwidget.cpp:104
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: gdwidget.cpp:108
+msgid "New Album"
+msgstr "Novi album"
+
+#: gdwidget.cpp:109
+msgid "Create new Google Drive folder"
+msgstr "Kreirajte novu Google Drive fasciklu"
+
+#: gdwidget.cpp:110
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo učitaj"
+
+#: gdwidget.cpp:111
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Ponovo učitaj popis albuma"
+
+#: gdwidget.cpp:120
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: gdwidget.cpp:121
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti prihvaćene za slike prije učitavanja."
+
+#: gdwidget.cpp:125
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Promjeni veličinu slika prije učitavanja"
+
+#: gdwidget.cpp:136
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Maksimalna dimenzija:"
+
+#: gdwidget.cpp:145
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
+
+#: gdwindow.cpp:89
+msgid "Export to Google Drive"
+msgstr "Izvezite u Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni otpremanje"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Google Drive"
+msgstr "Počnite učitavanje za Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:108
+msgid "Google Drive Export"
+msgstr "Google Drive izvoz"
+
+#: gdwindow.cpp:110
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Google Drive"
+msgstr "Kipi plugin za izvoz slika u Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:112
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: gdwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+"Tekstualni okvir je prazan, molimo vas da unesete kod iz pretraživača u "
+"tekstualni okvir. Da bi potvrdili ispravnost kliknite \"Promjena Računa\" "
+"ili \"Započni Učitavanje\" da potvrdite opet."
+
+#: gdwindow.cpp:290
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr ""
+"Ni jedna slika nije odabrana. Molimo odaberite koje slike će biti učitane."
+
+#: gdwindow.cpp:301
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ovjera neuspjela. Kliknite \"Nastavi\" da ovjerite ponovo."
+
+#: gdwindow.cpp:330
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: gdwindow.cpp:334
+msgid "Google Drive export"
+msgstr "Google Drive izvoz"
+
+#: gdwindow.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Google Drive.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo učitavanje slike na Google Drive.\n"
+"%1?"
+
+#: gdwindow.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string, %2 is the error code"
+msgid "An authentication error occurred: %1 (%2)"
+msgstr "Došlo je do greške provjere autentičnosit: %1 (%2)"
+
+#: gdwindow.cpp:438 gdwindow.cpp:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"Google Drive call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Google Drive poziv neuspješan:\n"
+"%1"
+
+#: gdwindow.cpp:464
+msgid ""
+"After you have been logged out in the browser, click \"Continue\" to "
+"authenticate for another account"
+msgstr ""
+"Nakon što ste se odjavili sa pretraživača, kliknite na \"Nastavi\" za ovjeru "
+"drugog računa"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin_googledrive.cpp:96
+msgid "Export to &Google Drive..."
+msgstr "Izvoz za &Google Drive..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_imageshackexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_imageshackexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_imageshackexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_imageshackexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,304 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imageshack\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:42+0000\n"
+"Last-Translator: Mirza Bulbulusic \n"
+"Language-Team: bosanski \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:23+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić,Mirza Bulbulusic"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba,mbulbulusic@gmail.com"
+
+#: imageshacktalker.cpp:174
+msgid "Checking the registration code"
+msgstr "Provjera registracijskog koda"
+
+#: imageshacktalker.cpp:188
+msgid "Getting galleries from server"
+msgstr "Dobavljanje galerija sa servera"
+
+#: imageshacktalker.cpp:216
+msgid "Checking the web server"
+msgstr "Provjera web servera"
+
+#: imageshacktalker.cpp:288
+msgid "Successfully retrieved galleries"
+msgstr "Uspješno dobavljene galerije"
+
+#: imageshacktalker.cpp:330
+msgid "Server does not respond. Please check you internet connection!"
+msgstr "Server ne reaguje. Molimo provjerite vašu internet konekciju!"
+
+#: imageshacktalker.cpp:336
+msgid "Registration code successfully verified"
+msgstr "Registracijki kod uspješno verifikovan"
+
+#: imageshacktalker.cpp:340
+msgid "Registration code not valid!"
+msgstr "Registracijski kod nije ispravan!"
+
+#: imageshackwidget.cpp:75
+msgid "Images to upload to Imageshack web service"
+msgstr "Slike za učitavanje na Imageshack mrežni servis"
+
+#: imageshackwidget.cpp:81
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Imageshack home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Ovo je veza na koju možete kliknuti da otvorite Imageshack početnu stranu u "
+"internet pretraživaču"
+
+#: imageshackwidget.cpp:82
+msgid "ImageShack"
+msgstr "ImageShack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:88
+msgid "Account"
+msgstr "Korisnički nalog"
+
+#: imageshackwidget.cpp:89
+msgid "Imageshack account info"
+msgstr "Imageshack informacije o nalogu"
+
+#: imageshackwidget.cpp:92
+msgctxt "Account info"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:93
+msgctxt "Account info"
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:97
+msgid "Change account"
+msgstr "Promijeni račun"
+
+#: imageshackwidget.cpp:98
+msgid ""
+"Change the registration code for the Imageshack account used to upload images"
+msgstr ""
+"Promijeni registracijski kod za Imageshack račun korišten za učitavanje slika"
+
+#: imageshackwidget.cpp:115
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: imageshackwidget.cpp:116
+msgid "This is the ImageShack gallery to which selected items will be uploaded"
+msgstr "Ovo je ImageShack galerija gdje će odabrane stavke biti učitane"
+
+#: imageshackwidget.cpp:121
+msgid "Upload to galleries"
+msgstr "Učitajte u galerije"
+
+#: imageshackwidget.cpp:127
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Galerija:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:129
+msgid "Create new gallery"
+msgstr "Kreirajte novu galeriju"
+
+#: imageshackwidget.cpp:133
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:136
+msgctxt "ImageShack galleries list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo učitaj"
+
+#: imageshackwidget.cpp:137
+msgid "Reload ImageShack galleries list"
+msgstr "Ponovo učitaj ImageShack listu galerija"
+
+#: imageshackwidget.cpp:162
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: imageshackwidget.cpp:163
+msgid "These are the options that will be applied to photos"
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti prihvaćene za slike"
+
+#: imageshackwidget.cpp:167
+msgid "Make private"
+msgstr "Napravi privatnim"
+
+#: imageshackwidget.cpp:170
+msgid "Resize options"
+msgstr "Postavke promjene veličine"
+
+#: imageshackwidget.cpp:174
+msgid "Do not resize photos"
+msgstr "Nemoj promijeniti veličinu slika"
+
+#: imageshackwidget.cpp:177
+msgid "Predefined templates"
+msgstr "Predefinisani šabloni"
+
+#: imageshackwidget.cpp:183
+msgid "Custom resize dimensions"
+msgstr "Proizvoljno mijenjanje dimenzija"
+
+#: imageshackwidget.cpp:192
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:205
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:226
+msgid "Tags (optional):"
+msgstr "Oznake (opcionalno):"
+
+#: imageshackwidget.cpp:228
+msgid "Remove information bar on thumbnails"
+msgstr "Ukloni traku informacija na sličicama"
+
+#: imageshackwidget.cpp:311
+msgid "100x75 (avatar)"
+msgstr "100x75 (avatar)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:312
+msgid "150x122 (thumbnail)"
+msgstr "150x122 (thumbnail)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:313
+msgid "320x240 (for websites and email)"
+msgstr "320x240 (za web stranice i email)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:314
+msgid "640x480 (for message boards)"
+msgstr "640x480 (za oglasne ploče)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:315
+msgid "800x600 (15-inch monitor)"
+msgstr "800x600 (15-inčni monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:316
+msgid "1024x768 (17-inch monitor)"
+msgstr "1024x768 (17-inčni monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:317
+msgid "1280x1024 (19-inch monitor)"
+msgstr "1280x1024 (19-inčni monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:318
+msgid "1600x1200 (21-inch monitor)"
+msgstr "1600x1200 (21-inčni monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:319
+msgid "optimize without resizing"
+msgstr "optimizirajte bez promjene veličine"
+
+#: imageshackwidget.cpp:347
+msgid "Create new gallery."
+msgstr "Kreirajte novu galeriju."
+
+#: imageshackwindow.cpp:81
+msgid "Export to Imageshack"
+msgstr "Izvezi u Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:89
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: imageshackwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Imageshack web service"
+msgstr "Počni slanje u Imageshack internet servis"
+
+#: imageshackwindow.cpp:97
+msgid "Imageshack Export"
+msgstr "Imageshack Izvoz"
+
+#: imageshackwindow.cpp:100
+msgid "A kipi plugin to export images to Imageshack web service."
+msgstr "Kipi dodatak za izvoz slika u Imageshack internet servis."
+
+#: imageshackwindow.cpp:101
+msgid "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+msgstr "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Dodon Victor"
+msgstr "Dodon Victor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:250
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imageshackwindow.cpp:254
+msgid "Image Shack Export"
+msgstr "Image Shack izvoz"
+
+#: imageshackwindow.cpp:305
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticiranje..."
+
+#: imageshackwindow.cpp:318
+msgid "Imageshack authorization"
+msgstr "Imageshack autorizacija"
+
+#: imageshackwindow.cpp:323
+msgid ""
+"Please paste the registration code for your ImageShack account into the "
+"textbox below and press \"OK\"."
+msgstr ""
+"Molimo zalijepite registracijski kod za vaš ImageShack račun u polje za unos "
+"teksta ispod i pritisnite \"OK\"."
+
+#: imageshackwindow.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Login failed: %1\n"
+msgstr "Prijava nije uspjela: %1\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
+msgstr "Neuspjelo dobavljanje liste galerija: %1\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:491
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imageshack: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo slanje slika u Imageshack: %1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin_imageshackexport.cpp:109
+msgid "Export to &Imageshack..."
+msgstr "Izvezi u &Imageshack..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_imgurexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_imgurexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_imgurexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_imgurexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,222 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 08:14+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic \n"
+"Language-Team: bosanski \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:23+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#: imgurimageslist.cpp:50
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Sličica"
+
+#: imgurimageslist.cpp:55
+msgid "Submission title"
+msgstr "Predaja naslova"
+
+#: imgurimageslist.cpp:58
+msgid "Submission description"
+msgstr "Opis predaje"
+
+#: imgurimageslist.cpp:61
+msgid "Imgur URL"
+msgstr "Imgur URL"
+
+#: imgurimageslist.cpp:64
+msgid "Imgur Delete URL"
+msgstr "Imgur obriši URL"
+
+#: imgurtalker.cpp:149
+msgid "Unexpected response from the web service"
+msgstr "Neočekivani odgovor na internet servis"
+
+#: imgurtalker.cpp:166
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Slnje neuspjelo"
+
+#: imgurtalker.cpp:407
+msgid "Parse error"
+msgstr "Greška pri analiziranju"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:94
+msgid "Network error: timeout, cannot connect."
+msgstr "Mrežna greška: vremensko prekoračenje, nije moguća konekcija."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:97
+msgid "Request endpoint is not valid."
+msgstr "Zahtjevani kraj nije ispravan."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:100
+msgid "Request is not valid: some parameter missing?"
+msgstr "Zahtjev nije ispravan: neki parametri nedostaju?"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:103
+msgid "Authorization error: trying to access a resource without tokens."
+msgstr "Greška ovlaštenja: pokušaj pristupa resursu bez tokena."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:106
+msgid "The given request is invalid."
+msgstr "Dati zahtjev nije ispravan."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:109
+msgid "Manager error, cannot use for sending requests."
+msgstr "Menadžerova greška, ne može se koristiti za slanje zahtjeva."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:113
+msgid "No error"
+msgstr "Bez grešaka"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:249
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: imgurwidget.cpp:86
+msgid "This is a clickable link to open the Imgur home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Ovo je direktna veza za otvaranje Imgur početne stranice u vašem internet "
+"pretraživaču"
+
+#: imgurwidget.cpp:103
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imgurwidget.cpp:104
+msgid "Export to Imgur"
+msgstr "Izvezi u Imgur"
+
+#: imgurwidget.cpp:112
+msgid "Imgur authorization"
+msgstr "Imgur ovlaštenje"
+
+#: imgurwidget.cpp:113
+msgid ""
+"Requesting Imgur for authorization to upload images with the KIPI Imgur "
+"Exporter plugin."
+msgstr ""
+"Zahtjevanje Imgur za ovlaštenje učitanja slika sa KIPI Imgur Exporter "
+"dodatkom."
+
+#: imgurwidget.cpp:120
+msgid "Request authorization"
+msgstr "Zahtjev ovlaštenja"
+
+#: imgurwidget.cpp:121
+msgid "Set permissions for the current application to upload images to Imgur."
+msgstr "Postavi dozvole za trenutnu aplikaciju za učitanje slika u Imgur."
+
+#: imgurwidget.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Processing %1"
+msgstr "Obrada %1"
+
+#: imgurwidget.cpp:275
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autentifikovan"
+
+#: imgurwindow.cpp:76
+msgid "Export to imgur.com"
+msgstr "Izvezi u imgur.com"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Start upload to Imgur"
+msgstr "Pokreni učitanje u Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:88
+msgid "Imgur Export"
+msgstr "Imgur izvoz"
+
+#: imgurwindow.cpp:91
+msgid "A tool to export images to Imgur web service"
+msgstr "Alat za izvoz slika u Imgur internet servis"
+
+#: imgurwindow.cpp:92
+msgid "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+msgstr "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Marius Orcsik"
+msgstr "Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Održavalac i Autor"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: imgurwindow.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo učitanje slika u Imgur: %1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: imgurwindow.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+msgstr "Neuspjelo učitanje slika u Imgur: %1\n"
+
+#: imgurwindow.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string"
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Nije se uspjelo prijaviti na Imgur.\n"
+"%1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: imgurwindow.cpp:243
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo ovlaštenje u Imgur.\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin_imgurexport.cpp:104
+msgid "Export to &Imgur..."
+msgstr "Izvezi u &Imgur..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_jalbumexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_jalbumexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_jalbumexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_jalbumexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Amra Dautbegovic \n"
+"Language-Team: bosanski \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:24+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Amra Dautbegovic"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,adautbegov1@etf.unsa.ba"
+
+#: jalbumconfig.cpp:105
+msgid "jAlbum albums location:"
+msgstr "lokacija jAlbum albuma:"
+
+#: jalbumconfig.cpp:107
+msgid "Sets the path where the jAlbum albums are stored."
+msgstr "Predstavlja put gdje su jAlbum albumi pohranjeni."
+
+#: jalbumconfig.cpp:110 jalbumconfig.cpp:180
+msgid "Select Albums Location"
+msgstr "Odaberi lokaciju albuma"
+
+#: jalbumconfig.cpp:129
+msgid "jAlbum jar file:"
+msgstr "jAlbum jar datoteka:"
+
+#: jalbumconfig.cpp:131
+msgid "Sets the path of the jAlbum jar file."
+msgstr "Predstavlja put gdje je jAlbum jar file."
+
+#: jalbumconfig.cpp:134
+msgid "Select jAlbum jar File Location"
+msgstr "Odaberi lokaciju jAlbum jar datoteku"
+
+#: jalbumconfig.cpp:202
+msgid "Select jar File Location"
+msgstr "Odaberi lokaciju jar datoteke"
+
+#: jalbumconfig.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Directory %1 does not exist, do you wish to create it?"
+msgstr "Direktorij %1 ne postoji, želite li ga kreirati ?"
+
+#: jalbumconfig.cpp:273
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Kreiranje direktorija nije uspjelo"
+
+#: jalbumconfig.cpp:281
+msgid "Chosen path is not a directory"
+msgstr "Odabrani put nije direktorij"
+
+#: jalbumwindow.cpp:98
+msgid "jAlbum Album name to export to:"
+msgstr "jAlbum ime albuma za izvoz u njega:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: jalbumwindow.cpp:105 kipiplugin_jalbumexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: jalbumwindow.cpp:125 jalbumwindow.cpp:129
+msgid "jAlbum Export"
+msgstr "jAlbum izvoz"
+
+#: jalbumwindow.cpp:132
+msgid "A Kipi plugin to launch jAlbum using selected images."
+msgstr "Kipi priključak za pokretanje jAlbuma koristći odabrane slike."
+
+#: jalbumwindow.cpp:133
+msgid "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+msgstr "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Andrew Goodbody"
+msgstr "Andrew Goodbody"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: jalbumwindow.cpp:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: jalbumwindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Album %1 already exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Album \"%1\" već postoji. Želite li pisati preko njega?"
+
+#: jalbumwindow.cpp:218
+msgid "Failed to create album directory"
+msgstr "Kreiranje album direktorija nije uspjelo"
+
+#: jalbumwindow.cpp:229
+msgid "Could not open 'albumfiles.txt' for writing"
+msgstr "Ne može se otvoriti 'albumfiles.tx' za pisanje"
+
+#: jalbumwindow.cpp:247
+msgid "Could not open 'jalbum-settings.jap' for writing"
+msgstr "Ne može se otvoriti 'jalbum-settings.jap' za pisanje"
+
+#: jalbumwindow.cpp:266 plugin_jalbumexport.cpp:126
+msgid "Edit jAlbum Data"
+msgstr "Uredi jAlbum podatke"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_jalbumexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin_jalbumexport.cpp:108
+msgid "Export via &jAlbum"
+msgstr "Izvezi preko &jAlbum"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_kmlexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_kmlexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_kmlexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_kmlexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,408 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_kmlexport.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mirhat \n"
+"Language-Team: bs \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:25+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#: kmlexport.cpp:79
+msgid "Generating KML file..."
+msgstr "Generišem KML datoteku..."
+
+#: kmlexport.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Could not create '%1'"
+msgstr "Ne mogu kreirati '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "Ne mogu da čitam sliku „%1“"
+
+#: kmlexport.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "Format slike „%1“ je nepoznat"
+
+#: kmlexport.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Greška pri učitavanju slike „%1“"
+
+#: kmlexport.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku „%1“ u „%2“"
+
+#: kmlexport.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Creation of placemark '%1'"
+msgstr "Pravljenje markera „%1“"
+
+#: kmlexport.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
+msgstr "Nisam mogao da sačuvam ikonu za sliku „%1“ u „%2“"
+
+#: kmlexport.cpp:391
+msgid "No GPX file chosen."
+msgstr "Nije odabrana ni jedna GPX datoteka."
+
+#: kmlexport.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Cannot parse %1 GPX file."
+msgstr "Ne mogu raščlaniti %1 GPX datoteku."
+
+#: kmlexport.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
+msgstr "GPX datoteka %1 nema ni jedan trag s vremenskim oznakama."
+
+#: kmlexport.cpp:413
+msgid "Tracks"
+msgstr "Staze"
+
+#: kmlexport.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "No position data for '%1'"
+msgstr "Nema podataka o poziciji za „%1“"
+
+#: kmlexport.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "No position data for 1 picture"
+msgid_plural "No position data for %1 pictures"
+msgstr[0] "Nema lokacijskih podataka za %1 sliku"
+msgstr[1] "Nema lokacijskih podataka za %1 slike"
+msgstr[2] "Nema lokacijskih podataka za %1 slika"
+
+#: kmlexport.cpp:536
+msgid "Move to final directory"
+msgstr "Pomjeri u krajnji direktorijum"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:279
+msgid "KML Export"
+msgstr "KML izvoz"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:76
+msgid "Target Preferences"
+msgstr "Podešavanja cilja"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:80
+msgid "Target Type"
+msgstr "Vrsta cilja"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:83
+msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
+msgstr "&Lokalni ili internet cilj koji koristi GoogleEarth"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:86
+msgid "Web target used by GoogleMaps"
+msgstr "Internet cilj korišten od GoogleMaps"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:87
+msgid ""
+"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
+"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
+msgstr ""
+"Prilikom korištenja GoogleMaps, sve slike moraju imati cijele URL, ikone su "
+"kvadratne, i kada crtate stazu, samo linijska staza je izvezena."
+
+#: kmlexportconfig.cpp:99
+msgid "Picture Altitude:"
+msgstr "Visina Slike:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:101 kmlexportconfig.cpp:224
+msgid "clamp to ground"
+msgstr "spojiti sa tlom"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:102 kmlexportconfig.cpp:225
+msgid "relative to ground"
+msgstr "u odnosu na tlo"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:103 kmlexportconfig.cpp:226
+msgid "absolute"
+msgstr "apsolutno"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:104
+msgid ""
+"Specifies how pictures are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Određuje kako su slike prikazane
- povezano sa tlom (početno)"
+"dt>
- Ukazuje na ignoriranje određivanja visine
- u odnosu na tlo"
+"dt>
- Određuje visinu elementa u odnosu na trenutnu visinu tla pojedine "
+"lokacije.
- apsolutno
- Određuje visinu koordinata u odnosu "
+"visinu mora, bez obzira na trenutnu visinu terena ispod elementa.
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:114
+msgid "Destination Directory:"
+msgstr "Odredište Direktorija:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:118
+msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
+msgstr "Odaberite direktorij u kojem će se sačuvati kml datoteka i slike."
+
+#: kmlexportconfig.cpp:121
+msgid "Destination URL:"
+msgstr "Odredište URL:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:123
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+# >> @title:group Font sizes
+#: kmlexportconfig.cpp:142
+msgid "Sizes"
+msgstr "Veličine"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:144
+msgid "Icon Size:"
+msgstr "Veličina ikone:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:148
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Veličina Slike:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:163
+msgid "GPX Tracks"
+msgstr "GPX staze"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:167
+msgid "Draw GPX Track"
+msgstr "Nacrtaj GPX Stazu"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:170
+msgid "GPX file:"
+msgstr "GPX datoteka:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "%1|GPS Exchange Format"
+msgstr "%1|GPS format razmjene"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:174
+msgid "Select GPX File to Load"
+msgstr "Odaberite GPX Datoteku za Učitavanje"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:176
+msgid "Time Zone:"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:178
+msgid "GMT-12:00"
+msgstr "GMT-12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:179
+msgid "GMT-11:00"
+msgstr "GMT-11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:180
+msgid "GMT-10:00"
+msgstr "GMT-10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:181
+msgid "GMT-09:00"
+msgstr "GMT-09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:182
+msgid "GMT-08:00"
+msgstr "GMT-08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:183
+msgid "GMT-07:00"
+msgstr "GMT-07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:184
+msgid "GMT-06:00"
+msgstr "GMT-06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:185
+msgid "GMT-05:00"
+msgstr "GMT-05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:186
+msgid "GMT-04:00"
+msgstr "GMT-04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:187
+msgid "GMT-03:00"
+msgstr "GMT-03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:188
+msgid "GMT-02:00"
+msgstr "GMT-02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:189
+msgid "GMT-01:00"
+msgstr "GMT-01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:190
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:191
+msgid "GMT+01:00"
+msgstr "GMT+01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:192
+msgid "GMT+02:00"
+msgstr "GMT+02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:193
+msgid "GMT+03:00"
+msgstr "GMT+03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:194
+msgid "GMT+04:00"
+msgstr "GMT+04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:195
+msgid "GMT+05:00"
+msgstr "GMT+05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:196
+msgid "GMT+06:00"
+msgstr "GMT+06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:197
+msgid "GMT+07:00"
+msgstr "GMT+07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:198
+msgid "GMT+08:00"
+msgstr "GMT+08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:199
+msgid "GMT+09:00"
+msgstr "GMT+09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:200
+msgid "GMT+10:00"
+msgstr "GMT+10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:201
+msgid "GMT+11:00"
+msgstr "GMT+11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:202
+msgid "GMT+12:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:203
+msgid "GMT+13:00"
+msgstr "GMT+13:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:204
+msgid "GMT+14:00"
+msgstr "GMT+14:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:205
+msgid ""
+"Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
+"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+"Postavlja vremensku zonu kamere tokom snimanja slike, tako da vremenske "
+"oznake iz GPSa mogu biti konvertovane tako da su usklađene sa lokalnim "
+"vremenom"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:209
+msgid "Track Width:"
+msgstr "Širina Staze:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:213
+msgid "Track Color:"
+msgstr "Boja Staze:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Providnost:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:222
+msgid "Track Altitude:"
+msgstr "Visina Staze:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:227
+msgid ""
+"Specifies how the points are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Određuje kako su tačke prikazane
- povezano sa tlom (početno)"
+"dt>
- Ukazuje na ignoriranje određivanja visine
- u odnosu na tlo"
+"dt>
- Određuje visinu elementa u odnosu na trenutnu visinu tla pojedine "
+"lokacije.
- apsolutno
- Određuje visinu koordinata u odnosu "
+"visinu mora, bez obzira na trenutnu visinu terena ispod elementa.
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:282
+msgid "A Kipi plugin for KML exporting"
+msgstr "Kipi priključak za KML eksport"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:283
+msgid "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+msgstr "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:285
+msgid "Stéphane Pontier"
+msgstr "Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:286 kmlexportconfig.cpp:290
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Programer i održavalac"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:289
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:293
+msgid "Michael G. Hansen"
+msgstr "Michael G. Hansen"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:294
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:64
+msgid "Track"
+msgstr "Numera"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:90
+msgid "Points"
+msgstr "Tačke"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:101
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: plugin_kmlexport.cpp:98
+msgid "Export to KML..."
+msgstr "Izvezi u KML..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_kopete.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_kopete.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_kopete.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Bosnian translation for kipi-plugins
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-18 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_kopete.cpp:86
+msgid "&Instant Messaging contact..."
+msgstr "Kontakt &Instant poruke..."
+
+#: plugin_kopete.cpp:125
+msgid "Please start Kopete to enable this action"
+msgstr "Pokrenite Kopete da omogućite ovu akciju"
+
+#: plugin_kopete.cpp:133
+msgid "None of your contacts are online now"
+msgstr "Nijedan od vaših kontakta nije na mreži"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_panorama.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_panorama.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_panorama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_panorama.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,503 @@
+# Bosnian translations for kde package.
+# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kde package.
+# Samir Ribic , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mirhat \n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:21+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#: importwizard/importwizarddlg.cpp:86
+msgid "Panorama Creator Wizard"
+msgstr "Panorama čarobnjak za kreiranje"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:86
+msgid "Welcome to Panorama Tool"
+msgstr "Dobrodošli u Panorama alat"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:93
+msgid ""
+"Welcome to Panorama tool
This tool stitches "
+"several images together to create a panorama, making the seam between images "
+"not visible.
This assistant will help you to configure how to import "
+"images before stitching them into a panorama.
Images must be taken "
+"from the same point of view.
For more information, please take a look "
+"at this "
+"page
"
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Panorama alat
Ovaj alat spaja "
+"nekoliko slika zajedno da napravi panoramu, praveći prelaze između slika "
+"nevidljive.
Ovaj asistent će vam pomoći da naučite kako uvesti slike "
+"prije spajanja u panoramu.
Slike moraju biti uslikane sa iste tačke "
+"gledišta
Za više informacija pogledajte ovu stranicu
"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:107
+msgid "Panorama Binaries"
+msgstr "Panorama Binaries"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:138
+msgid "File Format"
+msgstr "Format datoteke"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:142
+msgid "JPEG output"
+msgstr "JPEG izlaz"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects a JPEG output with 90% compression rate (lossy compression, smaller "
+"size)."
+msgstr ""
+"Odaberite JPEG izlaz sa 90% kompresije (kompresija sa gubitkom, manja "
+"veličina)."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:147
+msgid ""
+"JPEG output: Using JPEG output, the panorama file will be smaller at "
+"the cost of information loss during compression. This is the easiest way to "
+"share the result, or print it online or in a shop."
+msgstr ""
+"JPEG izlaz: Koristeći JPEG izlaz, panoramski dokument će biti manji u "
+"zamjenu za gubitak informacija tokom kompresije. Ovo je najlakši naćin za "
+"dijeljenje rezultata, ili printanje online ili u prodavnici."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:153
+msgid "TIFF output"
+msgstr "TIFF izlaz"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:154
+msgid ""
+"Selects a TIFF output compressed using the LZW algorithm (lossless "
+"compression, bigger size)."
+msgstr ""
+"Odaberite TIFF izlaz kopresovan LZW algoritmom (manji gubitak informacija, "
+"veća veličina)."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:156
+msgid ""
+"TIFF output: Using TIFF output, you get the same color depth than "
+"your original photos using RAW images at the cost of a bigger panorama file."
+msgstr ""
+"TIFF izlaz: Koristeći TIFF izlaz, dobijate istu dubinu boje kao na "
+"originalnim slikama koristeći RAW slike u zamjenu za većim panoramskim "
+"dokumentom."
+
+#: importwizard/itemspage.cpp:66
+msgid "Set Panorama Images"
+msgstr "Postavi panoramske slike"
+
+#: importwizard/itemspage.cpp:72
+msgid ""
+"Set here the list of your images to blend into a panorama. Please "
+"follow these conditions:
- Images are taken from the same point of "
+"view.
- Images are taken with the same camera (and lens).
- Do "
+"not mix images with different color depth.
Note that, in the "
+"case of a 360° panorama, the first image in the list will be the image that "
+"will be in the center of the panorama.
"
+msgstr ""
+"Postavi ovdje listu vaših slika za miksanje unutar panorame. Molimo "
+"pratite ove uslove:
- Slike su napravljen sa iste tačke gledišta."
+"li>
- Slike su napravljene sa istom kamerom (i objektivom).
- Ne "
+"miješajte slike sa različitom dubinom boje.
Znajte da će, u "
+"slučaju 360° panorame, prva slika sa liste biti ona slika koja će biti u "
+"središtu panorame.
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:75
+msgid "Panorama Stitched"
+msgstr "Panorama spojena"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:88
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Sačuvaj postavke"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:92
+msgid "File name template:"
+msgstr "Šablon naziva datoteke:"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:95
+msgid "Name of the panorama file (without its extension)."
+msgstr "Naziv panoramske datoteke (bez ekstenzije)."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:96
+msgid ""
+"File name template: Set here the base name of the files that will be "
+"saved. For example, if your template is panorama and if you chose a "
+"JPEG output, then your panorama will be saved with the name panorama.jpg"
+"i>. If you choose to save also the project file, it will have the name "
+"panorama.pto."
+msgstr ""
+"Šablon naziva datoteke: Postavite ovdje osnovno ime datoteka koje će "
+"biti sačuvane. Na primjer, ako je vaš šablon panorama i vi izaberete "
+"JPEG izlaz, ona će vaša panorama biti snimljena pod imenom panorama.jpg"
+"i>. Ako odaberete da snimite takođe datoteku projekta, imaće naziv "
+"panorama.pto."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:102
+msgid "Save project file"
+msgstr "Sačuvaj datoteku projekta"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:104
+msgid "Save the project file for further processing within Hugin GUI."
+msgstr "Sačuvaj datoteku projekta za buduće procesiranje unutar Hugi GUI."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:105
+msgid ""
+"Save project file: You can keep the project file generated to stitch "
+"your panorama for further tweaking within Hugin by checking this. This is useful if you want a different "
+"projection, modify the horizon or the center of the panorama, or modify the "
+"control points to get better results."
+msgstr ""
+"Sačuvaj datoteku projekta: Možete sačuvati datoteku projekta "
+"generisanu da spoji vašu panoramu za buduće spajanje sa Hugin označavanjem ovoga. Ovo je korisno ako "
+"želite drugačiju projekciju, urediti horizont ili centar panorame, ili "
+"modifikovati kontrolne tačke za dobijanje boljih rezultata."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Error: %1
"
+msgstr "Greška: %1
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Panorama Stitching is Done
Congratulations. "
+"Your images are stitched into a panorama.
Your panorama will be "
+"created to the directory
%1
once you press the Finish"
+"i> button, with the name set below.
If you choose to save the project "
+"file, and if your images were raw images then the converted images used "
+"during the stitching process will be copied at the same time (those are TIFF "
+"files that can be big).
"
+msgstr ""
+"Spajanje panorame je gotovo
Čestitamo. Vaše "
+"slike su spojene u panoramu.
Vaša panorama će biti kreirana u "
+"direktorij
%1
jednom kada pritisnete Završi dugme, "
+"sa imenom postavljenim ispod.
Ako odaberete da sačuvate datoteku "
+"projekta, i ako su vaše slike bile raw slike onda konvertovane slike "
+"korištene tokom procesa će biti kopirane u isto vrijeme (ovo su TIFF "
+"datoteke koje mogu biti velike).
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:275
+msgid ""
+"Warning: This file already exists."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Datoteka već postoji."
+"p>
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:98
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimizacija"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:111
+msgid "Level horizon"
+msgstr "Nivo horizonta"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:113
+msgid "Detect the horizon and adapt the project to make it horizontal."
+msgstr "Detektuj videokrug i prilagodi projekt da ga napravi horizontalnim."
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:114
+msgid ""
+"Level horizon: Detect the horizon and adapt the projection so that "
+"the detected horizon is an horizontal line in the final panorama"
+msgstr ""
+"Nivo videokruga: Detektuj videokrug i prilagodi projekt da "
+"detektovani videokrug je horizontalna linija u završnoj panorami"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:144 importwizard/preprocessingpage.cpp:131
+#: importwizard/previewpage.cpp:99
+msgid "Details..."
+msgstr "Detalji..."
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:194
+msgid ""
+"Optimization is in progress, please wait.
This can take a "
+"while...
"
+msgstr ""
+"Optimizacija je u progresu, molimo sačekajte.
Ovo može "
+"potrajati...
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:276
+msgid ""
+"Optimization has failed.
Press \"Details\" to show processing "
+"messages.
"
+msgstr ""
+"Optimizacija nije uspjela.
Pritisnite \"Detalji\" za prikaz "
+"procesnih poruka.
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:323 importwizard/preprocessingpage.cpp:249
+msgid "Pre-Processing Messages"
+msgstr "Pre-procesiranje poruka"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:332
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images Pre-Processing is Done
The optimization "
+"step according to your settings is ready to be performed.
This step "
+"can include an automatic leveling of the horizon, and also an automatic "
+"projection selection and size
To perform this operation, the %1 "
+"program from the %3 project will be used.
Press the "
+"\"Next\" button to run the optimization.
"
+msgstr ""
+"Pripremna obrada slika je gotova
Optimizacijski "
+"korak u odnosu na vaše postavke je spreman da bude pokrenut.
Ovaj "
+"korak može uključiti automatsko izravnanje vidokruga, i takođe automatsku "
+"projekciju izbora i veličine
Za nastavak ove operacije, %1 "
+"program iz %3 projekt će biti korišten.
Pritisnite "
+"\"Sljedeće\" dugme za početak optimizacije.
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:106
+msgid "Pre-Processing Images"
+msgstr "Pripremna obrada slika"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:119
+msgid "Detect moving skies"
+msgstr "Detekcija pokretnih oblaka"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:121
+msgid ""
+"Automatic detection of clouds to prevent wrong keypoints matching between "
+"images due to moving clouds."
+msgstr ""
+"Automatska detekcija oblaka da spriječi pogrešne ključne tačke da se "
+"preklope između slika tokom kretanja oblaka."
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:123
+msgid ""
+"Detect moving skies: During the control points selection and "
+"matching, this option discards any points that are associated to a possible "
+"cloud. This is useful to prevent moving clouds from altering the control "
+"points matching process."
+msgstr ""
+"Detekcija pokretnih oblaka: Tokom kontrolnih tačaka selekcije i "
+"preklapanja, ova opcija poništava sve tačke koje su povezane sa mogućim "
+"oblacima. Ovo je korisno za sprečavanje pokretnih oblaka za ulazak u "
+"kontrolne tačke procesa."
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:178
+msgid ""
+"Pre-processing is in progress, please wait.
This can take a "
+"while...
"
+msgstr ""
+"Pripremna obrada je u toku, molimo sačekajte.
Ovo može "
+"potrajati...
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:280
+msgid ""
+"Pre-processing has failed.
Press \"Details\" to show processing "
+"messages.
"
+msgstr ""
+"Pripremna obrada nije uspjela.
Pritisnite \"Detalji\" da "
+"prikažete poruke procesa.
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"Now, we will pre-process images before stitching them.
Pre-"
+"processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted "
+"to 16-bit sRGB images with auto-gamma.
Pre-processing also include a "
+"calculation of some control points to match overlaps between images. For "
+"that purpose, the %1 program from the %3 project "
+"will be used.
Press \"Next\" to start pre-processing.
"
+msgstr ""
+"Sada, mi ćemo obraditi slike prije spajanja.
Operacije "
+"pripremne obrade uključuju Raw demozaik. Raw slike će biti konvertovane u 16-"
+"bitne sRGB slike sa auto-gamom.
Pripremna obrada takođe uključuje "
+"proračun kontrolnih tačaka da popune praznine između slika. Za tu svrhu, "
+"%1 program sa %3 projekta će biti korišten"
+"p>
Pritisnite \"Sljedeće\" za početak obrade
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:89
+msgid "Preview and Post-Processing"
+msgstr "Pregled i završna obrada"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:148
+msgid "Preview Processing Cancelled."
+msgstr "Proces pregledanja je prekinut."
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:175
+msgid "Processing Panorama Preview..."
+msgstr "Procesuiranje panoramskog pregleda..."
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:233
+msgid "Panorama Post-Processing
"
+msgstr "Panorama završna obrada
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:239
+msgid "Panorama Post-Processing"
+msgstr "Panorama završna obrada"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Error
%1
"
+msgstr "Greška
%1
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Processing file %1 / %2: %3"
+msgstr "Procesuiranje datoteka %1 / %2: %3"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Panorama compilation: %1"
+msgstr "Panorama kompilacija: %1"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:365
+msgid ""
+"Panorama Preview
Draw a rectangle if you want to crop "
+"the image.
Pressing the Next button will then launch the final "
+"stitching process.
"
+msgstr ""
+"Panorama pregled
Nacrtaj pravougaonik ako želiš isjeći "
+"sliku.
Pritiskom na Sljedeći dugme će pokrenuti završni proces "
+"spajanja.
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:390 importwizard/previewpage.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Processing file %1 / %2"
+msgstr "Procesuiranje datoteka %1 / %2"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:405 importwizard/previewpage.cpp:441
+msgid "Panorama compilation"
+msgstr "Panorama kompilacija"
+
+#: plugin/aboutdata.h:41
+msgid "Panorama Stitching"
+msgstr "Panorama spajanje"
+
+#: plugin/aboutdata.h:43
+msgid "A tool to automatically stitch images into panorama"
+msgstr "Alat za automatsko spajanje slika u panoramu"
+
+#: plugin/aboutdata.h:44
+msgid "(c) 2011-2013, Benjamin Girault"
+msgstr "(c) 2011-2013, Benjamin Girault"
+
+#: plugin/aboutdata.h:46
+msgid "Benjamin Girault"
+msgstr "Benjamin Girault"
+
+#: plugin/aboutdata.h:47
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: plugin/aboutdata.h:50
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: plugin/aboutdata.h:51
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_panoramaui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_panoramaui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin/panorama.cpp:56
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Datoteke za otvaranje"
+
+#: plugin/plugin_panorama.cpp:104
+msgid "Stitch images into a panorama..."
+msgstr "Spajanje slika u panoramu..."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:75
+msgid "Temporary panorama file does not exists."
+msgstr "Privremena panorama datoteka ne postoji."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:83 tasks/copyfilestask.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Datoteka po imenu %1 već postoji."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:91
+msgid "Temporary project file does not exist."
+msgstr "Privremeni projekt datoteka ne postoji."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Cannot move panorama from %1 to %2."
+msgstr "Nije moguće pomaknuti panoramu od %1 do %2."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Cannot move project file from %1 to %2."
+msgstr "Nije moguće pomaknuti projekt od %1 do %2."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Cannot copy converted image file from %1 to %2."
+msgstr "Nije moguće kopirati konvertovanu sliku iz %1 u %2."
+
+#: tasks/createfinalptotask.cpp:62 tasks/createptotask.cpp:71
+msgid "PTO file already created in the temporary directory."
+msgstr "PTO datoteka je već kreirana u pomoćnom folderu."
+
+#: tasks/createfinalptotask.cpp:68 tasks/createptotask.cpp:77
+msgid "PTO file cannot be created in the temporary directory."
+msgstr "PTO datoteka ne može biti kreirana u pomoćnom folderu."
+
+#: tasks/createpreviewtask.cpp:64
+msgid "Project file parsing failed."
+msgstr "Raščlanjivanje projekta nije uspjelo."
+
+#: tasks/createpreviewtask.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Unknown input file in the project file: %1"
+msgstr "Nepoznata ulazna datoteka u datoteku projekta: %1"
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:126
+msgid "Input image cannot be loaded for preview generation"
+msgstr "Ulazna slika ne može biti učitana iz generatora pregleda"
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:162
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Operacija otkazana."
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:192
+msgid "Tiff image creation failed."
+msgstr "Kreiranje Tiff slike nije uspjelo."
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:202
+msgid "Raw file conversion failed."
+msgstr "Konverzija Raw datoteke nije uspjelo."
+
+#: tasks/task.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot run %1:\n"
+"\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti %1:\n"
+"\n"
+" %2"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_photivointegration.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_photivointegration.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_photivointegration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_photivointegration.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,67 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-19 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić \n"
+"Language-Team: bosanski \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:25+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: kipiplugin_photivointegrationui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alatke"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_photivointegrationui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: piimglist.cpp:53
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: piwidget.cpp:79
+msgid "This is a clickable link to open the Photivo home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Ovo je link koji se može kliknuti da se otvori Photivo stranica u web "
+"pretraživaču"
+
+#: piwindow.cpp:58 piwindow.cpp:69 plugin_photivointegration.cpp:119
+msgid "Photivo Integration"
+msgstr "Photivo integracija"
+
+#: piwindow.cpp:72
+msgid "A tool to integrate Photivo, a RAW processor"
+msgstr "Alat za integraciju Photivo, a RAW procesora"
+
+#: piwindow.cpp:73
+msgid "(c) 2012, Dominic Lyons"
+msgstr "(c) 2012, Dominic Lyons"
+
+#: piwindow.cpp:75
+msgid "Dominic Lyons"
+msgstr "Dominic Lyons"
+
+#: piwindow.cpp:76
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Održavalac i Autor"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_photolayouteditor.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_photolayouteditor.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_photolayouteditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_photolayouteditor.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,938 @@
+# Bosnian translations for kde package.
+# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kde package.
+# Samir Ribic , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic \n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:45+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:40
+msgid "Write here some text"
+msgstr "Upišite ovdje neki tekst"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:59
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:71
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:364
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:147
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:589
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:61
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:63
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:67
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:104 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:544
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:599
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:65
+#: widgets/items/TextItem.cpp:812
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:158
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:41
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:49
+msgid "Polaroid border"
+msgstr "Polaroid granice"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:54
+msgid "Miter"
+msgstr "Ugaoni spoj"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:55
+msgid "Bevel"
+msgstr "Udubljenje"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:56
+msgid "Round"
+msgstr "Krug"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:69
+msgid "Corners style"
+msgstr "Stilovi uglova"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:73
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:165
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:42
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:47
+msgid "Solid border"
+msgstr "Puna granica"
+
+#: borders/BorderChangeListener.cpp:48 widgets/canvas/SceneBorder.cpp:56
+#: widgets/canvas/SceneBorder.cpp:100
+msgid "Border Change"
+msgstr "Promjena granice"
+
+#: effectplugins/blur/BlurPhotoEffect.cpp:53
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:42
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:57
+#: effects/temp/BlurPhotoEffect.cpp:122
+msgid "Blur effect"
+msgstr "Efekt zamućenosti"
+
+#: effectplugins/colorize/ColorizePhotoEffect.cpp:55
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:44
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:58
+msgid "Colorize effect"
+msgstr "Efekt kolorizacije"
+
+#: effectplugins/grayscale/GrayscalePhotoEffect.cpp:51
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:46
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:59
+msgid "Grayscale effect"
+msgstr "Efekt sivih tonova"
+
+#: effectplugins/negative/NegativePhotoEffect.cpp:49
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:50
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:61
+msgid "Negative effect"
+msgstr "Efekt negativa"
+
+#: effectplugins/sepia/SepiaPhotoEffect.cpp:51
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:48
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:60
+msgid "Sepia effect"
+msgstr "Sepia efekt"
+
+#: effects/PhotoEffectsGroup.cpp:188
+msgid "Effect name"
+msgstr "Ime efekta"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:94
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Veličina u tačkama"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:104
+msgid "Pixelize effect"
+msgstr "Tačkasti efekt"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Pixelize [%1 = %2]"
+msgstr "Pikselizacija [%1 = %2]"
+
+#: effects/temp/BlurPhotoEffect.cpp:37
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: models/LayersModelItem.cpp:159
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_photolayoutseditorui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alati"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_photolayoutseditorui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin/main.cpp:49
+msgid "Input file"
+msgstr "Ulazna datoteka"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:103
+msgid "Canvas size change"
+msgstr "Promjena veličine platna"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:139 plugin/PLEAboutData.h:39
+msgid "Photo Layouts Editor"
+msgstr "Uređivač foto rasporeda"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:258
+msgctxt "Saves canvas as a template file..."
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Snimi kao predložak..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:262
+msgctxt "Export current frame layout to image file..."
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvezi..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:294
+msgctxt "Adds new image(s) from file..."
+msgid "Add image(s)..."
+msgstr "Dodaj slike..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:298
+msgctxt "View grid lines..."
+msgid "Show..."
+msgstr "Prikaži..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:304
+msgctxt "Configure grid lines visibility..."
+msgid "Setup grid..."
+msgstr "Postavi mrežu..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:308
+msgctxt "Configure canvas size..."
+msgid "Change canvas size..."
+msgstr "Promijeni veličinu platna..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:368 widgets/layers/LayersTreeTitleWidget.h:51
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:432
+msgid "Cannot read image file."
+msgstr "Nije moguće otvoriti sliku."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:506 plugin/photolayoutseditor.cpp:542
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:557
+msgid "*.ple|Photo Layouts Editor files"
+msgstr "*.ple|Photo Layouts Editor files"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:569 plugin/photolayoutseditor.cpp:579
+msgid "There is nothing to save."
+msgstr "Nema ništa za snimiti."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:602
+msgid "Image can't be saved in selected file."
+msgstr "Slika ne može biti snimljena u odabrani dokument."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:607
+msgid "Unexpected error while saving an image."
+msgstr "Neočekivana greška prilikom snimanja slike."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:650
+msgid "Save changes to current frame?"
+msgstr "Saćuvaj promjene u trenutnom okviru?"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:745
+msgid "Invalid image size."
+msgstr "Neodgovarajuća veličina slike."
+
+#. i18n: ectx: Menu (File)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:8
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Edit)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:27
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Izmjeni"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Canvas)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:35
+msgid "&Canvas"
+msgstr "&Platno"
+
+#. i18n: ectx: Menu (grid_lines)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:39
+msgid "&Grid lines"
+msgstr "&Mrežne linije"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:42
+msgid "A tool to create photo layouts by fusion of several images"
+msgstr "Alat za stvaranje fotografija spajanjem nekoliko slika"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:43
+msgid "(c) 2011, Lukasz Spas"
+msgstr "(c) 2011, Lukasz Spas"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:46
+msgid "Lukasz Spas"
+msgstr "Lukasz Spas"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:47
+msgid "Author and Developer"
+msgstr "Autor i programer"
+
+#: plugin/plugin_photolayoutseditor.cpp:93
+msgid "Create photo layouts..."
+msgstr "Napravi format slike..."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (recentFiles), group (General)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:25
+msgid "Recent opened files"
+msgstr "Nedavno otvoreni dokumenti"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (recentFilesCount), group (General)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:28
+msgid "Maximum count of the urls saved on the recent files list"
+msgstr "Najveći broj url-ova spremljenih na nedavnom popisu datoteka"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (embedImagesData), group (Saving)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:36
+msgid "Embed full-sized images"
+msgstr "Ugradi cijele slike"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (antialiasing), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:42 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:91
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Umekšavanje ivica"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (horizontalGrid), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:51 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:111
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:61
+msgid "Horizontal distance"
+msgstr "Horizontalna udaljenost"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (verticalGrid), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:58 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:122
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:75
+msgid "Vertical distance"
+msgstr "Vertikalna udaljenost"
+
+#: settings/PLEConfigDialog.cpp:46 settings/PLEConfigDialog.cpp:47
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: settings/PLEConfigViewWidget.cpp:93
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: settings/PLEConfigViewWidget.cpp:100
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Prikaži rešetkaste linije"
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:76
+msgid "Reading properties..."
+msgstr "Čitanje osobina..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:160
+msgid "Reading borders..."
+msgstr "Čitanje okvira..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:186
+msgid "Reading effects..."
+msgstr "Čitanje efekata..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:203
+msgid "Reading cropping shape..."
+msgstr "Čitanje oblika izrezivanja..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:123
+msgid "Loading background..."
+msgstr "Učitavanje pozadine..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Loading item no. %1..."
+msgstr "Učitavanje stavke broj %1..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:173
+msgid "Loading border..."
+msgstr "Učitavanje okvira..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:84
+msgid "Creating canvas..."
+msgstr "Kreiranje platna..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:134
+msgid "Saving scene..."
+msgstr "Snimanje scene..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:153
+msgid "Encoding data..."
+msgstr "Kodiranje podataka..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:164
+msgid "Writing data to file..."
+msgstr "Pisanje podataka u dokument..."
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:191 threads/ImageLoadingThread.cpp:274
+msgid "Loading "
+msgstr "Učitavanje "
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:209 threads/ImageLoadingThread.cpp:304
+msgid "Decoding image"
+msgstr "Dekodiranje slike"
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:260 threads/ImageLoadingThread.cpp:311
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:129 threads/TextItemLoader.cpp:97
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:65
+msgid "Loading shape..."
+msgstr "Učitavanje oblika..."
+
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:104
+msgid "Loading image..."
+msgstr "Učitavanje slike..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:60
+msgid "Reading text..."
+msgstr "Čitanje teksta..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:76
+msgid "Reading color..."
+msgstr "Učitavanje boje..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:87
+msgid "Reading fonts..."
+msgstr "Učitavanje fonta..."
+
+#: undo/UndoBorderChangeCommand.cpp:36
+msgid "Border changed"
+msgstr "Okvir promijenjen"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:45
+msgid "Move layers up"
+msgstr "Pomakni slojeve iznad"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:47
+msgid "Move layers down"
+msgstr "Pomakni slojeve dolje"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:50
+msgid "Change parent layer"
+msgstr "Promijeni roditeljski sloj"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:886
+msgid "Invalid image size!"
+msgstr "Neispravna veličina slike!"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:963 widgets/canvas/Canvas.cpp:986
+msgid "Can't save canvas!"
+msgstr "Ne mogu sačuvati platno!"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:964 widgets/canvas/Canvas.cpp:987
+msgid "Invalid file path."
+msgstr "Neispravan put do datoteke."
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:1084
+msgid "Remove items"
+msgstr "Ukloni stavke"
+
+#: widgets/canvas/CropWidgetItem.cpp:253
+msgid "Crop items"
+msgstr "Isijeci stavke"
+
+#: widgets/canvas/CropWidgetItem.cpp:267
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Bounding rectangle of the crop shape has size [%1px x %2px] and it's less "
+"than 1px x 1px"
+msgstr ""
+"Granični pravougaonik oblika isjecanja ima veličinu [%1px x %2px] i manje je "
+"od 1px x 1px"
+
+#: widgets/canvas/RotationWidgetItem.cpp:49
+#: widgets/canvas/RotationWidgetItem.cpp:291
+msgid "Rotate item"
+msgid_plural "Rotate items"
+msgstr[0] "Rotiraj stavku"
+msgstr[1] "Rotiraj stavke"
+msgstr[2] "Rotiraj stavke"
+
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:51
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:497 widgets/canvas/Scene.cpp:353
+msgid "Move item"
+msgid_plural "Move items"
+msgstr[0] "Premjesti stavku"
+msgstr[1] "Premjesti stavke"
+msgstr[2] "Premjesti stavke"
+
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:96
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:482
+msgid "Scale item"
+msgid_plural "Scale items"
+msgstr[0] "Raširi predmet"
+msgstr[1] "Raširi predmete"
+msgstr[2] "Raširi predmete"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:302 widgets/canvas/Scene.cpp:310
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:646
+msgid "Add item"
+msgid_plural "Add items"
+msgstr[0] "Dodaj stavku"
+msgstr[1] "Dodaj stavke"
+msgstr[2] "Dodaj stavke"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:501
+msgid "Crop item"
+msgid_plural "Crop items"
+msgstr[0] "Isijeci stavku"
+msgstr[1] "Isijeci stavke"
+msgstr[2] "Isijeci stavke"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:674
+msgid "Remove item"
+msgid_plural "Remove items"
+msgstr[0] "Ukloni stavku"
+msgstr[1] "Ukloni stavke"
+msgstr[2] "Ukloni stavke"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:724
+msgid "Change item's image"
+msgstr "Promijeni sliku stavke"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:729
+msgid "Delete selected item"
+msgid_plural "Delete selected items"
+msgstr[0] "Obriši odabranu stavku"
+msgstr[1] "Obriši odabrane stavke"
+msgstr[2] "Obriši odabrane stavke"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:735
+msgid "Canvas background"
+msgstr "Pozadina platna"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1412
+msgid "Saving background..."
+msgstr "Snimanje pozadine..."
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1432
+#, kde-format
+msgid "Saving %1..."
+msgstr "Snimanje %1..."
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1445
+msgid "Saving border..."
+msgstr "Snimanje okvira..."
+
+# translations.
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1524
+#, kde-format
+msgid "Unable to create one element"
+msgid_plural "Unable to create %1 elements"
+msgstr[0] "Nemoguće kreirati %1 element"
+msgstr[1] "Nemoguće kreirati %1 elementa"
+msgstr[2] "Nemoguće kreirati %1 elemenata"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1630
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 selected items?"
+msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite izbrisati %1 označenu stavku?"
+msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati %1 označene stavke?"
+msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati %1 označenih stavki?"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1630
+msgid "Items deleting"
+msgstr "Stavke se brišu"
+
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:58 widgets/canvas/SceneBackground.cpp:69
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:119
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:147
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:207
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:253
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:279
+msgid "Background Change"
+msgstr "Pozadina promijenjena"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:320
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:349
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:132
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Veličina platna"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:340
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:344
+msgid "Template"
+msgstr "Šablon"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:376
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:159
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:594
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:398
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:404
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:174
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:416
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:186
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Rezolucija X"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:426
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:196
+msgid "Resolution Y"
+msgstr "Rezolucija Y"
+
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:40
+msgid "Setup grid lines"
+msgstr "Postavi linije mreže"
+
+#: widgets/dialogs/ImageFileDialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"Currently this file type (%1) is unsupported.\n"
+"Please notify the author and ask for it in the next versions of the "
+"application."
+msgstr ""
+"Trenutno ovaj tip podataka (%1) nije podržan.\n"
+"Molimo obavijestite autora i pitajte za to u sljedećoj verziji aplikacije."
+
+#: widgets/dialogs/ImageFileDialog.cpp:75
+msgid "The image can't be saved!"
+msgstr "Slika ne može biti snimljena!"
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:295
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:334
+msgid "Create new canvas..."
+msgstr "Napravite novo platno..."
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:348
+msgid "Paper sizes"
+msgstr "Veličine papira..."
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:377
+msgid "Select a template"
+msgstr "Odaberite predložak"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:54
+msgid "Crop shape change"
+msgstr "Promjena rezanja oblika"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:79
+msgid "Name Change"
+msgstr "Promjena imena"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:109
+msgid "New layer"
+msgstr "Novi sloj"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:62 widgets/items/PhotoItem.cpp:68
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:711 widgets/items/PhotoItem.cpp:724
+msgid "Image Change"
+msgstr "Promjena slike"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:97
+msgid "Image Path Change"
+msgstr "Promjena veze slike"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:129
+msgid "Image Shape Change"
+msgstr "Promjena oblika slike"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:158
+msgid "Image Position Change"
+msgstr "Promjena pozicije slike"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Can't find image file in this location:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Would you like to set new location of this file?\n"
+"If not this image will be removed from the composition."
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći sliku na ovoj lokaciji\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Želite li postaviti novu lokaciju ovog dokumenta?\n"
+"Ako ne ova slika će biti uklonjena."
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:224
+msgid "File reading error"
+msgstr "Greška čitanja dokumenta"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:265 widgets/items/PhotoItem.cpp:273
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:282
+msgid "New image"
+msgstr "Nova slika"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to embed images data?\n"
+"Remember that when you move or rename image files on your disk or the "
+"storage device become unavailable, those images become unavailable for %1 "
+"and this layout might become broken."
+msgstr ""
+"Želite li ugraditi slikovne podatke?\n"
+"Zapamtite da kada pomijerate ili preimenujete slikovne dokumente na disku "
+"ili memorijski uređaji postanu nedostupni, ove slike postanu nedostupne za "
+"%1 i njihov raspored se može oštetiti."
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Saving: %1"
+msgstr "Snimanje: %1"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:52
+msgid "Text change"
+msgstr "Promjena teksta"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:75
+msgid "Text color change"
+msgstr "Promjena boje teksta"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:101
+msgid "Text font change"
+msgstr "Promjena fonta"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:129 widgets/items/TextItem.cpp:157
+#: widgets/items/TextItem.cpp:192 widgets/items/TextItem.cpp:226
+msgid "Text edit"
+msgstr "Uređivanje teksta"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:407
+msgid "Text item"
+msgstr "Tekstovni objekt"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:799
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:35
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomjeri naviše"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:37
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomjeri naniže"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:40
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Izbriši označeno"
+
+#: widgets/tools/BorderEditTool.cpp:49
+msgid "Borders editor"
+msgstr "Uređivač okvira"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:105
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:106 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:613
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:109
+msgid "Expanded"
+msgstr "Prošireno"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:110
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalirano"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:111
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Fiksna veličina"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:113 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:117
+msgid "Center"
+msgstr "Centralni"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:114
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:115
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:118
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:119
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:124 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:129
+msgid "Click here to set an image"
+msgstr "Kliknite ovdje da postavite sliku"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:369 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:405
+msgid "Invalid or unsupported image file."
+msgstr "Neispravan ili nepodržan slikovni dokument."
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:509
+msgid "Border"
+msgstr "Granica"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:523
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:531
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:562
+msgid "Scaling"
+msgstr "Razmjera"
+
+# >> @item:inlistbox Positioning
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:567
+msgid "Tiled"
+msgstr "Popločano"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:569
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:575
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:579
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:582
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:608
+msgid "Color 1"
+msgstr "Boja 1"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:611
+msgid "Color 2"
+msgstr "Boja 2"
+
+#: widgets/tools/EffectsEditorTool.cpp:45
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: widgets/tools/TextEditorTool.cpp:52
+msgid "Create text item"
+msgstr "Kreirati tekstovni dokument"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:98
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:129
+msgid "Allows to select and move images on canvas"
+msgstr "Dozvoljava postavljanje i pomjeranje slika na platnu"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:130
+msgid ""
+"Tool which allows one to select and move images on canvas. Any other "
+"operations are disabled."
+msgstr ""
+"Alat koji dozvoljava odabir i pomijeranje slika na platnu. Sve ostale "
+"operacije su onemogućene."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:140
+msgid "Viewing tool"
+msgstr "Alat za pregledanje"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:141
+msgid ""
+"This tool allows one to view whole canvas in read-only mode. Only scrolling "
+"and zooming are available."
+msgstr ""
+"Ovaj alat dozvoljava pregled cijelog platna u čitaj-samo načinu. Samo "
+"skrolanje i uvećavanje su dozvoljeni."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:151
+msgid "Zooming tool"
+msgstr "Alat za uvećanje"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:152
+msgid ""
+"This tool allows one to zoom canvas to fit it to the application window or "
+"users preferences."
+msgstr ""
+"Ovaj alat omogućava uvećanje platna da popuni aplikacijski prozor ili prema "
+"korisničkim preferencama."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:162
+msgid "Canvas editor"
+msgstr "Uređivać platna"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:163
+msgid ""
+"This tool allows you to edit canvas properties like size and background."
+msgstr ""
+"Ovaj alat vam omogućava da uredite postavke platna kao velićinu ili pozadinu."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:173
+msgid "Text editor"
+msgstr "Uređivač teksta"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:174
+msgid ""
+"This tool allows you to write text on the canvas. It's simple - just click "
+"on the canvas where you want to add some text and write it!"
+msgstr ""
+"Ovaj alat omogućava pisanje teksta na platnu. Jednostavan je - samo kliknete "
+"na platno gdje želite dodati neki tekst i pisati!"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:185
+msgid "Rotation tool"
+msgstr "Alat za rotiranje"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:186
+msgid "This tool allows you to rotate items on your canvas."
+msgstr "Ovaj alat vam omogućava da rotirate objekte na platnu."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:196
+msgid "Scaling tool"
+msgstr "Alat za skaliranje"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:197
+msgid "This tool allows you to scale items on your canvas."
+msgstr "Ovaj alat vam omogućava da skalirate objekte na platnu."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:207
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Alat za rezanje"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:208
+msgid "This tool allows you to crop items."
+msgstr "Ovaj alat vam omogućava rezanje objekata."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:218
+msgid "Image effects editor"
+msgstr "Editor slikovnih efekata"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:219
+msgid ""
+"This tool allows you to edit existing effects of your photo layers and add "
+"some new one."
+msgstr ""
+"Ovaj alat vam omogućava da uredite postojeće efekte na vašim slojevima slika "
+"i dodate neke nove."
+
+#: widgets/tools/ZoomTool.cpp:56
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: widgets/tools/ZoomTool.cpp:59
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_rajceexport.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_rajceexport.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_rajceexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_rajceexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,275 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_rajceexport.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Emrah Dautbegovic \n"
+"Language-Team: bs \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:23+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Emrah Dautbegovic"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,edautbegov1@etf.unsa.ba"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_rajceexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_rajceexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: newalbumdialog.cpp:42 rajcewidget.cpp:122
+msgid "New Album"
+msgstr "Novi album"
+
+#: newalbumdialog.cpp:59
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: newalbumdialog.cpp:60
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: newalbumdialog.cpp:61
+msgid "Public"
+msgstr "Javni"
+
+#: plugin_rajceexport.cpp:96
+msgid "Export to &Rajce.net..."
+msgstr "Izvoz u &Rajce.net..."
+
+#: rajcelogindialog.cpp:55
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:70
+msgid "&OK"
+msgstr "&U redu"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:73
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Odustani"
+
+#: rajcewidget.cpp:78
+msgid "This is the list of images to upload to your Rajce.net account."
+msgstr "Ovo je lista slika za dodavanje na tvoj Rajce.net nalog."
+
+#: rajcewidget.cpp:84
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Rajce.net home page in a web browser."
+msgstr ""
+"Ovo je veza koju možeš kliknuti da otvoriš Rajce.net stranicu u veb "
+"pretraživaču."
+
+#: rajcewidget.cpp:90
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: rajcewidget.cpp:91
+msgid "This is the Rajce.net account that will be used to authenticate."
+msgstr "Ovo je Rajce.net nalog koji će biti korišten za potvrdu."
+
+#: rajcewidget.cpp:94
+msgctxt "Rajce.net account login"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniman"
+
+#: rajcewidget.cpp:95
+msgid "Login as anonymous to Rajce.net web service."
+msgstr "Prijavi se kao anoniman na Rajce.net veb servis."
+
+#: rajcewidget.cpp:97
+msgid "Rajce.net Account"
+msgstr "Rajce.net nalog"
+
+#: rajcewidget.cpp:98
+msgid "Login to Rajce.net using username and password."
+msgstr "Prijavi se na RAjce.net koristeći korisničko ime i lozinku."
+
+#: rajcewidget.cpp:100
+msgctxt "Rajce.net account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: rajcewidget.cpp:102
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni nalog"
+
+#: rajcewidget.cpp:103
+msgid "Change Rajce.net Account used to authenticate"
+msgstr "Promijeni Rajce.net nalog korišten za potvrdu"
+
+#: rajcewidget.cpp:115
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: rajcewidget.cpp:116
+msgid "This is the Rajce.net album that will be used for transfer."
+msgstr "Ovo je Rajce.net album koji je korišten za transfer."
+
+#: rajcewidget.cpp:123
+msgid "Create new Rajce.net album"
+msgstr "Napravi novi Rajce.net album"
+
+#: rajcewidget.cpp:124
+msgctxt "reload album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovo učitaj"
+
+#: rajcewidget.cpp:125
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu albuma"
+
+#: rajcewidget.cpp:133
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: rajcewidget.cpp:134
+msgid "This is the location where Rajce.net images will be downloaded."
+msgstr "Ovo je lokacija gdje će Rajce.net slike biti skinute."
+
+#: rajcewidget.cpp:141
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: rajcewidget.cpp:142
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti primjenjene na slikama prije učitavanja."
+
+#: rajcewidget.cpp:151
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Najveća veličina:"
+
+#: rajcewidget.cpp:159
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
+
+#: rajcewidget.cpp:238
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nije prijavljen"
+
+#: rajcewidget.cpp:304
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: rajcewidget.cpp:305
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Nevažeća komanda"
+
+#: rajcewidget.cpp:306
+msgid "Invalid login name or password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: rajcewidget.cpp:307
+msgid "Session expired"
+msgstr "Sesija istekla"
+
+#: rajcewidget.cpp:309 rajcewidget.cpp:310
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Nepoznat album"
+
+#: rajcewidget.cpp:311
+msgid "Failed to open album"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje albuma"
+
+#: rajcewidget.cpp:312
+msgid "The album name cannot be empty"
+msgstr "Ime albuma ne može biti prazno"
+
+#: rajcewidget.cpp:313
+msgid "Failed to create album"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje albuma"
+
+#: rajcewidget.cpp:314
+msgid "Album does not exist"
+msgstr "Album ne postoji"
+
+#: rajcewidget.cpp:317 rajcewidget.cpp:319
+msgid "File upload failed"
+msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
+
+#: rajcewidget.cpp:320
+msgid "Unsupported file extension"
+msgstr "Nepodržano širenje datoteke"
+
+#: rajcewidget.cpp:389
+msgid "Logging in %v%"
+msgstr "Prijava u %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:390
+msgid "Logging out %v%"
+msgstr "Odjava %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:391
+msgid "Loading albums %v%"
+msgstr "Učitavanje albuma %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:392
+msgid "Creating album %v%"
+msgstr "Kreiranje albuma %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:393
+msgid "Opening album %v%"
+msgstr "Otvaranje albuma %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:394
+msgid "Closing album %v%"
+msgstr "Zatvaranje albuma %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:395
+msgid "Adding photos %v%"
+msgstr "Dodavanje slika %v%"
+
+#: rajcewindow.cpp:55
+msgid "Export to Rajce.net"
+msgstr "Izvoz u Rajce.net"
+
+#: rajcewindow.cpp:56
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni slanje"
+
+#: rajcewindow.cpp:57
+msgid "Start upload to Rajce.net"
+msgstr "Počni slanje u RAjce.net"
+
+#: rajcewindow.cpp:71
+msgid "Rajce.net Export"
+msgstr "Rajce.net izvoz"
+
+#: rajcewindow.cpp:74
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to Rajce.net."
+msgstr "Kipi priključak za izvoz kolekcija slika u Rajce.net."
+
+#: rajcewindow.cpp:76
+msgid "(c) 2011-2013, Lukas Krejci"
+msgstr "(c) 2011-2013, Lukas Krejci"
+
+#: rajcewindow.cpp:78
+msgid "Lukas Krejci"
+msgstr "Lukas Krejci"
+
+#: rajcewindow.cpp:78
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_smug.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_smug.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_smug.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_smug.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -157,15 +157,15 @@
msgid "Logging in to SmugMug service..."
msgstr "Prijava na SmugMug servis..."
-#: smugtalker.cpp:493
+#: smugtalker.cpp:497
msgid "Login failed"
msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo"
-#: smugtalker.cpp:496
+#: smugtalker.cpp:500
msgid "Invalid user/nick/password"
msgstr "Neispravan korisnik/nadimak/lozinka"
-#: smugtalker.cpp:499
+#: smugtalker.cpp:503
msgid "Invalid API key"
msgstr "Nevažeći API ključ"
@@ -356,33 +356,33 @@
"Unesite email adresu i lozinku za vaš SmugMug nalog"
-#: smugwindow.cpp:401 smugwindow.cpp:410 smugwindow.cpp:438 smugwindow.cpp:470
-#: smugwindow.cpp:501 smugwindow.cpp:530 smugwindow.cpp:891
+#: smugwindow.cpp:403 smugwindow.cpp:412 smugwindow.cpp:441 smugwindow.cpp:473
+#: smugwindow.cpp:504 smugwindow.cpp:533 smugwindow.cpp:901
#, kde-format
msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
msgstr "SmugMug poziv neuspio: %1\n"
-#: smugwindow.cpp:466 smugwindow.cpp:526
+#: smugwindow.cpp:469 smugwindow.cpp:529
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: smugwindow.cpp:652 smugwindow.cpp:678
+#: smugwindow.cpp:655 smugwindow.cpp:688
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
-#: smugwindow.cpp:656
+#: smugwindow.cpp:659
msgid "Smug Import"
msgstr "Smug uvoz"
-#: smugwindow.cpp:682
+#: smugwindow.cpp:692
msgid "Smug Export"
msgstr "Smug izvoz"
-#: smugwindow.cpp:761 smugwindow.cpp:774
+#: smugwindow.cpp:771 smugwindow.cpp:784
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
-#: smugwindow.cpp:798
+#: smugwindow.cpp:808
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into SmugMug: %1\n"
@@ -391,7 +391,7 @@
"Nije uspjelo poslati sliku u SmugMug: %1\n"
"Želite li nastaviti?"
-#: smugwindow.cpp:858
+#: smugwindow.cpp:868
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
@@ -400,7 +400,7 @@
"Neuspjelo čuvanje slike: %1\n"
"Želite li nastaviti?"
-#: smugwindow.cpp:872
+#: smugwindow.cpp:882
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_videoslideshow.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_videoslideshow.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_videoslideshow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_videoslideshow.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,344 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Emrah Dautbegovic \n"
+"Language-Team: bosanski \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:46+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Emrah Dautbegovic"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,edautbegov1@etf.unsa.ba"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:99
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:100 dialogs/exportdialog.cpp:129
+msgid "Video Slide Show"
+msgstr "Podesi Slide show"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:132
+msgid "A Kipi plugin to export images as video slideshow"
+msgstr "Kipi didatak za izvoz slika kao video slideshow"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:133
+msgid "(c) 2012, A Janardhan Reddy\n"
+msgstr "(c) 2012, A Janardhan Reddy\n"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:135
+msgid "A Janardhan Reddy"
+msgstr "A Janardhan Reddy"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:136
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:297
+msgid "&Abort"
+msgstr "P&rekini"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:298
+msgid "Abort the current conversion"
+msgstr "Prekini trenutnu konverziju."
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:303
+msgid "Con&vert"
+msgstr "Kon&verzija"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:304
+msgid "Start converting the images using current settings."
+msgstr "Počni konverziju slika koristeći trenutna podešavanja."
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:320
+msgid "There are no images in the list to process."
+msgstr "Nema slika u listi za proces."
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:333
+msgid "Video SlideShow"
+msgstr "Video prezentacija"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Processing transition: %1, total frames: %2"
+msgstr "Obrađujem tranziciju: %1, ukupno okvira: %2"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Processing image: %1, total frames: %2"
+msgstr "Obrađujem sliku: %1, ukupno okvira: %2"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:365
+msgid "Undefined action"
+msgstr "Ne definisana akcija"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:42
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:43 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:293
+msgid "Special Effect"
+msgstr "Poseban efekt"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:44
+msgid "Time (seconds)"
+msgstr "Vrijeme (sekunde)"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:45 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:294
+msgid "Transition"
+msgstr "Prelaz"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:46 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:295
+msgid "Transition Speed"
+msgstr "Brzina prelaza"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:115
+msgid "SlideShow Settings"
+msgstr "Postavke prezentacije"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:116
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video postavke"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:292
+msgid "Image Display Time"
+msgstr "Vrijeme prikaza slike"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:302
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:307
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:357
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:303
+msgid "Ken-Burn Effect"
+msgstr "Efekt Ken-prženje"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:308
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:309
+msgid "Fade"
+msgstr "Isčezavanje"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:310
+msgid "Slide Left to Right"
+msgstr "Kliži slijeva na desno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:311
+msgid "Slide Right to Left"
+msgstr "Kliži s desna na lijevo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:312
+msgid "Slide Top to Bottom"
+msgstr "Kliži s vrha prema dnu"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:313
+msgid "Slide Bottom to Top"
+msgstr "Kliži s dna prema vrhu"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:314
+msgid "Push Left to Right"
+msgstr "Gurni s lijeva na desno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:315
+msgid "Push Right to Left"
+msgstr "Gurni zdesna na lijevo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:316
+msgid "Push Top to Bottom"
+msgstr "Gurni s vrha na dno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:317
+msgid "Push Bottom to Top"
+msgstr "Gurni s dna na vrh"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:318
+msgid "Swap Left to Right"
+msgstr "Izmijeni s lijeva na desno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:319
+msgid "Swap Right to Left"
+msgstr "Izmijeni s desna na lijevo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:320
+msgid "Swap Top to Bottom"
+msgstr "Izmijeni sa vrha na dno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:321
+msgid "Swap Bottom to Top"
+msgstr "Izmijeni sa dna na vrh"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:322
+msgid "Roll Left to Right"
+msgstr "Kotrljaj s lijeva na desno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:323
+msgid "Roll Right to Left"
+msgstr "Kotrljaj s desna na lijevo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:324
+msgid "Roll Top to Bottom"
+msgstr "Kotrljaj s vrha na dno"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:325
+msgid "Roll Bottom to Top"
+msgstr "Kotrljaj s dna na vrh"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:329
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:330
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:331
+msgid "Fast"
+msgstr "Brzo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:344
+msgid "Temporary Directory"
+msgstr "Privremeni direktorij"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:345
+msgid "Aspect Ratio Correction"
+msgstr "Korekcija ekranskih proporcija"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:346
+msgid "Frame Height"
+msgstr "Visina okvira"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:347
+msgid "Frame Width"
+msgstr "Širina okvira"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:348
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:349
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:426
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:431
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:356
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:358
+msgid "Fill In"
+msgstr "Napuni"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:359
+msgid "Fit In"
+msgstr "Uklopi"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:362
+msgid "default"
+msgstr "podrazumijevano"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:363
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:364
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:401
+msgid "Video Type"
+msgstr "Vrsta videa"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:402
+msgid "Video Format"
+msgstr "Video format"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:406
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:407
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:408
+msgid "SVCD"
+msgstr "SVCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:409
+msgid "XVCD"
+msgstr "XVCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:410
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:411
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:415
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:416
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:417
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:425
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:475
+msgid "Audio Disabled"
+msgstr "Zvuk onemogućen"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:427
+msgid "Add Audio"
+msgstr "Dodaj zvuk"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:430
+msgid "Save video"
+msgstr "Sačuvaj video"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:454
+msgid "Select temporary directory"
+msgstr "Odaberi privremeni direktorijum"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:480
+msgid "Select Audio"
+msgstr "Izaberi zvuk"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_videoslideshowui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Alatke"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_videoslideshowui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna traka alata"
+
+#: plugin/plugin_videoslideshow.cpp:114
+msgid "Export to Video Slide Show..."
+msgstr "Izvoz u video prezentaciju..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_vkontakte.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_vkontakte.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_vkontakte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_vkontakte.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,291 @@
+# Bosnian translations for kde package.
+# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kde package.
+# Samir Ribic , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Mirhat \n"
+"Language-Team: Bosnian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:22+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:52
+msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:57
+msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
+msgstr "Ovo je VKontakte album koji će biti korišten za transfer."
+
+#: albumchooserwidget.cpp:63
+msgid "New Album"
+msgstr "Novi album"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:63
+msgid "Create new VKontakte album"
+msgstr "Kreirajte novi VKontakte album"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:64
+msgctxt "reload albums list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:65
+msgid "Reload albums list"
+msgstr "Učitaj ponovo listu albuma"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:68
+msgid "Edit selected album"
+msgstr "Uredi odabrani album"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:73
+msgid "Delete selected album"
+msgstr "Obriši odabrani album"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:246
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the album %1 including all photos "
+"in it?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj album %1 uključujući sve "
+"fotografije u njemu?"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:247
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Album Deletion"
+msgstr "Potvrdi brisanje albuma"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:342 authinfowidget.cpp:182 vkwindow.cpp:395
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Request to VKontakte failed"
+msgstr "Zahtjev za VKontakte nije uspio"
+
+#: authinfowidget.cpp:60
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: authinfowidget.cpp:65
+msgid "This account is used for authentication."
+msgstr "Ovaj račun je korišten za ovjeru."
+
+#: authinfowidget.cpp:69
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: authinfowidget.cpp:70
+msgid "Your VKontakte login"
+msgstr "Vaša VKontakte prijava"
+
+#: authinfowidget.cpp:73
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni Račun"
+
+#: authinfowidget.cpp:74
+msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
+msgstr "Promijeni VKontakte račun korišten za ovjeru"
+
+#: authinfowidget.cpp:173
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Neovlašten"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_vkontakteui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_vkontakteui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_vkontakte.cpp:90
+msgid "Export to &VKontakte..."
+msgstr "Izvezi u &VKontakte..."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:55
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit album"
+msgstr "Uredi album"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:56
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New album"
+msgstr "Novi album"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:64
+msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:65
+msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
+msgstr "Ovo su osnovne postavke za novi VKontakte album."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:68
+msgid "Title of the album that will be created (required)."
+msgstr "Naslov albuma koji će biti kreiran (neophodno)."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:71
+msgid "Description of the album that will be created (optional)."
+msgstr "Opis albuma koji ce biti kreiran (neobavezno)."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:75
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:76
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:79
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Postavke privatnosti"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:83 vkalbumdialog.cpp:91
+msgid "Only me"
+msgstr "Samo ja"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:84 vkalbumdialog.cpp:92
+msgid "My friends"
+msgstr "Moji prijatelji"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:85 vkalbumdialog.cpp:93
+msgid "Friends of my friends"
+msgstr "Prijatelji mojih prijatelja"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:86 vkalbumdialog.cpp:94
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svi"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:87
+msgid "Album available to:"
+msgstr "Album dostupan za:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:95
+msgid "Comments available to:"
+msgstr "Komentari dostupni za:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:128
+msgid "Title cannot be empty."
+msgstr "Naziv ne može biti prazan."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:129
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: vkwindow.cpp:124
+msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
+msgstr "Ovo je lista slika za učitanje u vaš VKontakte album."
+
+#: vkwindow.cpp:130
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
+msgstr ""
+"Ovo je direktna veza za otvaranje VKontakte servis u internet pretraživaću."
+
+#: vkwindow.cpp:148
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: vkwindow.cpp:149
+msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
+msgstr "Ovo je lokacija gdje će VKontakte slike biti skinute."
+
+#: vkwindow.cpp:157
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: vkwindow.cpp:158
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti primjenjene na slikama prije učitavanja."
+
+#: vkwindow.cpp:196
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export to VKontakte Web Service"
+msgstr "Izvezi u VKontakte internet servis"
+
+#: vkwindow.cpp:198
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni otpremanje"
+
+#: vkwindow.cpp:199
+msgid "Start upload to VKontakte service"
+msgstr "Započni učitanje u VKontakte servisu"
+
+#: vkwindow.cpp:210
+msgid "VKontakte Plugin"
+msgstr "VKontakte dodatak"
+
+#: vkwindow.cpp:213
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to VKontakte web service."
+msgstr "Kipi dodatak za izvoz kolekcije slika u VKontakte internet servis."
+
+#: vkwindow.cpp:215
+msgid ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2013, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010-2013, Roman Tsisyk\n"
+"(c) 2011-2013, Alexander Potashev"
+msgstr ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2013, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010-2013, Roman Tsisyk\n"
+"(c) 2011-2013, Alexander Potashev"
+
+#: vkwindow.cpp:221
+msgid "Alexander Potashev"
+msgstr "Alexander Potashev"
+
+#: vkwindow.cpp:221
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: vkwindow.cpp:291
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+# >> Left/right/middle button (does):
+#: vkwindow.cpp:292
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: vkwindow.cpp:299
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: vkwindow.cpp:300
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
+
+#: vkwindow.cpp:388
+msgid "VKontakte"
+msgstr "VKontakte"
+
+#: vkwindow.cpp:407
+msgid "Please select album first."
+msgstr "Odaberite prvo album."
+
+#: vkwindow.cpp:437
+msgid "Vkontakte Export"
+msgstr "Vkontakte izvoz"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_wallpaper.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_wallpaper.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_wallpaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_wallpaper.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Bosnian translation for kipi-plugins
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Image)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:7
+msgid "&Image"
+msgstr "&Slika"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:125
+msgid "&Set as Background"
+msgstr "&Postavi kao pozadinu"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:132
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:155
+msgid ""
+"Background cannot be changed. You do not have the correct version of kde-"
+"workspace."
+msgstr "Pozadina se ne može mijenjati. Nemate ispravnu verziju kde-workspace."
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:156
+msgid "Change Background"
+msgstr "Promijeni pozadinu"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_wikimedia.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_wikimedia.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_wikimedia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_wikimedia.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,416 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_mediawiki.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mirhat \n"
+"Language-Team: bs \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-16 06:46+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_wikimediaui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wikimediaui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: plugin_wikimedia.cpp:116
+msgid "Export to MediaWiki..."
+msgstr "Izvezi u MediaWiki..."
+
+#: wikimediajob.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Error on file '%1'\n"
+msgstr "Greška u datoteci '%1'\n"
+
+#: wikimediajob.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Error on file '%1': %2\n"
+msgstr "Greška u datoteci '%1': %2\n"
+
+#: wikimediajob.cpp:156
+msgid "Uploaded via KIPI uploader"
+msgstr "Poslano preko KIPI uploadera"
+
+#: wmwidget.cpp:127
+msgid "Select an image"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: wmwidget.cpp:195
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
+msgstr ""
+"Ovo je direktna veza za otvaranje MediaWiki početne stranice u internet "
+"pretraživaču."
+
+#: wmwidget.cpp:203
+msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
+msgstr "Ovo je lista slika za učitanje u wiki."
+
+#: wmwidget.cpp:228 wmwidget.cpp:396
+msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
+msgstr "Ovo je forma za prijavu na vaš račun u odabrani wiki."
+
+#: wmwidget.cpp:249
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: wmwidget.cpp:251
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: wmwidget.cpp:253
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: wmwidget.cpp:255
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije:"
+
+#: wmwidget.cpp:257
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Geografska širina:"
+
+#: wmwidget.cpp:259
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Geografska dužina:"
+
+#: wmwidget.cpp:289
+msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
+msgstr "Ovo je forma za prijavu na vaš MediaWiki račun."
+
+#: wmwidget.cpp:293
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: wmwidget.cpp:293
+msgid "Add a wiki to this list"
+msgstr "Dodaj wiki u listu"
+
+#: wmwidget.cpp:298
+msgid "Wikimedia Commons"
+msgstr "Wikimedia zajednička dobra"
+
+#: wmwidget.cpp:299
+msgid "Wikimedia Meta"
+msgstr "Wikimedia meta"
+
+#: wmwidget.cpp:300
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: wmwidget.cpp:301
+msgid "Wikibooks"
+msgstr "Wikibooks"
+
+#: wmwidget.cpp:302
+msgid "Wikinews"
+msgstr "Wikinews"
+
+#: wmwidget.cpp:303
+msgid "Wikiquote"
+msgstr "Wikiquote"
+
+#: wmwidget.cpp:304
+msgid "Wikisource"
+msgstr "Wikisource"
+
+#: wmwidget.cpp:305
+msgid "Wiktionary"
+msgstr "Wiktionary"
+
+#: wmwidget.cpp:306
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#: wmwidget.cpp:307
+msgid "Wikia Foto"
+msgstr "Wikia slika"
+
+#: wmwidget.cpp:308
+msgid "Wikia Uncyclopedia"
+msgstr "Wikia Uncyclopedia"
+
+#: wmwidget.cpp:313
+msgid "Wiki:"
+msgstr "Wiki:"
+
+#: wmwidget.cpp:324
+msgid "These are options for adding a Wiki."
+msgstr "Ovo su opcije za dodavanje na Wiki."
+
+#: wmwidget.cpp:329
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: wmwidget.cpp:333
+msgid "API URL:"
+msgstr "API URL:"
+
+#: wmwidget.cpp:338
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: wmwidget.cpp:338
+msgid "Add a new wiki"
+msgstr "Dodaj novi wiki"
+
+#: wmwidget.cpp:347
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: wmwidget.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: wmwidget.cpp:355
+msgid "&Log in"
+msgstr "&Prijavi se"
+
+#: wmwidget.cpp:372
+msgctxt "Name of the wiki the user is currently logged on"
+msgid "Logged on: "
+msgstr "Prijavljeno na: "
+
+#: wmwidget.cpp:376
+msgctxt "Username which is used to connect to the wiki"
+msgid "Logged as: "
+msgstr "Prijavljeno kao: "
+
+#: wmwidget.cpp:379
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni nalog"
+
+#: wmwidget.cpp:380
+msgid "Logout and change the account used for transfer"
+msgstr "Odjavi se i promijeni račun korišten za transfer"
+
+#: wmwidget.cpp:390
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: wmwidget.cpp:399
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: wmwidget.cpp:402
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: wmwidget.cpp:405
+msgid "License:"
+msgstr "Licenca:"
+
+#: wmwidget.cpp:408
+msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
+msgstr "Vlastiti rad, multi-licenca sa CC-BY-SA-3.0 i GFDL"
+
+#: wmwidget.cpp:410
+msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
+msgstr "Vlastiti rad, multi-licenca sa CC-BY-SA-3.0 i stariji"
+
+#: wmwidget.cpp:412
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+
+#: wmwidget.cpp:414
+msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Vlastiti rad, Creative Commons Attribution 3.0"
+
+#: wmwidget.cpp:416
+msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
+msgstr "Vlastiti rad, objavljen u javnu domenu pod CC-Zero licencom"
+
+#: wmwidget.cpp:418
+msgid "Author died more than 100 years ago"
+msgstr "Autor je umro prije više od 100 godina"
+
+#: wmwidget.cpp:420
+msgid ""
+"Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
+msgstr ""
+"Slika dvodimenzionalnog rada čiji je autor umro prije više od 100 godina"
+
+#: wmwidget.cpp:422
+msgid "First published in the United States before 1923"
+msgstr "Prvi put objavljeno u Sjedinjenim američkim državama prije 1923"
+
+#: wmwidget.cpp:424
+msgid "Work of a U.S. government agency"
+msgstr "Rad U.S vladine agencije"
+
+#: wmwidget.cpp:426
+msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
+msgstr "Jednostavna pisma, pojedinačne riječi ili geometrijski oblici"
+
+#: wmwidget.cpp:428
+msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
+msgstr ""
+"Logotipi sa jednostavnim pismima, pojedinačnim riječima ili geometrijskim "
+"oblicima"
+
+#: wmwidget.cpp:430
+msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
+msgstr "Nema navedene licence (nije preporučljivo za javne wiki sajtove)"
+
+#: wmwidget.cpp:433
+msgid "Generic categories:"
+msgstr "Generičke kategorije:"
+
+#: wmwidget.cpp:436
+msgid ""
+"This is a place to enter categories that will be added to all the files."
+msgstr "Ovo je mjesto za unos kategorija koje će biti dodate u sve dokumente."
+
+#: wmwidget.cpp:439
+msgid "Generic text:"
+msgstr "Generički tekst:"
+
+#: wmwidget.cpp:442
+msgid ""
+"This is a place to enter text that will be added to all the files, below the "
+"Information template."
+msgstr ""
+"Ovo je mjesto za unos kategorija koje će biti dodate u sve dokumente, ispod "
+"informacionog šablona."
+
+#: wmwidget.cpp:446
+msgid "Upload comments:"
+msgstr "Pošalji komentare:"
+
+#: wmwidget.cpp:449
+msgid ""
+"This is a place to enter text that will be used as upload comments. The "
+"default of 'Uploaded via KIPI uploader' will be used if empty."
+msgstr ""
+"Ovo je mjesto za unos teksta koji će se koristiti kao uploada komentare. "
+"Podrazumijevani od \"Poslano preko Kipi uploadera 'će se koristiti ako je "
+"prazno."
+
+#: wmwidget.cpp:468
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: wmwidget.cpp:474
+msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
+msgstr ""
+"Ovo su opcije koje će biti primjenje na fotografijama prije učitavanja."
+
+#: wmwidget.cpp:478
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Promijeni veličinu prije učitavanja"
+
+#: wmwidget.cpp:488
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Najveća veličina:"
+
+#: wmwidget.cpp:496
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
+
+#: wmwidget.cpp:499
+msgid "Remove metadata from file"
+msgstr "Ukloni metapodatke iz datoteke"
+
+#: wmwidget.cpp:503
+msgid "Remove coordinates from file"
+msgstr "Ukloni koordinate iz datoteke"
+
+#: wmwidget.cpp:517
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: wmwidget.cpp:523
+msgid "Items Properties"
+msgstr "Postavke stavki"
+
+#: wmwidget.cpp:524
+msgid "Upload Settings"
+msgstr "Postavke učitanja"
+
+#: wmwindow.cpp:112
+msgid "Export to MediaWiki"
+msgstr "Izvezi u MediaWiki"
+
+#: wmwindow.cpp:113
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni otpremanje"
+
+#: wmwindow.cpp:114
+msgid "Start upload to MediaWiki"
+msgstr "Započni učitanje u MediaWiki"
+
+#: wmwindow.cpp:119 wmwindow.cpp:311
+msgid "MediaWiki export"
+msgstr "MediaWiki izvoz"
+
+#: wmwindow.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export image collection to a MediaWiki installation.\n"
+"Using libmediawiki version %1"
+msgstr ""
+"Kipi dodatak za izvoz kolekcije slika u MediaWiki instalaciju.\n"
+"Koristeći libmediawiki verzija %1"
+
+#: wmwindow.cpp:124
+msgid "(c) 2011, Alexandre Mendes"
+msgstr "(c) 2011, Alexandre Mendes"
+
+#: wmwindow.cpp:126
+msgid "Alexandre Mendes"
+msgstr "Alexandre Mendes"
+
+#: wmwindow.cpp:126
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: wmwindow.cpp:129
+msgid "Guillaume Hormiere"
+msgstr "Guillaume Hormiere"
+
+#: wmwindow.cpp:129 wmwindow.cpp:132 wmwindow.cpp:135
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: wmwindow.cpp:132
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: wmwindow.cpp:135
+msgid "Peter Potrowl"
+msgstr "Peter Potrowl"
+
+#: wmwindow.cpp:347
+msgid ""
+"Login error\n"
+"Please check your credentials and try again."
+msgstr ""
+"Greška prilikom prijave\n"
+"Molimo provjerite vaš akreditiv i pokušajte opet."
+
+#: wmwindow.cpp:368
+msgid "Upload finished with no errors."
+msgstr "Učitanje završeno bez grešaka."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_yandexfotki.po digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_yandexfotki.po
--- digikam-4.9.0/po/bs/kipiplugin_yandexfotki.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/bs/kipiplugin_yandexfotki.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,385 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_yandexfotki.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: Mirhat \n"
+"Language-Team: bs \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Samir Ribić,Mirhat Babić"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,mbabic1@etf.unsa.ba"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_yandexfotkiui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_yandexfotkiui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Glavna alatna traka"
+
+#: logindialog.cpp:61 yfwindow.cpp:460
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: logindialog.cpp:62 yfwindow.cpp:461
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "andex."
+msgstr "andex."
+
+#: logindialog.cpp:63 yfwindow.cpp:462
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "Fotki"
+msgstr "Fotki"
+
+#: logindialog.cpp:78
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: logindialog.cpp:81 yfalbumdialog.cpp:74
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: logindialog.cpp:84
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Jeste li zaboravili vašu šifru?"
+
+#: logindialog.cpp:100
+msgid "&Login"
+msgstr "&Prijavi se"
+
+#: logindialog.cpp:103
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Preskoči"
+
+#: logindialog.cpp:113
+msgid "Yandex User Agreement"
+msgstr "Yandex korisnički sporazum"
+
+#: logindialog.cpp:175
+msgid "Password cannot be empty."
+msgstr "Šifra ne može biti prazna."
+
+#: logindialog.cpp:175 yfalbumdialog.cpp:96
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: plugin_yandexfotki.cpp:89
+msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
+msgstr "Izvoz u &Yandex.Fotki..."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:51
+msgid "New album"
+msgstr "Novi album"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:59 yfwindow.cpp:165
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:60
+msgid "These are basic settings for the new Yandex album."
+msgstr "Ovo su osnovne postavke za novi Yandex album."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:63
+msgid "Title of the album that will be created (required)."
+msgstr "Naslov albuma koji će biti kreiran (neophodno)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:66
+msgid "Description of the album that will be created (optional)."
+msgstr "Opis albuma koji ce biti kreiran (neobavezno)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:69
+msgid "Password for the album (optional)."
+msgstr "Šifra za album (neobavezno)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:72
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:73
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:95
+msgid "Title cannot be empty."
+msgstr "Naziv ne može biti prazan."
+
+#: yfwindow.cpp:127
+msgid "This is the list of images to upload to your Yandex album."
+msgstr "Ovo je lista slika za učitanje u vaš Yandex album."
+
+#: yfwindow.cpp:133
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Yandex.Fotki service in a web browser."
+msgstr ""
+"Ovo je direktna veza za otvaranje Yandex.Fotki servisa u internet "
+"pretraživaču."
+
+#: yfwindow.cpp:141
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: yfwindow.cpp:142
+msgid "This account is used for authentication."
+msgstr "Ovaj račun je korišten za ovjeru."
+
+#: yfwindow.cpp:146
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: yfwindow.cpp:147
+msgid "Your Yandex login"
+msgstr "Vaša Yandex prijava"
+
+#: yfwindow.cpp:150
+msgid "Change Account"
+msgstr "Promijeni nalog"
+
+#: yfwindow.cpp:151
+msgid "Change Yandex account used to authenticate"
+msgstr "Promijeni Yandex račun korišten za ovjeru"
+
+#: yfwindow.cpp:166
+msgid "This is the Yandex.Fotki album that will be used for the transfer."
+msgstr "Ovo je Yandex.Fotki album koji će biti korišten za transfer."
+
+#: yfwindow.cpp:172
+msgid "New Album"
+msgstr "Novi Album"
+
+#: yfwindow.cpp:173
+msgid "Create new Yandex.Fotki album"
+msgstr "Napravi svoj Yandex.Fotki album"
+
+#: yfwindow.cpp:174
+msgctxt "reload albums list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj ponovo"
+
+#: yfwindow.cpp:175
+msgid "Reload albums list"
+msgstr "Učitaj ponovo listu albuma"
+
+#: yfwindow.cpp:190
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: yfwindow.cpp:191
+msgid "This is the location where Yandex.Fotki images will be downloaded."
+msgstr "Ovo je lokacija gdje će Yandex.Fotki slike biti skinute."
+
+#: yfwindow.cpp:198
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: yfwindow.cpp:199
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr "Ovo su opcije koje će biti primjenjene na slikama prije učitavanja."
+
+#: yfwindow.cpp:203
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Promijeni veličinu slika prije slanja"
+
+#: yfwindow.cpp:216
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Najveća veličina:"
+
+#: yfwindow.cpp:224
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "JPEG kvalitet:"
+
+#: yfwindow.cpp:228
+msgid "Update policy:"
+msgstr "Pravila učitanja:"
+
+#: yfwindow.cpp:230
+msgid "Update metadata"
+msgstr "Metadata učitanja"
+
+#: yfwindow.cpp:231
+msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
+msgstr "Učitaj metadata udaljene datoteke i spoji udaljene oznake sa lokalnim"
+
+#. i18n("Update metadata of remote file but keep remote tags untouched."));
+#.
+#: yfwindow.cpp:239
+msgid "Skip photo"
+msgstr "Preskoči fotografiju"
+
+#: yfwindow.cpp:240
+msgid "Simple skip photo"
+msgstr "Jednostavno preskoči fotografiju"
+
+#: yfwindow.cpp:241
+msgid "Upload as new"
+msgstr "Učitaj kao novu"
+
+#: yfwindow.cpp:242
+msgid "Add photo as new"
+msgstr "Dodaj fotografiju kao novu"
+
+#: yfwindow.cpp:244
+msgid "Privacy settings:"
+msgstr "Postavke privatnosti:"
+
+#: yfwindow.cpp:246
+msgid "Public access"
+msgstr "Javni pristup"
+
+#: yfwindow.cpp:247
+msgid "Friends access"
+msgstr "Pristup prijatelja"
+
+#: yfwindow.cpp:248
+msgid "Private access"
+msgstr "Privatni pristup"
+
+#: yfwindow.cpp:250
+msgid "Hide original photo"
+msgstr "Sakrij originalnu sliku"
+
+#: yfwindow.cpp:251
+msgid "Disable comments"
+msgstr "Onemogući komentare"
+
+#: yfwindow.cpp:252
+msgid "Adult content"
+msgstr "Sadržaj za odrasle"
+
+#: yfwindow.cpp:313
+msgid "Export to Yandex.Fotki Web Service"
+msgstr "Izvezi u Yandex.Fotki internet servis"
+
+#: yfwindow.cpp:315
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Počni otpremanje"
+
+#: yfwindow.cpp:316
+msgid "Start upload to Yandex.Fotki service"
+msgstr "Započni učitanje u Yandex.Fotki servis"
+
+#: yfwindow.cpp:328
+msgid "Yandex.Fotki Plugin"
+msgstr "Yandex.Fotki dodatak"
+
+#: yfwindow.cpp:331
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to Yandex.Fotki web service."
+msgstr "Kipi dodatak za izvoz kolekcije slika u Yandex.Fotki internet servis."
+
+#: yfwindow.cpp:333
+msgid ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010, Roman Tsisyk"
+msgstr ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010, Roman Tsisyk"
+
+#: yfwindow.cpp:338
+msgid "Roman Tsisyk"
+msgstr "Roman Tsisyk"
+
+#: yfwindow.cpp:338
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: yfwindow.cpp:419
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+# >> Left/right/middle button (does):
+#: yfwindow.cpp:420
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: yfwindow.cpp:430
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: yfwindow.cpp:431
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
+
+#: yfwindow.cpp:448
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Neovlašten"
+
+#: yfwindow.cpp:810
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to prepare image %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuspjelo pripremanje slike %1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: yfwindow.cpp:836
+msgid "Images has been uploaded"
+msgstr "Slike su učitane"
+
+#: yfwindow.cpp:866
+msgid "Please select album first"
+msgstr "Molimo prvo odaberite album"
+
+#: yfwindow.cpp:888
+msgid "Session error"
+msgstr "Greška sesije"
+
+#: yfwindow.cpp:891
+msgid "Token error"
+msgstr "Token greška"
+
+#: yfwindow.cpp:894
+msgid "Invalid credentials"
+msgstr "Neispravno uvjerenje"
+
+#: yfwindow.cpp:898
+msgid "Cannot get service document"
+msgstr "Ne mogu dobiti servisni dokument"
+
+#: yfwindow.cpp:911
+msgid "Cannot list albums"
+msgstr "Ne mogu izlistati albume"
+
+#: yfwindow.cpp:914
+msgid "Cannot list photos"
+msgstr "Ne mogu izlistati slike"
+
+#: yfwindow.cpp:917
+msgid "Cannot update album info"
+msgstr "Ne mogu učitati informacije albuma"
+
+#: yfwindow.cpp:923
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload image %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati sliku %1\n"
+"Želite li nastaviti?"
+
+#: yfwindow.cpp:944
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/digikam.po digikam-4.10.0/po/ca/digikam.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/digikam.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/digikam.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -1785,7 +1785,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -2332,7 +2332,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Invertida horitzontalment"
@@ -2340,7 +2340,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "Capgirada"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Invertida verticalment"
@@ -2348,7 +2348,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Girada a la dreta / Invertida horitz."
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
msgid "Rotated Right"
msgstr "Girada a la dreta"
@@ -2356,7 +2356,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Girada a la dreta / Invertida vert."
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
msgid "Rotated Left"
msgstr "Girada a l'esquerra"
@@ -7354,7 +7354,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr "%1(Imatge d'origen)"
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
@@ -7965,7 +7965,7 @@
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -10771,64 +10771,64 @@
"habilitada, la mida final de la imatge TIFF es reduirà. S'empra un format de "
"compressió sense pèrdua (Deflate) per desar el fitxer."
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr "Sense definir"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "Girada en 180 graus"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "Invertida horitzontalment i girada a l'esquerra"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "Invertida verticalment i girada a l'esquerra"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 K"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Oest"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr "%L1m"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr "Es va disparar el flaix"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr "Flaix amb mode de reducció d'ulls vermells"
@@ -11091,7 +11091,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
msgid "Information"
msgstr "Informació"
@@ -11473,7 +11473,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr "Ja s'està executant una eina anomenada «%1»..."
@@ -13339,7 +13339,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -13500,7 +13500,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
@@ -14472,7 +14472,7 @@
msgstr "C&ancel·la"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
msgid "Processing..."
msgstr "Està processant..."
@@ -15293,7 +15293,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr "Treballa amb tots els nuclis dels processadors"
@@ -16798,7 +16798,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
msgid "Raw Decoding"
msgstr "Descodificació RAW"
@@ -17718,7 +17718,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "Ha acabat la baixada de les imatges"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
msgctxt "@info"
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
@@ -17729,7 +17729,7 @@
"Aquests elements no s'eliminaran. Si realment voleu eliminar-los, "
"desbloquegeu-los i torneu-ho a provar."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17745,17 +17745,17 @@
"Esteu a punt d'eliminar aquestes %1 imatges. Els fitxers eliminats "
"són irrecuperables. Esteu segur?"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr "Intenta-ho igualment"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Cancel·la la descàrrega"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17771,13 +17771,13 @@
"Espai requerit estimat: %1\n"
"Espai lliure disponible: %2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Espai en disc insuficient"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
@@ -17785,13 +17785,13 @@
msgstr[0] "Cap element seleccionat (%1 element)"
msgstr[1] "Cap element seleccionat (%1 elements)"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr "%1 (%2 de %3)"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
@@ -17799,7 +17799,7 @@
msgstr[0] "%2/%1 element seleccionat"
msgstr[1] "%2/%1 elements seleccionats"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17809,13 +17809,13 @@
"Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom (%1) a la carpeta "
"%2."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr "No s'ha trobat l'àlbum al camí %1."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -19104,7 +19104,7 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "No hi ha cap element per processar a les cues."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
@@ -19114,12 +19114,12 @@
"cua «%1». Si us plau, seleccioneu-ne un des del plafó dels arranjaments de "
"la cua."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr "Arranjaments dels àlbums dels elements processats"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
@@ -19129,20 +19129,20 @@
"disponible o no s'hi pot escriure. Si us plau, especifiqueu-ne un altre des "
"del plafó dels arranjaments de la cua."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
msgid "Failed to process item..."
msgstr "Ha fallat en processar l'element..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "S'ha cancel·lat el procés..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr "Element «%1» de la cua «%2»: %3"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
msgid "Batch queue finished"
msgstr "S'ha completat la cua de lots"
@@ -19151,29 +19151,29 @@
msgid "&Queues"
msgstr "&Cues"
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
msgid "No setting available"
msgstr "Cap opció disponible"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "(reanomenat a %1)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
msgid "(overwritten)"
msgstr "(sobreescrit)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Ha fallat en crear el fitxer lateral..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Ha fallat en crear el fitxer..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr "Element processat amb èxit %1"
@@ -19187,7 +19187,7 @@
msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a processar per lots."
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr "Final"
@@ -19218,53 +19218,53 @@
"La llista d'eines per lots assignades a les cues llistades a continuació "
"estan buides. Si us plau, assigneu eines."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
msgid "Use original Album"
msgstr "Usa l'àlbum original"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
msgid "Use original filenames"
msgstr "Empra els noms de fitxer originals"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr ""
"Activeu aquesta opció per usar els noms de fitxers originals sense "
"modificacions."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
msgid "Customize filenames:"
msgstr "Personalitza els noms de fitxers:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
msgid "File Renaming"
msgstr "Reanomenament de fitxers"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "Càrrega de fitxers RAW:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr "Executa la reconstrucció RAW"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "Extreu la vista prèvia incrustada (ràpid)"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Si el fitxer de destinació existeix:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr "Desa amb un nom diferent"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Sobreescriu automàticament"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
@@ -19272,6 +19272,11 @@
"Activeu aquesta opció per usar tots els nuclis de la CPU de l'ordinador per "
"processar més d'un element de la cua al mateix temps."
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Desat de les imatges"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr "Restableix els paràmetres de l'eina actual als valors predeterminats."
@@ -20224,10 +20229,6 @@
"Editor d'imatges: Descodificació de les imatges RAW
Configura els "
"paràmetres de descodificació RAW de l'editor d'imatges"
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Desat de les imatges"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_debianscreenshots.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_debianscreenshots.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_debianscreenshots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_debianscreenshots.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Translation of kipiplugin_debianscreenshots.po to Catalan
+# Copyright (C) 2010-2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2010, 2011.
+# Antoni Bella Pérez , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_debianscreenshots\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Antoni Bella"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com,antonibella5@yahoo.com"
+
+#: dswidget.cpp:93
+msgid "This is the list of images to upload to Debian Screenshots."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar a Debian Screenshots."
+
+#: dswidget.cpp:106
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Debian Screenshots home page in a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de Debian "
+"Screenshots en un navegador web."
+
+#: dswidget.cpp:111
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
+
+#: dswidget.cpp:112
+msgid ""
+"This is the Debian Screenshots package to which selected photos will be "
+"uploaded."
+msgstr ""
+"Aquest és el paquet de Debian Screenshots on es pujaran les fotos "
+"seleccionades."
+
+#: dswidget.cpp:116
+msgid "Package:"
+msgstr "Paquet:"
+
+#: dswidget.cpp:140
+msgid "Software version:"
+msgstr "Versió del programari:"
+
+#: dswidget.cpp:149
+msgid "Screenshot description:"
+msgstr "Descripció de la captura de pantalla:"
+
+#: dswindow.cpp:83
+msgid "Export to Debian Screenshots"
+msgstr "Exportació a Debian Screenshots"
+
+#: dswindow.cpp:85
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: dswindow.cpp:86
+msgid "Start upload to Debian Screenshots"
+msgstr "Comença la pujada a Debian Screenshots"
+
+#: dswindow.cpp:106
+msgid "Debian Screenshots Export"
+msgstr "Exportació a Debian Screenshots"
+
+#: dswindow.cpp:108
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export an image collection to the Debian Screenshots web "
+"site."
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar una col·lecció d'imatges al lloc web "
+"Debian Screenshots."
+
+#: dswindow.cpp:110
+msgid "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+msgstr "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Pau Garcia i Quiles"
+msgstr "Pau Garcia i Quiles"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: dswindow.cpp:198
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dswindow.cpp:202
+msgid "Debian Screenshots export"
+msgstr "Exporta a Debian Screenshots"
+
+#: dswindow.cpp:289 dswindow.cpp:306
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+
+#: dswindow.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la foto a Debian Screenshots: %1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_debianscreenshots.cpp:96
+msgid "Export to &Debian Screenshots..."
+msgstr "Exporta a &Debian Screenshots..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_dlnaexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_dlnaexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_dlnaexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_dlnaexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Translation of kipiplugin_dlnaexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012-2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_dlnaexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:20+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ControlPointWindow)
+#: extra/avtest/controlpoint.ui:14
+msgid "Testing AV Control Point"
+msgstr "Prova el punt de control AV"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InvokeActionDialog)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:17
+msgid "Testing action invocation"
+msgstr "Prova la invocació d'acció"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:26
+msgid "Input arguments"
+msgstr "Arguments de l'entrada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:51 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:91
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipus de dades"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:56 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:61
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:101
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:72
+msgid "Output arguments"
+msgstr "Arguments de la sortida"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invokeButton)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:112
+msgid "&Invoke"
+msgstr "&Invoca"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:32
+msgid "HUPnPAv Launcher"
+msgstr "Llançador HUPnPAv"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:39
+msgid "Starts an HControlPoint for monitoring UPnP devices on the network"
+msgstr ""
+"Inicia un punt de control per a vigilar els dispositius UPnP a la xarxa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:42
+msgid "Start AV ControlPoint"
+msgstr "Inicia un punt de control AV"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaServer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:49
+msgid "Start Media Server"
+msgstr "Inicia un servidor multimèdia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaRenderer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:56
+msgid "Start Media Renderer"
+msgstr "Inicia un reproductor multimèdia"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MediaManagerDialog)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:14
+msgid "Testing Media Renderer"
+msgstr "Prova un reproductor multimèdia"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalGroupBox)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:26
+msgid "Controls"
+msgstr "Controls"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:32
+msgid "&Play"
+msgstr "Re&produeix"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:39
+msgid "&Stop"
+msgstr "A&tura"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaRendererWindow)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:14
+msgid "Simple Media Renderer Test"
+msgstr "Prova simple d'un reproductor multimèdia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:28
+msgid "Connection ID"
+msgstr "ID de connexió"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:33
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaServerWindow)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:20
+msgid "Simple Media Server Test"
+msgstr "Prova simple d'un servidor multimèdia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:49
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursiu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:54
+msgid "Monitored"
+msgstr "Vigilada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:59
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Directori arrel"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, watchCheckBox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:78
+msgid "Watch for changes"
+msgstr "Vigila els canvis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanRecursivelyCheckbox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:88
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Explora recursivament"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addContentButton)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:98
+msgid "&Add New Root Directory"
+msgstr "&Afegeix un directori arrel nou"
+
+#: finalpage.cpp:103
+msgid "This is the list of images to upload via your DLNA server"
+msgstr ""
+"Aquesta és la llista d'imatges a pujar mitjançant el vostre servidor de DLNA"
+
+#: finalpage.cpp:105
+msgid "Start"
+msgstr "Inicia"
+
+#: finalpage.cpp:106
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_dlnaexport.cpp:104
+msgid "Export via &DLNA"
+msgstr "Exporta mitjançant &DLNA"
+
+#: welcomepage.cpp:91
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#: welcomepage.cpp:95
+msgid "DLNAExport Binaries' requirement (Optional)"
+msgstr "Requisit de binaris DLNAExport (Opcional)"
+
+#: welcomepage.cpp:101
+msgid "&Choose the implementation:"
+msgstr "Es&cull la implementació:"
+
+#: wizard.cpp:95 wizard.cpp:100
+msgid "DLNA Export"
+msgstr "Exporta a DLNA"
+
+#: wizard.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export image collections via DLNA\n"
+"Using LibHUpnp %1\n"
+"Using LibHUpnpAv %2\n"
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar col·leccions d'imatges mitjançant DLNA\n"
+"Usant LibHUpnp %1\n"
+"Usant LibHUpnpAv %2\n"
+
+#: wizard.cpp:108
+msgid "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+msgstr "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:110
+msgid "Smit Mehta"
+msgstr "Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:111
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: wizard.cpp:114
+msgid "Marcel Wiesweg"
+msgstr "Marcel Wiesweg"
+
+#: wizard.cpp:115 wizard.cpp:119
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: wizard.cpp:118
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: wizard.cpp:130
+msgid "Select the required collections"
+msgstr "Seleccioneu les col·leccions requerides"
+
+#: wizard.cpp:144
+msgid "Images to be exported"
+msgstr "Imatges a exportar"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_dropbox.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_dropbox.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_dropbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_dropbox.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,237 @@
+# Translation of kipiplugin_dropbox.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_dropbox\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: dbalbum.cpp:46
+msgid "Dropbox New Folder"
+msgstr "Carpeta nova del Dropbox"
+
+#: dbalbum.cpp:59
+msgid "The name of the folder that will be created"
+msgstr "El nom de la carpeta que es crearà"
+
+#: dbalbum.cpp:63
+msgctxt "album edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: dbtalker.cpp:174
+msgid "Authorize Dropbox"
+msgstr "Autoritza al Dropbox"
+
+#: dbtalker.cpp:181
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, press OK."
+msgstr ""
+"Si us plau, seguiu les instruccions del navegador. Després d'iniciar la "
+"sessió i autoritzar l'aplicació, premeu «Bé»."
+
+#: dbtalker.cpp:498
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Ha fallat en pujar la foto"
+
+#: dbtalker.cpp:572
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Ha fallat en llistar les carpetes"
+
+#: dbwidget.cpp:71
+msgid "This is the list of images to upload to your Dropbox account."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Dropbox."
+
+#: dbwidget.cpp:77
+msgid "This is a clickable link to open Dropbox in a browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el Dropbox en un navegador."
+
+#: dbwidget.cpp:83
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: dbwidget.cpp:84
+msgid "This is the Dropbox account that is currently logged in."
+msgstr "Aquest és el compte del Dropbox al què s'està connectat actualment."
+
+#: dbwidget.cpp:87
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Dropbox account for transfer"
+msgstr "Canvia el compte del Dropbox per transferir"
+
+#: dbwidget.cpp:101
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: dbwidget.cpp:102
+msgid "This is the Dropbox folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr ""
+"Aquesta és la carpeta del Dropbox on es pujaran les fotos seleccionades."
+
+#: dbwidget.cpp:105
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: dbwidget.cpp:109
+msgid "New Folder"
+msgstr "Carpeta nova"
+
+#: dbwidget.cpp:110
+msgid "Create new Dropbox folder"
+msgstr "Crea una carpeta nova del Dropbox"
+
+#: dbwidget.cpp:111
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarrega"
+
+#: dbwidget.cpp:112
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Torna a carregar la llista d'àlbums"
+
+#: dbwidget.cpp:121
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: dbwidget.cpp:122
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotos abans de pujar-les."
+
+#: dbwidget.cpp:126
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les"
+
+#: dbwidget.cpp:137
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Dimensió màxima:"
+
+#: dbwidget.cpp:146
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "Qualitat JPEG:"
+
+#: dbwindow.cpp:88
+msgid "Export to Dropbox"
+msgstr "Exporta a Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start upload to Dropbox"
+msgstr "Comença la pujada a Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:107
+msgid "Dropbox Export"
+msgstr "Exportació al Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:109
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Dropbox"
+msgstr "Un connector de Kipi per exportar imatges al Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:111
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: dbwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+"El quadre de text és buit, introduïu el codi des del navegador en el quadre "
+"de text. Per completar l'autenticació cliqueu «Canvia el compte», o «Comença "
+"la pujada» per tornar a autenticar-se."
+
+#: dbwindow.cpp:291
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr ""
+"No s'ha seleccionat cap imatge. Si us plau, seleccioneu les imatges que "
+"s'haurien de pujar."
+
+#: dbwindow.cpp:301 dbwindow.cpp:416
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ha fallat l'autenticació. Cliqueu a «Continua» per autenticar."
+
+#: dbwindow.cpp:325
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dbwindow.cpp:329
+msgid "Dropbox export"
+msgstr "Exportació al Dropbox"
+
+#: dbwindow.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la foto a Dropbox.\n"
+"%1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: dbwindow.cpp:440 dbwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"Dropbox call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La crida a Dropbox ha fallat:\n"
+"%1"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_dropbox.cpp:96
+msgid "Export to &Dropbox..."
+msgstr "Exporta a &Dropbox..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_googledrive.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_googledrive.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_googledrive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_googledrive.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Translation of kipiplugin_googledrive.po to Catalan
+# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_googledrive\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: gdalbum.cpp:44
+msgid "Google Drive New Album"
+msgstr "Àlbum nou de Google Drive"
+
+#: gdalbum.cpp:57
+msgid "This is the title of the folder that will be created."
+msgstr "Aquest és el nom del títol de la carpeta que es crearà."
+
+#: gdalbum.cpp:60
+msgctxt "folder edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: gdtalker.cpp:124
+msgid "Google Drive Authorization"
+msgstr "Autorització de Google Drive"
+
+#: gdtalker.cpp:128
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the "
+"textbox below, and click OK."
+msgstr ""
+"Si us plau, seguiu les instruccions del navegador. Després d'iniciar la "
+"sessió i autoritzar l'aplicació, copieu el codi des del navegador, i "
+"enganxeu-lo en el quadre de text següent, i premeu «Bé»."
+
+#: gdtalker.cpp:526
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Ha fallat en llistar les carpetes"
+
+#: gdtalker.cpp:587
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
+
+#: gdtalker.cpp:619
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Ha fallat en pujar la foto"
+
+#: gdwidget.cpp:70
+msgid "This is the list of images to upload to your Google Drive account."
+msgstr ""
+"Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Google Drive."
+
+#: gdwidget.cpp:76
+msgid "This is a clickable link to open Google Drive in a browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el Google Drive en un navegador."
+
+#: gdwidget.cpp:82
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: gdwidget.cpp:83
+msgid "This is the Google Drive account that is currently logged in."
+msgstr ""
+"Aquest és el compte del Google Drive al què s'està connectat actualment."
+
+#: gdwidget.cpp:86
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gdwidget.cpp:89
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: gdwidget.cpp:90
+msgid "Change Google Drive account for transfer"
+msgstr "Canvia el compte del Google Drive per transferir"
+
+#: gdwidget.cpp:100
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: gdwidget.cpp:101
+msgid ""
+"This is the Google Drive folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr ""
+"Aquesta és la carpeta del Google Drive on es pujaran les fotos seleccionades."
+
+#: gdwidget.cpp:104
+msgid "Album:"
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: gdwidget.cpp:108
+msgid "New Album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: gdwidget.cpp:109
+msgid "Create new Google Drive folder"
+msgstr "Crea una carpeta nova de Google Drive"
+
+#: gdwidget.cpp:110
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarrega"
+
+#: gdwidget.cpp:111
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Torna a carregar la llista d'àlbums"
+
+#: gdwidget.cpp:120
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: gdwidget.cpp:121
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotos abans de pujar-les."
+
+#: gdwidget.cpp:125
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les"
+
+#: gdwidget.cpp:136
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Dimensió màxima:"
+
+#: gdwidget.cpp:145
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "Qualitat JPEG:"
+
+#: gdwindow.cpp:89
+msgid "Export to Google Drive"
+msgstr "Exporta al Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Google Drive"
+msgstr "Comença la pujada a Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:108
+msgid "Google Drive Export"
+msgstr "Exportador a Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:110
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Google Drive"
+msgstr "Un connector de Kipi per exportar imatges al Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:112
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: gdwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+"El quadre de text és buit, introduïu el codi des del navegador en el quadre "
+"de text. Per completar l'autenticació cliqueu «Canvia el compte», o «Comença "
+"la pujada» per tornar a autenticar-se."
+
+#: gdwindow.cpp:290
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr ""
+"No s'ha seleccionat cap imatge. Si us plau, seleccioneu les imatges que "
+"s'haurien de pujar."
+
+#: gdwindow.cpp:301
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ha fallat l'autenticació. Cliqueu a «Continua» per autenticar."
+
+#: gdwindow.cpp:330
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: gdwindow.cpp:334
+msgid "Google Drive export"
+msgstr "Exportador a Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Google Drive.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la foto a Google Drive\n"
+"%1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: gdwindow.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string, %2 is the error code"
+msgid "An authentication error occurred: %1 (%2)"
+msgstr "S'ha produït un error d'autenticació: %1 (%2)"
+
+#: gdwindow.cpp:438 gdwindow.cpp:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"Google Drive call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"La crida al Google Drive ha fallat:\n"
+"%1"
+
+#: gdwindow.cpp:464
+msgid ""
+"After you have been logged out in the browser, click \"Continue\" to "
+"authenticate for another account"
+msgstr ""
+"Després de finalitzar la sessió en el navegador, cliqueu a «Continua» per "
+"autenticar-vos en un altre compte."
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_googledrive.cpp:96
+msgid "Export to &Google Drive..."
+msgstr "Exporta al &Google Drive..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_imageshackexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_imageshackexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_imageshackexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_imageshackexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Translation of kipiplugin_imageshackexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_imageshackexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: imageshacktalker.cpp:174
+msgid "Checking the registration code"
+msgstr "Comprova el codi de registre"
+
+#: imageshacktalker.cpp:188
+msgid "Getting galleries from server"
+msgstr "S'estan obtenint les galeries des del servidor"
+
+#: imageshacktalker.cpp:216
+msgid "Checking the web server"
+msgstr "S'està comprovant el servidor web"
+
+#: imageshacktalker.cpp:288
+msgid "Successfully retrieved galleries"
+msgstr "S'han recuperat amb èxit les galeries"
+
+#: imageshacktalker.cpp:330
+msgid "Server does not respond. Please check you internet connection!"
+msgstr ""
+"El servidor no respon. Si us plau, comproveu la vostra connexió a Internet!"
+
+#: imageshacktalker.cpp:336
+msgid "Registration code successfully verified"
+msgstr "Codi de registre verificat correctament"
+
+#: imageshacktalker.cpp:340
+msgid "Registration code not valid!"
+msgstr "Codi de registre no vàlid!"
+
+#: imageshackwidget.cpp:75
+msgid "Images to upload to Imageshack web service"
+msgstr "Imatges a pujar al servei web Imageshack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:81
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Imageshack home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de Imageshack "
+"en un navegador web"
+
+#: imageshackwidget.cpp:82
+msgid "ImageShack"
+msgstr "ImageShack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:88
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: imageshackwidget.cpp:89
+msgid "Imageshack account info"
+msgstr "Informació del compte Imageshack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:92
+msgctxt "Account info"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:93
+msgctxt "Account info"
+msgid "Email:"
+msgstr "Correu electrònic:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:97
+msgid "Change account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: imageshackwidget.cpp:98
+msgid ""
+"Change the registration code for the Imageshack account used to upload images"
+msgstr ""
+"Canvia el codi de registre per al compte de Imageshack usat per pujar les "
+"imatges"
+
+#: imageshackwidget.cpp:115
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: imageshackwidget.cpp:116
+msgid "This is the ImageShack gallery to which selected items will be uploaded"
+msgstr ""
+"Aquest és l'àlbum de ImageShack on es pujaran els elements seleccionats"
+
+#: imageshackwidget.cpp:121
+msgid "Upload to galleries"
+msgstr "Puja a les galeries"
+
+#: imageshackwidget.cpp:127
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Galeria:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:129
+msgid "Create new gallery"
+msgstr "Crea una galeria nova"
+
+#: imageshackwidget.cpp:133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:136
+msgctxt "ImageShack galleries list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarrega"
+
+#: imageshackwidget.cpp:137
+msgid "Reload ImageShack galleries list"
+msgstr "Recarrega la llista galeries ImageShack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:162
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: imageshackwidget.cpp:163
+msgid "These are the options that will be applied to photos"
+msgstr "Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotos"
+
+#: imageshackwidget.cpp:167
+msgid "Make private"
+msgstr "Fer privat"
+
+#: imageshackwidget.cpp:170
+msgid "Resize options"
+msgstr "Opcions de canvi de mida"
+
+#: imageshackwidget.cpp:174
+msgid "Do not resize photos"
+msgstr "No canviar la mida de les fotos"
+
+#: imageshackwidget.cpp:177
+msgid "Predefined templates"
+msgstr "Plantilles predefinides"
+
+#: imageshackwidget.cpp:183
+msgid "Custom resize dimensions"
+msgstr "Dimensions personalitzades de redimensió"
+
+#: imageshackwidget.cpp:192
+msgid "Width:"
+msgstr "Amplada:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:205
+msgid "Height:"
+msgstr "Alçada:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:226
+msgid "Tags (optional):"
+msgstr "Etiquetes (opcional):"
+
+#: imageshackwidget.cpp:228
+msgid "Remove information bar on thumbnails"
+msgstr "Suprimeix la barra d'informació a les miniatures"
+
+#: imageshackwidget.cpp:311
+msgid "100x75 (avatar)"
+msgstr "100x75 (avatar)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:312
+msgid "150x122 (thumbnail)"
+msgstr "150x122 ( miniatura)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:313
+msgid "320x240 (for websites and email)"
+msgstr "320x240 (per llocs web i correu electrònic)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:314
+msgid "640x480 (for message boards)"
+msgstr "640x480 (per taulers de missatges)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:315
+msgid "800x600 (15-inch monitor)"
+msgstr "800x600 (monitor de 15 polzades)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:316
+msgid "1024x768 (17-inch monitor)"
+msgstr "1024x768 (monitor de 17 polzades)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:317
+msgid "1280x1024 (19-inch monitor)"
+msgstr "1280x1024 (monitor de 19 polzades)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:318
+msgid "1600x1200 (21-inch monitor)"
+msgstr "1600x1200 (monitor de 21 polzades)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:319
+msgid "optimize without resizing"
+msgstr "Optimitza sense redimensionar"
+
+#: imageshackwidget.cpp:347
+msgid "Create new gallery."
+msgstr "Crea una galeria nova."
+
+#: imageshackwindow.cpp:81
+msgid "Export to Imageshack"
+msgstr "Exporta a Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:89
+msgid "Upload"
+msgstr "Puja"
+
+#: imageshackwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Imageshack web service"
+msgstr "Comença la pujada al servei web Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:97
+msgid "Imageshack Export"
+msgstr "Exportador a Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:100
+msgid "A kipi plugin to export images to Imageshack web service."
+msgstr "Un connector de Kipi per exportar imatges al servei web Imageshack."
+
+#: imageshackwindow.cpp:101
+msgid "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+msgstr "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Dodon Victor"
+msgstr "Dodon Victor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:250
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imageshackwindow.cpp:254
+msgid "Image Shack Export"
+msgstr "Exportació per a Image Shack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:305
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "S'està autenticant..."
+
+#: imageshackwindow.cpp:318
+msgid "Imageshack authorization"
+msgstr "Autorització Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:323
+msgid ""
+"Please paste the registration code for your ImageShack account into the "
+"textbox below and press \"OK\"."
+msgstr ""
+"Si us plau, enganxeu el codi de registre del vostre compte ImageShack en el "
+"següent quadre de text i premeu «Bé»."
+
+#: imageshackwindow.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Login failed: %1\n"
+msgstr "Ha fallat l'accés: %1\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
+msgstr "Ha fallat en obtenir la llista de galeries: %1\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:491
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imageshack: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la foto a Imageshack: %1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_imageshackexport.cpp:109
+msgid "Export to &Imageshack..."
+msgstr "Exporta a &Imageshack..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_imgurexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_imgurexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_imgurexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_imgurexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Translation of kipiplugin_imgurexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2013, 2014.
+# Josep Ma. Ferrer , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_imgurexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: imgurimageslist.cpp:50
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#: imgurimageslist.cpp:55
+msgid "Submission title"
+msgstr "Presenta el títol"
+
+#: imgurimageslist.cpp:58
+msgid "Submission description"
+msgstr "Presenta la descripció"
+
+#: imgurimageslist.cpp:61
+msgid "Imgur URL"
+msgstr "URL de Imgur"
+
+#: imgurimageslist.cpp:64
+msgid "Imgur Delete URL"
+msgstr "Suprimeix l'URL de Imgur"
+
+#: imgurtalker.cpp:149
+msgid "Unexpected response from the web service"
+msgstr "Resposta inesperada des del servidor web"
+
+#: imgurtalker.cpp:166
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Ha fallat la pujada"
+
+#: imgurtalker.cpp:407
+msgid "Parse error"
+msgstr "Error d'anàlisi"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:94
+msgid "Network error: timeout, cannot connect."
+msgstr "Error de xarxa: temps excedit, no es pot connectar."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:97
+msgid "Request endpoint is not valid."
+msgstr "La sol·licitud de punt final no és vàlida."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:100
+msgid "Request is not valid: some parameter missing?"
+msgstr "La sol·licitud no és vàlida: falta algun paràmetre?"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:103
+msgid "Authorization error: trying to access a resource without tokens."
+msgstr "Error d'autorització: s'intenta accedir a un recurs sense símbols."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:106
+msgid "The given request is invalid."
+msgstr "La sol·licitud donada no és vàlida."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:109
+msgid "Manager error, cannot use for sending requests."
+msgstr "Error del gestor, no es pot utilitzar per enviar sol·licituds."
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:113
+msgid "No error"
+msgstr "Cap error"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:249
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: imgurwidget.cpp:86
+msgid "This is a clickable link to open the Imgur home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de Imgur en "
+"un navegador web"
+
+#: imgurwidget.cpp:103
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imgurwidget.cpp:104
+msgid "Export to Imgur"
+msgstr "Exporta a Imgur"
+
+#: imgurwidget.cpp:112
+msgid "Imgur authorization"
+msgstr "Autorització Imgur"
+
+#: imgurwidget.cpp:113
+msgid ""
+"Requesting Imgur for authorization to upload images with the KIPI Imgur "
+"Exporter plugin."
+msgstr ""
+"Sol·licita a Imgur una autorització per pujar imatges amb el connector KIPI "
+"exportador a Imgur."
+
+#: imgurwidget.cpp:120
+msgid "Request authorization"
+msgstr "Sol·licita autorització"
+
+#: imgurwidget.cpp:121
+msgid "Set permissions for the current application to upload images to Imgur."
+msgstr ""
+"Estableix els permisos per a que l'aplicació actual pugi imatges a Imgur."
+
+#: imgurwidget.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Processing %1"
+msgstr "S'està processant %1"
+
+#: imgurwidget.cpp:275
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autenticat"
+
+#: imgurwindow.cpp:76
+msgid "Export to imgur.com"
+msgstr "Exporta a imgur.com"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Puja"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Start upload to Imgur"
+msgstr "Comença la pujada a Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:88
+msgid "Imgur Export"
+msgstr "Exportador a Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:91
+msgid "A tool to export images to Imgur web service"
+msgstr "Una eina per exportar imatges al servei web Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:92
+msgid "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+msgstr "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Marius Orcsik"
+msgstr "Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: imgurwindow.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la foto a Imgur: %1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: imgurwindow.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+msgstr "Ha fallat en pujar la foto a Imgur: %1\n"
+
+#: imgurwindow.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string"
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en autenticar amb Imgur.\n"
+"%1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: imgurwindow.cpp:243
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en autenticar amb Imgur.\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_imgurexport.cpp:104
+msgid "Export to &Imgur..."
+msgstr "Exporta a &Imgur..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_jalbumexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_jalbumexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_jalbumexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_jalbumexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Translation of kipiplugin_jalbumexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_jalbumexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: jalbumconfig.cpp:105
+msgid "jAlbum albums location:"
+msgstr "Ubicació dels àlbums jAlbum:"
+
+#: jalbumconfig.cpp:107
+msgid "Sets the path where the jAlbum albums are stored."
+msgstr "Estableix el camí on s'emmagatzemen els àlbums jAlbum."
+
+#: jalbumconfig.cpp:110 jalbumconfig.cpp:180
+msgid "Select Albums Location"
+msgstr "Selecciona la ubicació dels àlbums"
+
+#: jalbumconfig.cpp:129
+msgid "jAlbum jar file:"
+msgstr "Fitxer jar de jAlbum:"
+
+#: jalbumconfig.cpp:131
+msgid "Sets the path of the jAlbum jar file."
+msgstr "Estableix el camí del fitxer jar de jAlbum."
+
+#: jalbumconfig.cpp:134
+msgid "Select jAlbum jar File Location"
+msgstr "Selecciona la ubicació del fitxer jar de jAlbum"
+
+#: jalbumconfig.cpp:202
+msgid "Select jar File Location"
+msgstr "Selecciona la ubicació del fitxer jar"
+
+#: jalbumconfig.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Directory %1 does not exist, do you wish to create it?"
+msgstr "El directori %1 no existeix, voleu crear-lo?"
+
+#: jalbumconfig.cpp:273
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Ha fallat en crear el directori"
+
+#: jalbumconfig.cpp:281
+msgid "Chosen path is not a directory"
+msgstr "El camí triat no és un directori"
+
+#: jalbumwindow.cpp:98
+msgid "jAlbum Album name to export to:"
+msgstr "Nom de l'àlbum jAlbum per exportar a:"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: jalbumwindow.cpp:105 kipiplugin_jalbumexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#: jalbumwindow.cpp:125 jalbumwindow.cpp:129
+msgid "jAlbum Export"
+msgstr "Exportador a jAlbum"
+
+#: jalbumwindow.cpp:132
+msgid "A Kipi plugin to launch jAlbum using selected images."
+msgstr "Un connector KIPI per llançar jAlbum usant les imatges seleccionades."
+
+#: jalbumwindow.cpp:133
+msgid "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+msgstr "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Andrew Goodbody"
+msgstr "Andrew Goodbody"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: jalbumwindow.cpp:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Arranjament"
+
+#: jalbumwindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Album %1 already exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr "L'àlbum %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?"
+
+#: jalbumwindow.cpp:218
+msgid "Failed to create album directory"
+msgstr "Ha fallat en crear el directori d'àlbums"
+
+#: jalbumwindow.cpp:229
+msgid "Could not open 'albumfiles.txt' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «albumfiles.txt» per escriure"
+
+#: jalbumwindow.cpp:247
+msgid "Could not open 'jalbum-settings.jap' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «jalbum-settings.jap» per a escriptura"
+
+#: jalbumwindow.cpp:266 plugin_jalbumexport.cpp:126
+msgid "Edit jAlbum Data"
+msgstr "Edita les dades de jAlbum"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_jalbumexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_jalbumexport.cpp:108
+msgid "Export via &jAlbum"
+msgstr "Exporta mitjançant &jAlbum"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_kmlexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_kmlexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_kmlexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_kmlexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Translation of kipiplugin_kmlexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012.
+# Josep Ma. Ferrer , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_kmlexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: kmlexport.cpp:79
+msgid "Generating KML file..."
+msgstr "S'està generant el fitxer KML..."
+
+#: kmlexport.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Could not create '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut crear «%1»"
+
+#: kmlexport.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la imatge «%1»"
+
+#: kmlexport.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "El format de la imatge «%1» és desconegut"
+
+#: kmlexport.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Error en carregar la imatge «%1»"
+
+#: kmlexport.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge «%1» a «%2»"
+
+#: kmlexport.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Creation of placemark '%1'"
+msgstr "S'ha creat una marca de lloc «%1»"
+
+#: kmlexport.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la icona per a la imatge «%1» a «%2»"
+
+#: kmlexport.cpp:391
+msgid "No GPX file chosen."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer GPX."
+
+#: kmlexport.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Cannot parse %1 GPX file."
+msgstr "No s'ha pogut interpretar el fitxer GPX «%1»."
+
+#: kmlexport.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
+msgstr "El fitxer GPX %1 no té una data i hora de trajecte per usar."
+
+#: kmlexport.cpp:413
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trajectes"
+
+#: kmlexport.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "No position data for '%1'"
+msgstr "No hi ha dades de posició per «%1»"
+
+#: kmlexport.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "No position data for 1 picture"
+msgid_plural "No position data for %1 pictures"
+msgstr[0] "No hi ha dades de posició per a 1 fotografia"
+msgstr[1] "No hi ha dades de posició per a «%1» fotografies"
+
+#: kmlexport.cpp:536
+msgid "Move to final directory"
+msgstr "Mou a la carpeta final"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:279
+msgid "KML Export"
+msgstr "Exporta a KML"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:76
+msgid "Target Preferences"
+msgstr "Preferències de destinació"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:80
+msgid "Target Type"
+msgstr "Tipus de destinació"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:83
+msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
+msgstr "Destinació &local o web usada per GoogleEarth"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:86
+msgid "Web target used by GoogleMaps"
+msgstr "Destinació web usada per GoogleMaps"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:87
+msgid ""
+"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
+"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
+msgstr ""
+"Quan s'usa GoogleMaps, totes les imatges han de tenir els URL sencers, les "
+"icones són quadrades, i quan es dibuixa un trajecte, només s'exporta el "
+"trajecte de la línia."
+
+#: kmlexportconfig.cpp:99
+msgid "Picture Altitude:"
+msgstr "Altitud de la fotografia:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:101 kmlexportconfig.cpp:224
+msgid "clamp to ground"
+msgstr "aferrada a terra"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:102 kmlexportconfig.cpp:225
+msgid "relative to ground"
+msgstr "relativa al fons"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:103 kmlexportconfig.cpp:226
+msgid "absolute"
+msgstr "absoluta"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:104
+msgid ""
+"Specifies how pictures are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Especifica com es visualitzen les fotografies
- Aferrada a terra "
+"(per omissió)
- Indica que es farà cas omís d'una especificació "
+"d'altitud.
- Relativa al fons
- Estableix l'altitud de l'element "
+"en relació amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat."
+"dd>
- Absoluta
- Estableix l'altitud de la coordenada relativa al "
+"nivell del mar, independentment de l'altitud real del terreny sota l'element."
+"
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:114
+msgid "Destination Directory:"
+msgstr "Directori de destinació:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:118
+msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
+msgstr "Selecciona un directori on desar el fitxer KML i les fotografies"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:121
+msgid "Destination URL:"
+msgstr "URL de destinació:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:123
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom de fitxer:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:142
+msgid "Sizes"
+msgstr "Mides"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:144
+msgid "Icon Size:"
+msgstr "Mida de la icona:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:148
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Mida de la imatge:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:163
+msgid "GPX Tracks"
+msgstr "Trajectes GPX"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:167
+msgid "Draw GPX Track"
+msgstr "Dibuix de trajecte GPX"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:170
+msgid "GPX file:"
+msgstr "Fitxer GPX:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "%1|GPS Exchange Format"
+msgstr "%1|Format d'intercanvi GPS"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:174
+msgid "Select GPX File to Load"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer GPX a carregar"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:176
+msgid "Time Zone:"
+msgstr "Zona horària:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:178
+msgid "GMT-12:00"
+msgstr "GMT-12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:179
+msgid "GMT-11:00"
+msgstr "GMT-11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:180
+msgid "GMT-10:00"
+msgstr "GMT-10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:181
+msgid "GMT-09:00"
+msgstr "GMT-09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:182
+msgid "GMT-08:00"
+msgstr "GMT-08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:183
+msgid "GMT-07:00"
+msgstr "GMT-07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:184
+msgid "GMT-06:00"
+msgstr "GMT-06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:185
+msgid "GMT-05:00"
+msgstr "GMT-05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:186
+msgid "GMT-04:00"
+msgstr "GMT-04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:187
+msgid "GMT-03:00"
+msgstr "GMT-03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:188
+msgid "GMT-02:00"
+msgstr "GMT-02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:189
+msgid "GMT-01:00"
+msgstr "GMT-01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:190
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:191
+msgid "GMT+01:00"
+msgstr "GMT+01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:192
+msgid "GMT+02:00"
+msgstr "GMT+02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:193
+msgid "GMT+03:00"
+msgstr "GMT+03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:194
+msgid "GMT+04:00"
+msgstr "GMT+04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:195
+msgid "GMT+05:00"
+msgstr "GMT+05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:196
+msgid "GMT+06:00"
+msgstr "GMT+06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:197
+msgid "GMT+07:00"
+msgstr "GMT+07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:198
+msgid "GMT+08:00"
+msgstr "GMT+08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:199
+msgid "GMT+09:00"
+msgstr "GMT+09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:200
+msgid "GMT+10:00"
+msgstr "GMT+10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:201
+msgid "GMT+11:00"
+msgstr "GMT+11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:202
+msgid "GMT+12:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:203
+msgid "GMT+13:00"
+msgstr "GMT+13:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:204
+msgid "GMT+14:00"
+msgstr "GMT+14:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:205
+msgid ""
+"Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
+"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+"Estableix la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de "
+"manera que les marques de temps del GPS es poden convertir per a que "
+"coincideixin amb l'hora local"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:209
+msgid "Track Width:"
+msgstr "Amplada del trajecte:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:213
+msgid "Track Color:"
+msgstr "Color del trajecte:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:222
+msgid "Track Altitude:"
+msgstr "Altitud del trajecte:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:227
+msgid ""
+"Specifies how the points are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Especifica com es visualitzen els punts
- Aferrada a terra (per "
+"omissió)
- Indica que es farà cas omís d'una especificació d'altitud."
+"dd>
- Relativa al fons
- Estableix l'altitud de l'element en relació "
+"amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat.
- Absoluta"
+"dt>
- Estableix l'altitud de la coordenada relativa al nivell del mar, "
+"independentment de l'altitud real del terreny sota l'element.
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:282
+msgid "A Kipi plugin for KML exporting"
+msgstr "Un connector de Kipi per a l'exportació KML"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:283
+msgid "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+msgstr "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:285
+msgid "Stéphane Pontier"
+msgstr "Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:286 kmlexportconfig.cpp:290
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:289
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:293
+msgid "Michael G. Hansen"
+msgstr "Michael G. Hansen"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:294
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenidor"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:64
+msgid "Track"
+msgstr "Trajecte"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:90
+msgid "Points"
+msgstr "Punts"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:101
+msgid "Point"
+msgstr "Punt"
+
+#: plugin_kmlexport.cpp:98
+msgid "Export to KML..."
+msgstr "Exporta a KML..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_kopete.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_kopete.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_kopete.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Translation of kipiplugin_kopete.po to Catalan
+# Copyright (C) 2010-2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2010.
+# Antoni Bella Pérez , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_kopete\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:27+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_kopete.cpp:86
+msgid "&Instant Messaging contact..."
+msgstr "Contacte de missatgeria &instantània..."
+
+#: plugin_kopete.cpp:125
+msgid "Please start Kopete to enable this action"
+msgstr "Inicieu el Kopete per activar aquesta acció"
+
+#: plugin_kopete.cpp:133
+msgid "None of your contacts are online now"
+msgstr "Ara no hi ha cap dels vostres contactes en línia"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_panorama.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_panorama.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_panorama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_panorama.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Translation of kipiplugin_panorama.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012-2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_panorama\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-09 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: importwizard/importwizarddlg.cpp:86
+msgid "Panorama Creator Wizard"
+msgstr "Assistent del creador de panorama"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:86
+msgid "Welcome to Panorama Tool"
+msgstr "Benvingut a l'eina «Panorama»"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:93
+msgid ""
+"Welcome to Panorama tool
This tool stitches "
+"several images together to create a panorama, making the seam between images "
+"not visible.
This assistant will help you to configure how to import "
+"images before stitching them into a panorama.
Images must be taken "
+"from the same point of view.
For more information, please take a look "
+"at this "
+"page
"
+msgstr ""
+"Benvingut a l'eina «Panorama»
Aquesta eina "
+"ajunta diverses imatges per crear un panorama, fent que la unió entre les "
+"imatges no sigui visible.
Aquest assistent us ajudarà a configurar com "
+"importar les imatges abans d'agrupar-les en un panorama.
Les imatges "
+"s'han de prendre des del mateix punt de vista.
Per a més informació, "
+"feu un cop d'ull a aquesta pàgina.
"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:107
+msgid "Panorama Binaries"
+msgstr "Binaris del panorama"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:138
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fitxer"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:142
+msgid "JPEG output"
+msgstr "Sortida JPEG"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects a JPEG output with 90% compression rate (lossy compression, smaller "
+"size)."
+msgstr ""
+"Selecciona una sortida JPEG amb una taxa de compressió del 90% (de "
+"compressió amb pèrdua, una mida més petita)."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:147
+msgid ""
+"JPEG output: Using JPEG output, the panorama file will be smaller at "
+"the cost of information loss during compression. This is the easiest way to "
+"share the result, or print it online or in a shop."
+msgstr ""
+"Sortida JPEG: Utilitzant la sortida JPEG, el fitxer de panorama serà "
+"més petit amb el cost de pèrdua d'informació durant la compressió. Aquesta "
+"és la forma més senzilla de compartir el resultat, o imprimir-lo en línia o "
+"en una botiga."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:153
+msgid "TIFF output"
+msgstr "Sortida TIFF"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:154
+msgid ""
+"Selects a TIFF output compressed using the LZW algorithm (lossless "
+"compression, bigger size)."
+msgstr ""
+"Selecciona una sortida TIFF comprimida utilitzant l'algoritme LZW "
+"(compressió sense pèrdua, una mida més gran)."
+
+#: importwizard/intropage.cpp:156
+msgid ""
+"TIFF output: Using TIFF output, you get the same color depth than "
+"your original photos using RAW images at the cost of a bigger panorama file."
+msgstr ""
+"Sortida TIFF: Utilitzant sortida TIFF, obtindreu la mateixa "
+"profunditat de color que a les fotos originals utilitzant imatges RAW amb el "
+"cost d'un fitxer de panorama més gran."
+
+#: importwizard/itemspage.cpp:66
+msgid "Set Panorama Images"
+msgstr "Establir les imatges del panorama"
+
+#: importwizard/itemspage.cpp:72
+msgid ""
+"Set here the list of your images to blend into a panorama. Please "
+"follow these conditions:
- Images are taken from the same point of "
+"view.
- Images are taken with the same camera (and lens).
- Do "
+"not mix images with different color depth.
Note that, in the "
+"case of a 360° panorama, the first image in the list will be the image that "
+"will be in the center of the panorama.
"
+msgstr ""
+"Establiu aquí la llista de les vostres imatges a fusionar en un "
+"panorama. Seguiu les següents condicions:
- Les imatges s'han pres "
+"des del mateix punt de vista.
- Les imatges s'ha pres amb la mateixa "
+"càmera (i lents).
- No es barregen imatges amb una profunditat de "
+"color diferent.
Tingueu en compte que, en el cas d'un panorama "
+"de 360 graus, la primera imatge de la llista serà la imatge que restarà al "
+"centre del panorama.
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:75
+msgid "Panorama Stitched"
+msgstr "Retallat del panorama"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:88
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Desa l'arranjament"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:92
+msgid "File name template:"
+msgstr "Nom de fitxer de la plantilla:"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:95
+msgid "Name of the panorama file (without its extension)."
+msgstr "Nom de fitxer del panorama (sense extensió)."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:96
+msgid ""
+"File name template: Set here the base name of the files that will be "
+"saved. For example, if your template is panorama and if you chose a "
+"JPEG output, then your panorama will be saved with the name panorama.jpg"
+"i>. If you choose to save also the project file, it will have the name "
+"panorama.pto."
+msgstr ""
+"Nom de fitxer de la plantilla: Establiu aquí el nom base dels fitxers "
+"que es desaran. Per exemple, si la plantilla és panorama i si heu "
+"triat una sortida JPEG, llavors el panorama es desarà amb el nom panorama."
+"jpg. Si també decidiu desar el fitxer de projecte, el seu nom serà "
+"panorama.pto."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:102
+msgid "Save project file"
+msgstr "Desa el fitxer de projecte"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:104
+msgid "Save the project file for further processing within Hugin GUI."
+msgstr ""
+"Desa el fitxer de projecte per al seu posterior processament a la interfície "
+"gràfica d'usuari Hugin."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:105
+msgid ""
+"Save project file: You can keep the project file generated to stitch "
+"your panorama for further tweaking within Hugin by checking this. This is useful if you want a different "
+"projection, modify the horizon or the center of the panorama, or modify the "
+"control points to get better results."
+msgstr ""
+"Desa el fitxer de projecte: Podeu desar el fitxer de projecte generat "
+"per fusionar el vostre panorama per ajustar-lo encara més amb Hugin. Això és útil si voleu una "
+"projecció diferent, modificació de l'horitzó o centrat del panorama, o "
+"modificar els punts de control per obtenir millors resultats."
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Error: %1
"
+msgstr "Error: %1
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Panorama Stitching is Done
Congratulations. "
+"Your images are stitched into a panorama.
Your panorama will be "
+"created to the directory
%1
once you press the Finish"
+"i> button, with the name set below.
If you choose to save the project "
+"file, and if your images were raw images then the converted images used "
+"during the stitching process will be copied at the same time (those are TIFF "
+"files that can be big).
"
+msgstr ""
+"El fusionat del panorama ha acabat
Felicitats. "
+"Les vostres imatges s'han fusionat en el panorama.
El vostre panorama "
+"es crearà en el directori
%1
una vegada premeu el botó "
+"Acaba, amb el nom establert a sota.
Si voleu desar el fitxer de "
+"projecte, i si les imatges eren imatges en brut, llavors les imatges "
+"convertides utilitzades durant el procés de fusionat també es copiaran "
+"(aquestes són els fitxers TIFF, que poden ser grans).
"
+
+#: importwizard/lastpage.cpp:275
+msgid ""
+"Warning: This file already exists."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Avís: Aquest fitxer ja existeix."
+"p>
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:98
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimització"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:111
+msgid "Level horizon"
+msgstr "Nivell de l'horitzó"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:113
+msgid "Detect the horizon and adapt the project to make it horizontal."
+msgstr "Detecta l'horitzó i adapta el projecte perquè sigui horitzontal."
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:114
+msgid ""
+"Level horizon: Detect the horizon and adapt the projection so that "
+"the detected horizon is an horizontal line in the final panorama"
+msgstr ""
+"Nivell de l'horitzó: Detecta l'horitzó i adapta la projecció de "
+"manera que l'horitzó detectat sigui una línia horitzontal en el panorama "
+"final."
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:144 importwizard/preprocessingpage.cpp:131
+#: importwizard/previewpage.cpp:99
+msgid "Details..."
+msgstr "Detalls..."
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:194
+msgid ""
+"Optimization is in progress, please wait.
This can take a "
+"while...
"
+msgstr ""
+"L'optimització és en curs, si us plau, espereu.
Això pot trigar "
+"una estona...
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:276
+msgid ""
+"Optimization has failed.
Press \"Details\" to show processing "
+"messages.
"
+msgstr ""
+"L'optimització ha fallat.
Premeu «Detalls» per a veure els "
+"missatges del procés.
"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:323 importwizard/preprocessingpage.cpp:249
+msgid "Pre-Processing Messages"
+msgstr "Missatges del pre-processament"
+
+#: importwizard/optimizepage.cpp:332
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images Pre-Processing is Done
The optimization "
+"step according to your settings is ready to be performed.
This step "
+"can include an automatic leveling of the horizon, and also an automatic "
+"projection selection and size
To perform this operation, the %1 "
+"program from the %3 project will be used.
Press the "
+"\"Next\" button to run the optimization.
"
+msgstr ""
+"El pre-processament de les imatges ha acabat
El "
+"pas d'optimització d'acord a la vostra configuració està llest per a dur-se "
+"a terme.
Aquest pas pot incloure un anivellament automàtic de "
+"l'horitzó, i també una selecció automàtica de projecció i mida.
Per "
+"dur a terme aquesta operació, s'usarà el programa %1 del projecte %3.
Premeu el botó «Següent» per executar l'optimització."
+"
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:106
+msgid "Pre-Processing Images"
+msgstr "Pre-processament de les imatges"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:119
+msgid "Detect moving skies"
+msgstr "Detecta el moviment del cel"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:121
+msgid ""
+"Automatic detection of clouds to prevent wrong keypoints matching between "
+"images due to moving clouds."
+msgstr ""
+"Detecta automàticament els núvols per evitar el mal joc de punts clau entre "
+"les imatges a causa de núvols en moviment."
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:123
+msgid ""
+"Detect moving skies: During the control points selection and "
+"matching, this option discards any points that are associated to a possible "
+"cloud. This is useful to prevent moving clouds from altering the control "
+"points matching process."
+msgstr ""
+"Detecta el moviment del cel: Durant la selecció de punts de control i "
+"de coincidència, aquesta opció descarta qualsevol punt que s'associï a un "
+"possible núvol. Això és útil per evitar que el moviment dels núvols alteri "
+"el procés de coincidència amb punts de control."
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:178
+msgid ""
+"Pre-processing is in progress, please wait.
This can take a "
+"while...
"
+msgstr ""
+"El pre-processat és en curs, espereu.
Això pot trigar una "
+"estona...
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:280
+msgid ""
+"Pre-processing has failed.
Press \"Details\" to show processing "
+"messages.
"
+msgstr ""
+"El pre-processat ha fallat.
Premeu «Detalls» per a veure els "
+"missatges del procés.
"
+
+#: importwizard/preprocessingpage.cpp:339
+#, kde-format
+msgid ""
+"Now, we will pre-process images before stitching them.
Pre-"
+"processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be converted "
+"to 16-bit sRGB images with auto-gamma.
Pre-processing also include a "
+"calculation of some control points to match overlaps between images. For "
+"that purpose, the %1 program from the %3 project "
+"will be used.
Press \"Next\" to start pre-processing.
"
+msgstr ""
+"Ara, és pre-processaran les imatges abans de fusionar-les.
Les "
+"operacions de pre-processament inclouen la interpolació cromàtica en cru. "
+"Les imatges en cru es converteixen a imatges sRGB de 16 bits amb auto-gamma."
+"
El pre-processament també inclou un càlcul dels punts de control per "
+"a que les unions coincideixin entre les imatges. A aquest efecte, s'usarà el "
+"programa %1 del projecte %3.
Premeu el botó "
+"«Següent» per iniciar el pre-processament.
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:89
+msgid "Preview and Post-Processing"
+msgstr "Vista prèvia i post-procés"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:148
+msgid "Preview Processing Cancelled."
+msgstr "S'ha cancel·lat el processament de la vista prèvia."
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:175
+msgid "Processing Panorama Preview..."
+msgstr "S'està processant la vista prèvia del panorama..."
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:233
+msgid "Panorama Post-Processing
"
+msgstr "Post-procés del panorama
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:239
+msgid "Panorama Post-Processing"
+msgstr "Post-processat del panorama"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Error
%1
"
+msgstr "Error
%1
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:315
+#, kde-format
+msgid "Processing file %1 / %2: %3"
+msgstr "Es processa el fitxer %1 / %2: %3"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "Panorama compilation: %1"
+msgstr "Compilació de Panorama: %1"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:365
+msgid ""
+"Panorama Preview
Draw a rectangle if you want to crop "
+"the image.
Pressing the Next button will then launch the final "
+"stitching process.
"
+msgstr ""
+"Vista prèvia del panorama
Dibuixeu un rectangle si "
+"voleu retallar la imatge.
En prémer el botó Següent es llançarà "
+"el procés d'agrupació final .
"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:390 importwizard/previewpage.cpp:435
+#, kde-format
+msgid "Processing file %1 / %2"
+msgstr "Es processa el fitxer %1 / %2"
+
+#: importwizard/previewpage.cpp:405 importwizard/previewpage.cpp:441
+msgid "Panorama compilation"
+msgstr "Compilació de Panorama"
+
+#: plugin/aboutdata.h:41
+msgid "Panorama Stitching"
+msgstr "Retallat del panorama"
+
+#: plugin/aboutdata.h:43
+msgid "A tool to automatically stitch images into panorama"
+msgstr "Una eina per fusionar imatges automàticament en un panorama"
+
+#: plugin/aboutdata.h:44
+msgid "(c) 2011-2013, Benjamin Girault"
+msgstr "(c) 2011-2013, Benjamin Girault"
+
+#: plugin/aboutdata.h:46
+msgid "Benjamin Girault"
+msgstr "Benjamin Girault"
+
+#: plugin/aboutdata.h:47
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: plugin/aboutdata.h:50
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: plugin/aboutdata.h:51
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_panoramaui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eines"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_panoramaui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin/panorama.cpp:56
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fitxer/s a obrir"
+
+#: plugin/plugin_panorama.cpp:104
+msgid "Stitch images into a panorama..."
+msgstr "Fusiona les imatges en un panorama..."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:75
+msgid "Temporary panorama file does not exists."
+msgstr "El fitxer temporal de panorama no existeix."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:83 tasks/copyfilestask.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %1."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:91
+msgid "Temporary project file does not exist."
+msgstr "El fitxer temporal de projecte no existeix."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Cannot move panorama from %1 to %2."
+msgstr "No es pot moure panorama de %1 a %2."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Cannot move project file from %1 to %2."
+msgstr "No es pot moure el fitxer de projecte de %1 a %2."
+
+#: tasks/copyfilestask.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "Cannot copy converted image file from %1 to %2."
+msgstr "No es pot copiar el fitxer d'imatge convertit de %1 a %2."
+
+#: tasks/createfinalptotask.cpp:62 tasks/createptotask.cpp:71
+msgid "PTO file already created in the temporary directory."
+msgstr "El fitxer PTO ja s'ha creat en el directori temporal."
+
+#: tasks/createfinalptotask.cpp:68 tasks/createptotask.cpp:77
+msgid "PTO file cannot be created in the temporary directory."
+msgstr "El fitxer PTO no s'ha pogut crear en el directori temporal."
+
+#: tasks/createpreviewtask.cpp:64
+msgid "Project file parsing failed."
+msgstr "L'anàlisi del fitxer de projecte ha fallat."
+
+#: tasks/createpreviewtask.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Unknown input file in the project file: %1"
+msgstr "Fitxer d'entrada desconegut en el fitxer de projecte: %1"
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:126
+msgid "Input image cannot be loaded for preview generation"
+msgstr ""
+"La imatge d'entrada no es pot carregar per a la generació de la vista prèvia"
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:162
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Operació cancel·lada."
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:192
+msgid "Tiff image creation failed."
+msgstr "La creació de la imatge TIFF ha fallat."
+
+#: tasks/preprocesstask.cpp:202
+msgid "Raw file conversion failed."
+msgstr "La conversió de la imatge RAW ha fallat."
+
+#: tasks/task.cpp:62
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot run %1:\n"
+"\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"No es pot executar %1:\n"
+"\n"
+" %2"
+
+#~ msgid "Missing project file."
+#~ msgstr "Falta el fitxer de projecte."
+
+#~ msgid "Panorama Settings"
+#~ msgstr "Ajustaments del panorama"
+
+#~ msgid "HDR output"
+#~ msgstr "Sortida HDR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, the panorama will be stitched into an High Dynamic Range "
+#~ "(HDR) image, that can be processed further with a dedicated software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan es marca, el panorama les agruparà en una imatge de marge dinàmic "
+#~ "elevat (High Dynamic Range -HDR-), la qual es podrà tractar posteriorment "
+#~ "amb un programari dedicat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDR output: Output in High Dynamic Range, meaning that every piece "
+#~ "of information contained in the original photos are preserved. Note that "
+#~ "you need another software to process the resulting panorama, like Luminance HDR"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortida HDR: Sortida de marge dinàmic elevat, significa que es "
+#~ "conservarà cada peça d'informació continguda en les fotos originals. "
+#~ "Tingueu en compte que necessitareu un altre programari per a processar el "
+#~ "panorama resultant, com Luminance HDR."
+
+#~ msgid "Automatic projection"
+#~ msgstr "Projecció automàtica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapt the projection of the panorama and the area rendered on the "
+#~ "resulting projection so that every photo fits in the resulting panorama."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adapta la projecció del panorama i dibuixa l'àrea en la projecció "
+#~ "resultant de manera que cada foto s'adapti en el panorama resultant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic projection: Automatically adapt the projection and the "
+#~ "area rendered of the panorama to get every photos into the panorama."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projecció automàtica: Adapta automàticament la projecció i dibuixa "
+#~ "l'àrea del panorama per inserir totes les fotos en el panorama."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_photivointegration.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_photivointegration.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_photivointegration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_photivointegration.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Translation of kipiplugin_photivointegration.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_photivointegration\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: kipiplugin_photivointegrationui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eines"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_photivointegrationui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: piimglist.cpp:53
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: piwidget.cpp:79
+msgid "This is a clickable link to open the Photivo home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de Photivo en "
+"un navegador web"
+
+#: piwindow.cpp:58 piwindow.cpp:69 plugin_photivointegration.cpp:119
+msgid "Photivo Integration"
+msgstr "Integració de Photivo"
+
+#: piwindow.cpp:72
+msgid "A tool to integrate Photivo, a RAW processor"
+msgstr "Una eina per integrar Photivo, un processador RAW"
+
+#: piwindow.cpp:73
+msgid "(c) 2012, Dominic Lyons"
+msgstr "(c) 2012, Dominic Lyons"
+
+#: piwindow.cpp:75
+msgid "Dominic Lyons"
+msgstr "Dominic Lyons"
+
+#: piwindow.cpp:76
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_photolayouteditor.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_photolayouteditor.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_photolayouteditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_photolayouteditor.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,930 @@
+# Translation of kipiplugin_photolayouteditor.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_photolayouteditor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:40
+msgid "Write here some text"
+msgstr "Escriure aquí algun text"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:59
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:71
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:364
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:147
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:589
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:61
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:63
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:67
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:104 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:544
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:599
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:65
+#: widgets/items/TextItem.cpp:812
+msgid "Font"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: borderplugins/polaroid/PolaroidBorderDrawer.cpp:158
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:41
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:49
+msgid "Polaroid border"
+msgstr "Vora de la Polaroid"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:54
+msgid "Miter"
+msgstr "Biaix"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:55
+msgid "Bevel"
+msgstr "Bisellat"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:56
+msgid "Round"
+msgstr "Arrodonida"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:69
+msgid "Corners style"
+msgstr "Estil de les cantonades"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:73
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: borderplugins/solid/SolidBorderDrawer.cpp:165
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:42
+#: borderplugins/StandardBordersFactory.cpp:47
+msgid "Solid border"
+msgstr "Vora sòlida"
+
+#: borders/BorderChangeListener.cpp:48 widgets/canvas/SceneBorder.cpp:56
+#: widgets/canvas/SceneBorder.cpp:100
+msgid "Border Change"
+msgstr "Canvia la vora"
+
+#: effectplugins/blur/BlurPhotoEffect.cpp:53
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:42
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:57
+#: effects/temp/BlurPhotoEffect.cpp:122
+msgid "Blur effect"
+msgstr "Efecte difuminat"
+
+#: effectplugins/colorize/ColorizePhotoEffect.cpp:55
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:44
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:58
+msgid "Colorize effect"
+msgstr "Efecte acoloriment"
+
+#: effectplugins/grayscale/GrayscalePhotoEffect.cpp:51
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:46
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:59
+msgid "Grayscale effect"
+msgstr "Efecte escala de grisos"
+
+#: effectplugins/negative/NegativePhotoEffect.cpp:49
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:50
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:61
+msgid "Negative effect"
+msgstr "Efecte negatiu"
+
+#: effectplugins/sepia/SepiaPhotoEffect.cpp:51
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:48
+#: effectplugins/StandardEffectsFactory.cpp:60
+msgid "Sepia effect"
+msgstr "Efecte sèpia"
+
+#: effects/PhotoEffectsGroup.cpp:188
+msgid "Effect name"
+msgstr "Nom de l'efecte"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:94
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Grandària del píxel"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:104
+msgid "Pixelize effect"
+msgstr "Efecte pixelar"
+
+#: effects/PixelizePhotoEffect.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "Pixelize [%1 = %2]"
+msgstr "Pixelar [%1 = %2]"
+
+#: effects/temp/BlurPhotoEffect.cpp:37
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
+
+#: models/LayersModelItem.cpp:159
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_photolayoutseditorui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eines"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_photolayoutseditorui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin/main.cpp:49
+msgid "Input file"
+msgstr "Fitxer d'entrada"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:103
+msgid "Canvas size change"
+msgstr "Canvia la mida del llenç"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:139 plugin/PLEAboutData.h:39
+msgid "Photo Layouts Editor"
+msgstr "Editor de presentacions de fotos"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:258
+msgctxt "Saves canvas as a template file..."
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Desa com a plantilla..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:262
+msgctxt "Export current frame layout to image file..."
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporta..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:294
+msgctxt "Adds new image(s) from file..."
+msgid "Add image(s)..."
+msgstr "Afegeix imatge(s)..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:298
+msgctxt "View grid lines..."
+msgid "Show..."
+msgstr "Mostra..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:304
+msgctxt "Configure grid lines visibility..."
+msgid "Setup grid..."
+msgstr "Configura la graella..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:308
+msgctxt "Configure canvas size..."
+msgid "Change canvas size..."
+msgstr "Canvia la mida del llenç..."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:368 widgets/layers/LayersTreeTitleWidget.h:51
+msgid "Layers"
+msgstr "Capes"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:432
+msgid "Cannot read image file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:506 plugin/photolayoutseditor.cpp:542
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:557
+msgid "*.ple|Photo Layouts Editor files"
+msgstr "*.ple|Fitxers de l'editor de presentacions de fotos"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:569 plugin/photolayoutseditor.cpp:579
+msgid "There is nothing to save."
+msgstr "No hi ha res per desar."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:602
+msgid "Image can't be saved in selected file."
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge al fitxer seleccionat."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:607
+msgid "Unexpected error while saving an image."
+msgstr "Error inesperat en desar una imatge."
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:650
+msgid "Save changes to current frame?"
+msgstr "Desar els canvis al fotograma actual?"
+
+#: plugin/photolayoutseditor.cpp:745
+msgid "Invalid image size."
+msgstr "Mida de la imatge no vàlida."
+
+#. i18n: ectx: Menu (File)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:8
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxer"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Edit)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:27
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edita"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Canvas)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:35
+msgid "&Canvas"
+msgstr "&Llenç"
+
+#. i18n: ectx: Menu (grid_lines)
+#: plugin/photolayoutseditorui.rc:39
+msgid "&Grid lines"
+msgstr "Línies de la &graella"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:42
+msgid "A tool to create photo layouts by fusion of several images"
+msgstr ""
+"Una eina per crear presentacions de fotos per a la fusió de diverses imatges"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:43
+msgid "(c) 2011, Lukasz Spas"
+msgstr "(c) 2011, Lukasz Spas"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:46
+msgid "Lukasz Spas"
+msgstr "Lukasz Spas"
+
+#: plugin/PLEAboutData.h:47
+msgid "Author and Developer"
+msgstr "Autor i desenvolupador"
+
+#: plugin/plugin_photolayoutseditor.cpp:93
+msgid "Create photo layouts..."
+msgstr "Crea presentacions de fotos..."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (recentFiles), group (General)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:25
+msgid "Recent opened files"
+msgstr "Fitxers recents"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (recentFilesCount), group (General)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:28
+msgid "Maximum count of the urls saved on the recent files list"
+msgstr "El nombre màxim dels URL desats a la llista de fitxers recents"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (embedImagesData), group (Saving)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:36
+msgid "Embed full-sized images"
+msgstr "Incrusta les imatges a mida completa"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (antialiasing), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:42 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:91
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiàsing"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (horizontalGrid), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:51 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:111
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:61
+msgid "Horizontal distance"
+msgstr "Distància horitzontal"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (verticalGrid), group (View)
+#: settings/photolayoutseditor.kcfg:58 settings/PLEConfigViewWidget.cpp:122
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:75
+msgid "Vertical distance"
+msgstr "Distància vertical"
+
+#: settings/PLEConfigDialog.cpp:46 settings/PLEConfigDialog.cpp:47
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#: settings/PLEConfigViewWidget.cpp:93
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
+
+#: settings/PLEConfigViewWidget.cpp:100
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Mostra les línies de la graella"
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:76
+msgid "Reading properties..."
+msgstr "S'estan llegint les propietats..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:160
+msgid "Reading borders..."
+msgstr "S'estan llegint les vores..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:186
+msgid "Reading effects..."
+msgstr "S'estan llegint els efectes..."
+
+#: threads/AbstractPhotoItemLoader.cpp:203
+msgid "Reading cropping shape..."
+msgstr "S'està llegint la figura retallada..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:123
+msgid "Loading background..."
+msgstr "S'està carregant el fons..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "Loading item no. %1..."
+msgstr "S'està carregant l'element núm. %1..."
+
+#: threads/CanvasLoadingThread.cpp:173
+msgid "Loading border..."
+msgstr "S'està carregant la vora..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:84
+msgid "Creating canvas..."
+msgstr "S'està creant el llenç..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:134
+msgid "Saving scene..."
+msgstr "S'està desant l'escena..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:153
+msgid "Encoding data..."
+msgstr "S'estan codificant les dades..."
+
+#: threads/CanvasSavingThread.cpp:164
+msgid "Writing data to file..."
+msgstr "S'estan escrivint les dades al fitxer..."
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:191 threads/ImageLoadingThread.cpp:274
+msgid "Loading "
+msgstr "S'està carregant "
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:209 threads/ImageLoadingThread.cpp:304
+msgid "Decoding image"
+msgstr "S'està descodificant la imatge"
+
+#: threads/ImageLoadingThread.cpp:260 threads/ImageLoadingThread.cpp:311
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:129 threads/TextItemLoader.cpp:97
+msgid "Finishing..."
+msgstr "S'està finalitzant..."
+
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:65
+msgid "Loading shape..."
+msgstr "S'està carregant la figura..."
+
+#: threads/PhotoItemLoader.cpp:104
+msgid "Loading image..."
+msgstr "S'està carregant la imatge..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:60
+msgid "Reading text..."
+msgstr "S'està llegint el text..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:76
+msgid "Reading color..."
+msgstr "S'està llegint el color..."
+
+#: threads/TextItemLoader.cpp:87
+msgid "Reading fonts..."
+msgstr "S'estan llegint els tipus de lletra..."
+
+#: undo/UndoBorderChangeCommand.cpp:36
+msgid "Border changed"
+msgstr "S'ha canviat la vora"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:45
+msgid "Move layers up"
+msgstr "Mou les capes amunt"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:47
+msgid "Move layers down"
+msgstr "Mou les capes avall"
+
+#: undo/UndoMoveRowsCommand.cpp:50
+msgid "Change parent layer"
+msgstr "Canvia la capa pare"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:886
+msgid "Invalid image size!"
+msgstr "Mida de la imatge no vàlida!"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:963 widgets/canvas/Canvas.cpp:986
+msgid "Can't save canvas!"
+msgstr "No s'ha pogut desar el llenç!"
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:964 widgets/canvas/Canvas.cpp:987
+msgid "Invalid file path."
+msgstr "Camí de fitxer no vàlid."
+
+#: widgets/canvas/Canvas.cpp:1084
+msgid "Remove items"
+msgstr "Elimina elements"
+
+#: widgets/canvas/CropWidgetItem.cpp:253
+msgid "Crop items"
+msgstr "Elements retallats"
+
+#: widgets/canvas/CropWidgetItem.cpp:267
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"Bounding rectangle of the crop shape has size [%1px x %2px] and it's less "
+"than 1px x 1px"
+msgstr ""
+"Rectangle delimitador de la forma de tall té una mida [%1px x %2px] i és "
+"menys de 1px x 1px"
+
+#: widgets/canvas/RotationWidgetItem.cpp:49
+#: widgets/canvas/RotationWidgetItem.cpp:291
+msgid "Rotate item"
+msgid_plural "Rotate items"
+msgstr[0] "Gira l'element"
+msgstr[1] "Gira els elements"
+
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:51
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:497 widgets/canvas/Scene.cpp:353
+msgid "Move item"
+msgid_plural "Move items"
+msgstr[0] "Mou l'element"
+msgstr[1] "Mou els elements"
+
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:96
+#: widgets/canvas/ScalingWidgetItem.cpp:482
+msgid "Scale item"
+msgid_plural "Scale items"
+msgstr[0] "Escala l'element"
+msgstr[1] "Escala els elements"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:302 widgets/canvas/Scene.cpp:310
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:646
+msgid "Add item"
+msgid_plural "Add items"
+msgstr[0] "Afegeix un element"
+msgstr[1] "Afegeix elements"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:501
+msgid "Crop item"
+msgid_plural "Crop items"
+msgstr[0] "Element retallat"
+msgstr[1] "Elements retallats"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:674
+msgid "Remove item"
+msgid_plural "Remove items"
+msgstr[0] "Elimina un element"
+msgstr[1] "Elimina elements"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:724
+msgid "Change item's image"
+msgstr "Canvia la imatge de l'element"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:729
+msgid "Delete selected item"
+msgid_plural "Delete selected items"
+msgstr[0] "Elimina l'element seleccionat"
+msgstr[1] "Elimina els elements seleccionats"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:735
+msgid "Canvas background"
+msgstr "Fons del llenç"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1412
+msgid "Saving background..."
+msgstr "S'està desant el fons..."
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1432
+#, kde-format
+msgid "Saving %1..."
+msgstr "S'està desant %1..."
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1445
+msgid "Saving border..."
+msgstr "S'està desant la vora..."
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1524
+#, kde-format
+msgid "Unable to create one element"
+msgid_plural "Unable to create %1 elements"
+msgstr[0] "No s'ha pogut crear cap element"
+msgstr[1] "No s'han pogut crear %1 elements"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1630
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete selected item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 selected items?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu suprimir l'element seleccionat?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir %1 elements seleccionats?"
+
+#: widgets/canvas/Scene.cpp:1630
+msgid "Items deleting"
+msgstr "Elements a eliminar"
+
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:58 widgets/canvas/SceneBackground.cpp:69
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:119
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:147
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:207
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:253
+#: widgets/canvas/SceneBackground.cpp:279
+msgid "Background Change"
+msgstr "Canvia el fons"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:320
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:349
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:132
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Mida del llenç"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:340
+msgid "Custom"
+msgstr "A mida"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:344
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:376
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:159
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:594
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:398
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:404
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:174
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:416
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:186
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Resolució X"
+
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeDialog.cpp:426
+#: widgets/dialogs/CanvasSizeWidget.cpp:196
+msgid "Resolution Y"
+msgstr "Resolució Y"
+
+#: widgets/dialogs/GridSetupDialog.cpp:40
+msgid "Setup grid lines"
+msgstr "Configura les línies de la graella"
+
+#: widgets/dialogs/ImageFileDialog.cpp:74
+#, kde-format
+msgid ""
+"Currently this file type (%1) is unsupported.\n"
+"Please notify the author and ask for it in the next versions of the "
+"application."
+msgstr ""
+"Actualment aquest tipus de fiter (%1) no està suportat.\n"
+"Si us plau, notifiqueu-ho a l'autor i pregunteu per les següents versions de "
+"l'aplicació."
+
+#: widgets/dialogs/ImageFileDialog.cpp:75
+msgid "The image can't be saved!"
+msgstr "La imatge no s'ha pogut desar!"
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:295
+msgid "Empty"
+msgstr "Buida"
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:334
+msgid "Create new canvas..."
+msgstr "Crea un llenç nou..."
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:348
+msgid "Paper sizes"
+msgstr "Mides del paper"
+
+#: widgets/dialogs/NewCanvasDialog.cpp:377
+msgid "Select a template"
+msgstr "Seleccioneu una plantilla"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:54
+msgid "Crop shape change"
+msgstr "Canvia la forma de tall"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:79
+msgid "Name Change"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: widgets/items/AbstractPhoto.cpp:109
+msgid "New layer"
+msgstr "Capa nova"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:62 widgets/items/PhotoItem.cpp:68
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:711 widgets/items/PhotoItem.cpp:724
+msgid "Image Change"
+msgstr "Canvia la imatge"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:97
+msgid "Image Path Change"
+msgstr "Canvia el camí a la imatge"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:129
+msgid "Image Shape Change"
+msgstr "Canvia la forma de la imatge"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:158
+msgid "Image Position Change"
+msgstr "Canvia la posició de la imatge"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Can't find image file in this location:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Would you like to set new location of this file?\n"
+"If not this image will be removed from the composition."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el fitxer d'imatge en aquest lloc:\n"
+"%1\n"
+"Voleu establir una nova ubicació d'aquest fitxer?\n"
+"D'altra manera aquesta imatge serà eliminada de l'editor."
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:224
+msgid "File reading error"
+msgstr "Error en llegir el fitxer"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:265 widgets/items/PhotoItem.cpp:273
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:282
+msgid "New image"
+msgstr "Imatge nova"
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want to embed images data?\n"
+"Remember that when you move or rename image files on your disk or the "
+"storage device become unavailable, those images become unavailable for %1 "
+"and this layout might become broken."
+msgstr ""
+"Voleu incrustar dades a les imatges?\n"
+"Recordeu que quan moveu o reanomeneu fitxers d'imatge al disc o al "
+"dispositiu d'emmagatzematge, aquestes imatges no estan disponibles per a %1 "
+"i aquesta presentació es podria arribar a trencar."
+
+#: widgets/items/PhotoItem.cpp:350
+#, kde-format
+msgid "Saving: %1"
+msgstr "S'està desant: %1"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:52
+msgid "Text change"
+msgstr "Canvia el text"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:75
+msgid "Text color change"
+msgstr "Canvia el color del text"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:101
+msgid "Text font change"
+msgstr "Canvia el tipus de lletra del text"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:129 widgets/items/TextItem.cpp:157
+#: widgets/items/TextItem.cpp:192 widgets/items/TextItem.cpp:226
+msgid "Text edit"
+msgstr "Edita el text"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:407
+msgid "Text item"
+msgstr "Element de text"
+
+#: widgets/items/TextItem.cpp:799
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del text"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:35
+msgid "Move up"
+msgstr "Mou amunt"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:37
+msgid "Move down"
+msgstr "Mou avall"
+
+#: widgets/menus/LayersTreeMenu.cpp:40
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Suprimeix les seleccionades"
+
+#: widgets/tools/BorderEditTool.cpp:49
+msgid "Borders editor"
+msgstr "Editor de vores"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:105
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:106 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:613
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:109
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expandida"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:110
+msgid "Scaled"
+msgstr "Escalada"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:111
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Mida fixa"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:113 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:117
+msgid "Center"
+msgstr "Centrada"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:114
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:115
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:118
+msgid "Top"
+msgstr "Dalt"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:119
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baix"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:124 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:129
+msgid "Click here to set an image"
+msgstr "Feu clic per establir una imatge"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:369 widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:405
+msgid "Invalid or unsupported image file."
+msgstr "Fitxer d'imatge no vàlid o sense implementar."
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:509
+msgid "Border"
+msgstr "Vora"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:523
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:531
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:562
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalat"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:567
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mosaic"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:569
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineació"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:575
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:579
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:582
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:608
+msgid "Color 1"
+msgstr "Color 1"
+
+#: widgets/tools/CanvasEditTool.cpp:611
+msgid "Color 2"
+msgstr "Color 2"
+
+#: widgets/tools/EffectsEditorTool.cpp:45
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectes"
+
+#: widgets/tools/TextEditorTool.cpp:52
+msgid "Create text item"
+msgstr "Crea element de text"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:98
+msgid "Tools"
+msgstr "Eines"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:129
+msgid "Allows to select and move images on canvas"
+msgstr "Permet seleccionar i moure imatges sobre el llenç."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:130
+msgid ""
+"Tool which allows one to select and move images on canvas. Any other "
+"operations are disabled."
+msgstr ""
+"Eina que permet seleccionar i moure imatges sobre el llenç. Qualssevol altra "
+"operació restarà desactivada."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:140
+msgid "Viewing tool"
+msgstr "Eina de visualització"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:141
+msgid ""
+"This tool allows one to view whole canvas in read-only mode. Only scrolling "
+"and zooming are available."
+msgstr ""
+"Aquesta eina permet veure el llenç en mode de només lectura. Només estaran "
+"disponibles el desplaçament i l'apropament."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:151
+msgid "Zooming tool"
+msgstr "Eina d'apropament"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:152
+msgid ""
+"This tool allows one to zoom canvas to fit it to the application window or "
+"users preferences."
+msgstr ""
+"Aquesta eina permet apropar el llenç per ajustar-lo a la finestra de "
+"l'aplicació o d'acord a les preferències dels usuaris."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:162
+msgid "Canvas editor"
+msgstr "Editor del llenç"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:163
+msgid ""
+"This tool allows you to edit canvas properties like size and background."
+msgstr ""
+"Aquesta eina us permet editar les propietats del llenç, com la mida i el "
+"fons."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:173
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de text"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:174
+msgid ""
+"This tool allows you to write text on the canvas. It's simple - just click "
+"on the canvas where you want to add some text and write it!"
+msgstr ""
+"Aquesta eina us permet escriure text sobre el llenç. És molt senzill: només "
+"cal fer clic sobre el llenç al punt on voleu afegir una mica de text i "
+"escriure!"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:185
+msgid "Rotation tool"
+msgstr "Editor del gir"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:186
+msgid "This tool allows you to rotate items on your canvas."
+msgstr "Aquesta eina us permet girar elements sobre el llenç."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:196
+msgid "Scaling tool"
+msgstr "Eina de l'escalat"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:197
+msgid "This tool allows you to scale items on your canvas."
+msgstr "Aquesta eina us permet escalar elements sobre el llenç."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:207
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Eina de tall"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:208
+msgid "This tool allows you to crop items."
+msgstr "Aquesta eina us permet retallar elements."
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:218
+msgid "Image effects editor"
+msgstr "Editor dels efectes d'imatge"
+
+#: widgets/tools/ToolsDockWidget.cpp:219
+msgid ""
+"This tool allows you to edit existing effects of your photo layers and add "
+"some new one."
+msgstr ""
+"Aquesta eina us permet editar els efectes existents de les vostres capes de "
+"la foto i afegir-n'hi alguna nova."
+
+#: widgets/tools/ZoomTool.cpp:56
+msgid "Zoom out"
+msgstr "De lluny"
+
+#: widgets/tools/ZoomTool.cpp:59
+msgid "Zoom in"
+msgstr "De aprop"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_rajceexport.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_rajceexport.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_rajceexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_rajceexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,278 @@
+# Translation of kipiplugin_rajceexport.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012-2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_rajceexport\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:06+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_rajceexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_rajceexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: newalbumdialog.cpp:42 rajcewidget.cpp:122
+msgid "New Album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: newalbumdialog.cpp:59
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: newalbumdialog.cpp:60
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: newalbumdialog.cpp:61
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
+
+#: plugin_rajceexport.cpp:96
+msgid "Export to &Rajce.net..."
+msgstr "Exporta a &Rajce.net..."
+
+#: rajcelogindialog.cpp:55
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:70
+msgid "&OK"
+msgstr "&Bé"
+
+#: rajcelogindialog.cpp:73
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel·la"
+
+#: rajcewidget.cpp:78
+msgid "This is the list of images to upload to your Rajce.net account."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Rajce.net."
+
+#: rajcewidget.cpp:84
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Rajce.net home page in a web browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de Rajce.net "
+"en un navegador web."
+
+#: rajcewidget.cpp:90
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: rajcewidget.cpp:91
+msgid "This is the Rajce.net account that will be used to authenticate."
+msgstr "Aquest és el compte de Rajce.net que s'utilitzarà per autenticar-se."
+
+#: rajcewidget.cpp:94
+msgctxt "Rajce.net account login"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anònim"
+
+#: rajcewidget.cpp:95
+msgid "Login as anonymous to Rajce.net web service."
+msgstr "Entra com a anònim al servei web de Rajce.net."
+
+#: rajcewidget.cpp:97
+msgid "Rajce.net Account"
+msgstr "Compte Rajce.net"
+
+#: rajcewidget.cpp:98
+msgid "Login to Rajce.net using username and password."
+msgstr "Entra a Rajce.net utilitzant un nom d'usuari i contrasenya."
+
+#: rajcewidget.cpp:100
+msgctxt "Rajce.net account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: rajcewidget.cpp:102
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: rajcewidget.cpp:103
+msgid "Change Rajce.net Account used to authenticate"
+msgstr "Canvia el compte de Rajce.net utilitzat per autenticar-se"
+
+#: rajcewidget.cpp:115
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: rajcewidget.cpp:116
+msgid "This is the Rajce.net album that will be used for transfer."
+msgstr "Aquest és l'àlbum de Rajce.net que s'utilitzarà en la transferència."
+
+#: rajcewidget.cpp:123
+msgid "Create new Rajce.net album"
+msgstr "Crea un àlbum nou a Rajce.net"
+
+#: rajcewidget.cpp:124
+msgctxt "reload album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: rajcewidget.cpp:125
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Torna a carregar la llista d'àlbums"
+
+#: rajcewidget.cpp:133
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: rajcewidget.cpp:134
+msgid "This is the location where Rajce.net images will be downloaded."
+msgstr "Aquest és el lloc a on es descarregaran les imatges de Rajce.net."
+
+#: rajcewidget.cpp:141
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: rajcewidget.cpp:142
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les imatges abans de pujar-les."
+
+#: rajcewidget.cpp:151
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Dimensió màxima:"
+
+#: rajcewidget.cpp:159
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Qualitat JPEG:"
+
+#: rajcewidget.cpp:238
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No s'ha accedit al compte"
+
+#: rajcewidget.cpp:304
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: rajcewidget.cpp:305
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Ordre no vàlida"
+
+#: rajcewidget.cpp:306
+msgid "Invalid login name or password"
+msgstr "Nom d'accés o contrasenya no vàlids"
+
+#: rajcewidget.cpp:307
+msgid "Session expired"
+msgstr "La sessió ha expirat"
+
+#: rajcewidget.cpp:309 rajcewidget.cpp:310
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Àlbum desconegut"
+
+#: rajcewidget.cpp:311
+msgid "Failed to open album"
+msgstr "No es pot obrir l'àlbum"
+
+#: rajcewidget.cpp:312
+msgid "The album name cannot be empty"
+msgstr "El nom de l'àlbum no pot estar buit"
+
+#: rajcewidget.cpp:313
+msgid "Failed to create album"
+msgstr "Ha fallat en crear l'àlbum"
+
+#: rajcewidget.cpp:314
+msgid "Album does not exist"
+msgstr "L'àlbum no existeix"
+
+#: rajcewidget.cpp:317 rajcewidget.cpp:319
+msgid "File upload failed"
+msgstr "Ha fallat la pujada"
+
+#: rajcewidget.cpp:320
+msgid "Unsupported file extension"
+msgstr "Extensió de fitxer no implementada"
+
+#: rajcewidget.cpp:389
+msgid "Logging in %v%"
+msgstr "S'està iniciant la sessió a %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:390
+msgid "Logging out %v%"
+msgstr "S'està desconnectant de %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:391
+msgid "Loading albums %v%"
+msgstr "S'estan carregant els àlbums %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:392
+msgid "Creating album %v%"
+msgstr "S'està creant l'àlbum %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:393
+msgid "Opening album %v%"
+msgstr "S'està obrint l'àlbum %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:394
+msgid "Closing album %v%"
+msgstr "S'està tancant l'àlbum %v%"
+
+#: rajcewidget.cpp:395
+msgid "Adding photos %v%"
+msgstr "S'estan afegint les fotografies %v%"
+
+#: rajcewindow.cpp:55
+msgid "Export to Rajce.net"
+msgstr "Exporta a Rajce.net"
+
+#: rajcewindow.cpp:56
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: rajcewindow.cpp:57
+msgid "Start upload to Rajce.net"
+msgstr "Comença la pujada a Rajce.net"
+
+#: rajcewindow.cpp:71
+msgid "Rajce.net Export"
+msgstr "Exporta a Rajce.net"
+
+#: rajcewindow.cpp:74
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to Rajce.net."
+msgstr "Un connector de Kipi per exportar col·leccions d'imatges a Rajce.net."
+
+#: rajcewindow.cpp:76
+msgid "(c) 2011-2013, Lukas Krejci"
+msgstr "(c) 2011-2013, Lukas Krejci"
+
+#: rajcewindow.cpp:78
+msgid "Lukas Krejci"
+msgstr "Lukas Krejci"
+
+#: rajcewindow.cpp:78
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_smug.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_smug.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_smug.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_smug.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_smug\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
"Language-Team: Catalan \n"
@@ -162,15 +162,15 @@
msgid "Logging in to SmugMug service..."
msgstr "S'està connectant al servei de SmugMug..."
-#: smugtalker.cpp:493
+#: smugtalker.cpp:497
msgid "Login failed"
msgstr "L'accés ha fallat"
-#: smugtalker.cpp:496
+#: smugtalker.cpp:500
msgid "Invalid user/nick/password"
msgstr "Usuari/sobrenom/contrasenya no vàlid"
-#: smugtalker.cpp:499
+#: smugtalker.cpp:503
msgid "Invalid API key"
msgstr "Clau de l'API no vàlida"
@@ -366,33 +366,33 @@
"Introduïu l'adreça de correu electrònic i la contrasenya "
"del vostre compte a SmugMug"
-#: smugwindow.cpp:401 smugwindow.cpp:410 smugwindow.cpp:438 smugwindow.cpp:470
-#: smugwindow.cpp:501 smugwindow.cpp:530 smugwindow.cpp:891
+#: smugwindow.cpp:403 smugwindow.cpp:412 smugwindow.cpp:441 smugwindow.cpp:473
+#: smugwindow.cpp:504 smugwindow.cpp:533 smugwindow.cpp:901
#, kde-format
msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
msgstr "La crida a SmugMug ha fallat: %1\n"
-#: smugwindow.cpp:466 smugwindow.cpp:526
+#: smugwindow.cpp:469 smugwindow.cpp:529
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
-#: smugwindow.cpp:652 smugwindow.cpp:678
+#: smugwindow.cpp:655 smugwindow.cpp:688
msgid "%v / %m"
msgstr "%v / %m"
-#: smugwindow.cpp:656
+#: smugwindow.cpp:659
msgid "Smug Import"
msgstr "Importa a Smug"
-#: smugwindow.cpp:682
+#: smugwindow.cpp:692
msgid "Smug Export"
msgstr "Exporta a Smug"
-#: smugwindow.cpp:761 smugwindow.cpp:774
+#: smugwindow.cpp:771 smugwindow.cpp:784
msgid "Cannot open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: smugwindow.cpp:798
+#: smugwindow.cpp:808
#, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo into SmugMug: %1\n"
@@ -401,7 +401,7 @@
"Ha fallat en pujar la foto a SmugMug: %1\n"
"Voleu continuar?"
-#: smugwindow.cpp:858
+#: smugwindow.cpp:868
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save photo: %1\n"
@@ -410,7 +410,7 @@
"Ha fallat en desar la foto: %1\n"
"Voleu continuar?"
-#: smugwindow.cpp:872
+#: smugwindow.cpp:882
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download photo: %1\n"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_videoslideshow.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_videoslideshow.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_videoslideshow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_videoslideshow.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,347 @@
+# Translation of kipiplugin_videoslideshow.po to Catalan
+# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_videoslideshow\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:99
+msgid "Exit"
+msgstr "Surt"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:100 dialogs/exportdialog.cpp:129
+msgid "Video Slide Show"
+msgstr "Passi de diapositives en vídeo"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:132
+msgid "A Kipi plugin to export images as video slideshow"
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar imatges a un passi de diapositives en vídeo"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:133
+msgid "(c) 2012, A Janardhan Reddy\n"
+msgstr "(c) 2012, A Janardhan Reddy\n"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:135
+msgid "A Janardhan Reddy"
+msgstr "A Janardhan Reddy"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:136
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:297
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromp"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:298
+msgid "Abort the current conversion"
+msgstr "Interromp la conversió actual"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:303
+msgid "Con&vert"
+msgstr "Con&verteix"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:304
+msgid "Start converting the images using current settings."
+msgstr "Inicia la conversió d'imatges utilitzant els paràmetres actuals."
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:320
+msgid "There are no images in the list to process."
+msgstr "No hi ha cap imatge a la llista per processar."
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:333
+msgid "Video SlideShow"
+msgstr "Passi de diapositives en vídeo"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Processing transition: %1, total frames: %2"
+msgstr "Procés de la transició: %1, fotogrames totals: %2"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "Processing image: %1, total frames: %2"
+msgstr "Procés de la imatge: %1, fotogrames totals: %2"
+
+#: dialogs/exportdialog.cpp:365
+msgid "Undefined action"
+msgstr "Acció sense definir"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:42
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:43 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:293
+msgid "Special Effect"
+msgstr "Efecte especial"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:44
+msgid "Time (seconds)"
+msgstr "Temps (segons)"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:45 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:294
+msgid "Transition"
+msgstr "Transició"
+
+#: dialogs/myimagelist.cpp:46 dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:295
+msgid "Transition Speed"
+msgstr "Velocitat de la transició"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:115
+msgid "SlideShow Settings"
+msgstr "Arranjament del passi de diapositives"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:116
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Arranjament del vídeo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:292
+msgid "Image Display Time"
+msgstr "Mostra l'hora a la imatge"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:302
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:307
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:357
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:303
+msgid "Ken-Burn Effect"
+msgstr "Efecte Ken-Burn"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:308
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:309
+msgid "Fade"
+msgstr "Esvaïment"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:310
+msgid "Slide Left to Right"
+msgstr "Diapositiva d'esquerra a dreta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:311
+msgid "Slide Right to Left"
+msgstr "Diapositiva de dreta a esquerra"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:312
+msgid "Slide Top to Bottom"
+msgstr "Diapositiva de dalt a baix"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:313
+msgid "Slide Bottom to Top"
+msgstr "Diapositiva de baix a dalt"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:314
+msgid "Push Left to Right"
+msgstr "Passa d'esquerra a dreta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:315
+msgid "Push Right to Left"
+msgstr "Passa de dreta a esquerra"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:316
+msgid "Push Top to Bottom"
+msgstr "Passa de dalt a baix"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:317
+msgid "Push Bottom to Top"
+msgstr "Passa de baix a dalt"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:318
+msgid "Swap Left to Right"
+msgstr "Intercanvia d'esquerra a dreta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:319
+msgid "Swap Right to Left"
+msgstr "Intercanvia de dreta a esquerra"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:320
+msgid "Swap Top to Bottom"
+msgstr "Intercanvia de dalt a baix"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:321
+msgid "Swap Bottom to Top"
+msgstr "Intercanvia de baix a dalt"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:322
+msgid "Roll Left to Right"
+msgstr "Enrotlla d'esquerra a dreta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:323
+msgid "Roll Right to Left"
+msgstr "Enrotlla de dreta a esquerra"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:324
+msgid "Roll Top to Bottom"
+msgstr "Enrotlla de dalt a baix"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:325
+msgid "Roll Bottom to Top"
+msgstr "Enrotlla de baix a dalt"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:329
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:330
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjana"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:331
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpida"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:344
+msgid "Temporary Directory"
+msgstr "Directori temporal"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:345
+msgid "Aspect Ratio Correction"
+msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:346
+msgid "Frame Height"
+msgstr "Alçada del fotograma"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:347
+msgid "Frame Width"
+msgstr "Amplada del fotograma"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:348
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:349
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:426
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:431
+msgid "Browse"
+msgstr "Navega"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:356
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:358
+msgid "Fill In"
+msgstr "Omple"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:359
+msgid "Fit In"
+msgstr "Ajusta"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:362
+msgid "default"
+msgstr "Omissió"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:363
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:364
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:401
+msgid "Video Type"
+msgstr "Tipus de vídeo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:402
+msgid "Video Format"
+msgstr "Format de vídeo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:406
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:407
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:408
+msgid "SVCD"
+msgstr "SVCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:409
+msgid "XVCD"
+msgstr "XVCD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:410
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:411
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:415
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:416
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:417
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:425
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:475
+msgid "Audio Disabled"
+msgstr "Àudio deshabilitat"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:427
+msgid "Add Audio"
+msgstr "Afegeix àudio"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:430
+msgid "Save video"
+msgstr "Desa el vídeo"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:454
+msgid "Select temporary directory"
+msgstr "Selecciona el directori temporal"
+
+#: dialogs/slideshowsettingswidget.cpp:480
+msgid "Select Audio"
+msgstr "Selecció d'àudio"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Tools)
+#: plugin/kipiplugin_videoslideshowui.rc:7
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Eines"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: plugin/kipiplugin_videoslideshowui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin/plugin_videoslideshow.cpp:114
+msgid "Export to Video Slide Show..."
+msgstr "Exporta a un passi de diapositives en vídeo..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_vkontakte.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_vkontakte.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_vkontakte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_vkontakte.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,295 @@
+# Translation of kipiplugin_vkontakte.po to Catalan
+# Copyright (C) 2012-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2013.
+# Josep Ma. Ferrer , 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_vkontakte\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "antonibella5@yahoo.com"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:52
+msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:57
+msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
+msgstr "Aquest és l'àlbum de VKontakte que s'utilitzarà en la transferència."
+
+#: albumchooserwidget.cpp:63
+msgid "New Album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:63
+msgid "Create new VKontakte album"
+msgstr "Crea un àlbum de VKontakte nou"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:64
+msgctxt "reload albums list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:65
+msgid "Reload albums list"
+msgstr "Torna a carregar la llista d'àlbums"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:68
+msgid "Edit selected album"
+msgstr "Edita l'àlbum seleccionat"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:73
+msgid "Delete selected album"
+msgstr "Suprimeix l'àlbum seleccionat"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:246
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the album %1 including all photos "
+"in it?"
+msgstr ""
+"Segur que voleu eliminar l'àlbum %1 incloses totes les fotos?"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:247
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Album Deletion"
+msgstr "Confirmació de la supressió de l'àlbum"
+
+#: albumchooserwidget.cpp:342 authinfowidget.cpp:182 vkwindow.cpp:395
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Request to VKontakte failed"
+msgstr "La sol·licitud a VKontakte ha fallat"
+
+#: authinfowidget.cpp:60
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: authinfowidget.cpp:65
+msgid "This account is used for authentication."
+msgstr "Aquest compte s'utilitza per l'autenticació."
+
+#: authinfowidget.cpp:69
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: authinfowidget.cpp:70
+msgid "Your VKontakte login"
+msgstr "El vostre compte de VKontakte"
+
+#: authinfowidget.cpp:73
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: authinfowidget.cpp:74
+msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
+msgstr "Canvia el compte de VKontakte utilitzat per autenticar-se"
+
+#: authinfowidget.cpp:173
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "No autoritzat"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_vkontakteui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_vkontakteui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_vkontakte.cpp:90
+msgid "Export to &VKontakte..."
+msgstr "Exporta a &VKontakte..."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:55
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit album"
+msgstr "Edita l'àlbum"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:56
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:64
+msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:65
+msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
+msgstr "Aquest és l'arranjament bàsic del nou àlbum de VKontakte."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:68
+msgid "Title of the album that will be created (required)."
+msgstr "Títol de l'àlbum que es crearà (requerit)."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:71
+msgid "Description of the album that will be created (optional)."
+msgstr "Descripció de l'àlbum que es crearà (opcional)."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:75
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:76
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:79
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Arranjaments de privadesa"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:83 vkalbumdialog.cpp:91
+msgid "Only me"
+msgstr "Només per a mi"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:84 vkalbumdialog.cpp:92
+msgid "My friends"
+msgstr "Pels meus amics"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:85 vkalbumdialog.cpp:93
+msgid "Friends of my friends"
+msgstr "Amics dels amics"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:86 vkalbumdialog.cpp:94
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tothom"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:87
+msgid "Album available to:"
+msgstr "Àlbum disponible a:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:95
+msgid "Comments available to:"
+msgstr "Comentaris disponibles a:"
+
+#: vkalbumdialog.cpp:128
+msgid "Title cannot be empty."
+msgstr "El títol no pot estar buit."
+
+#: vkalbumdialog.cpp:129
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: vkwindow.cpp:124
+msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre àlbum VKontakte."
+
+#: vkwindow.cpp:130
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el servei de VKontakte en un "
+"navegador web."
+
+#: vkwindow.cpp:148
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: vkwindow.cpp:149
+msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
+msgstr "Aquest és el lloc a on es descarregaran les imatges de VKontakte."
+
+#: vkwindow.cpp:157
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: vkwindow.cpp:158
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les imatges abans de pujar-les."
+
+#: vkwindow.cpp:196
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export to VKontakte Web Service"
+msgstr "Exporta al servei web VKontakte"
+
+#: vkwindow.cpp:198
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: vkwindow.cpp:199
+msgid "Start upload to VKontakte service"
+msgstr "Comença la pujada al servei web VKontakte"
+
+#: vkwindow.cpp:210
+msgid "VKontakte Plugin"
+msgstr "Connector VKontakte"
+
+#: vkwindow.cpp:213
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to VKontakte web service."
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar col·leccions d'imatges al servei web "
+"VKontakte."
+
+#: vkwindow.cpp:215
+msgid ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2013, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010-2013, Roman Tsisyk\n"
+"(c) 2011-2013, Alexander Potashev"
+msgstr ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2013, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010-2013, Roman Tsisyk\n"
+"(c) 2011-2013, Alexander Potashev"
+
+#: vkwindow.cpp:221
+msgid "Alexander Potashev"
+msgstr "Alexander Potashev"
+
+#: vkwindow.cpp:221
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: vkwindow.cpp:291
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: vkwindow.cpp:292
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: vkwindow.cpp:299
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: vkwindow.cpp:300
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Cancel·la l'operació actual"
+
+#: vkwindow.cpp:388
+msgid "VKontakte"
+msgstr "VKontakte"
+
+#: vkwindow.cpp:407
+msgid "Please select album first."
+msgstr "Primer seleccioneu l'àlbum."
+
+#: vkwindow.cpp:437
+msgid "Vkontakte Export"
+msgstr "Exporta a VKontakte"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of kipiplugin_wallpaper.po to Catalan
+# Copyright (C) 2004-2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Albert Astals Cid , 2004.
+# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Antoni Bella Pérez , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Image)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:7
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imatge"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wallpaperui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:125
+msgid "&Set as Background"
+msgstr "Estableix com a &fons"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:132
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Estableix com a fons d'escriptori"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:155
+msgid ""
+"Background cannot be changed. You do not have the correct version of kde-"
+"workspace."
+msgstr ""
+"No es pot canviar el fons. No teniu la versió correcta de kde-workspace."
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:156
+msgid "Change Background"
+msgstr "Canvia el fons"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_wikimedia.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_wikimedia.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_wikimedia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_wikimedia.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,428 @@
+# Translation of kipiplugin_wikimedia.po to Catalan
+# Copyright (C) 2011-2014 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2013.
+# Antoni Bella Pérez , 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_wikimedia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:36+0200\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Antoni Bella Pérez"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com,antonibella5@yahoo.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_wikimediaui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_wikimediaui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: plugin_wikimedia.cpp:116
+msgid "Export to MediaWiki..."
+msgstr "Exporta a MediaWiki..."
+
+#: wikimediajob.cpp:121
+#, kde-format
+msgid "Error on file '%1'\n"
+msgstr "Error en el fitxer «%1»\n"
+
+#: wikimediajob.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "Error on file '%1': %2\n"
+msgstr "Error en el fitxer «%1»: %2\n"
+
+#: wikimediajob.cpp:156
+msgid "Uploaded via KIPI uploader"
+msgstr "Pujat mitjançant el pujador de KIPI"
+
+#: wmwidget.cpp:127
+msgid "Select an image"
+msgstr "Selecciona una imatge"
+
+#: wmwidget.cpp:195
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
+msgstr ""
+"Aquest és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de "
+"MediaWiki en un navegador web."
+
+#: wmwidget.cpp:203
+msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar al wiki."
+
+#: wmwidget.cpp:228 wmwidget.cpp:396
+msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
+msgstr "Aquest és el formulari de connexió al vostre compte al wiki escollit."
+
+#: wmwidget.cpp:249
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: wmwidget.cpp:251
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: wmwidget.cpp:253
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: wmwidget.cpp:255
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categories:"
+
+#: wmwidget.cpp:257
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Latitud:"
+
+#: wmwidget.cpp:259
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Longitud:"
+
+#: wmwidget.cpp:289
+msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
+msgstr "Aquest és el formulari de connexió al vostre compte de MediaWiki."
+
+#: wmwidget.cpp:293
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: wmwidget.cpp:293
+msgid "Add a wiki to this list"
+msgstr "Afegeix un wiki a la llista"
+
+#: wmwidget.cpp:298
+msgid "Wikimedia Commons"
+msgstr "Wikimedia Commons"
+
+#: wmwidget.cpp:299
+msgid "Wikimedia Meta"
+msgstr "Wikimedia Meta"
+
+#: wmwidget.cpp:300
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Viquipèdia"
+
+#: wmwidget.cpp:301
+msgid "Wikibooks"
+msgstr "Wikibooks"
+
+#: wmwidget.cpp:302
+msgid "Wikinews"
+msgstr "Wikinews"
+
+#: wmwidget.cpp:303
+msgid "Wikiquote"
+msgstr "Wikiquote"
+
+#: wmwidget.cpp:304
+msgid "Wikisource"
+msgstr "Wikisource"
+
+#: wmwidget.cpp:305
+msgid "Wiktionary"
+msgstr "Wiktionary"
+
+#: wmwidget.cpp:306
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#: wmwidget.cpp:307
+msgid "Wikia Foto"
+msgstr "Wikia Foto"
+
+#: wmwidget.cpp:308
+msgid "Wikia Uncyclopedia"
+msgstr "Wikia Uncyclopedia"
+
+#: wmwidget.cpp:313
+msgid "Wiki:"
+msgstr "Wiki:"
+
+#: wmwidget.cpp:324
+msgid "These are options for adding a Wiki."
+msgstr "Aquestes són les opcions per afegir un wiki."
+
+#: wmwidget.cpp:329
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: wmwidget.cpp:333
+msgid "API URL:"
+msgstr "URL de l'API:"
+
+#: wmwidget.cpp:338
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: wmwidget.cpp:338
+msgid "Add a new wiki"
+msgstr "Afegeix un nou wiki"
+
+#: wmwidget.cpp:347
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: wmwidget.cpp:350
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: wmwidget.cpp:355
+msgid "&Log in"
+msgstr "&Inici de sessió"
+
+#: wmwidget.cpp:372
+msgctxt "Name of the wiki the user is currently logged on"
+msgid "Logged on: "
+msgstr "Connectat a: "
+
+#: wmwidget.cpp:376
+msgctxt "Username which is used to connect to the wiki"
+msgid "Logged as: "
+msgstr "Connectat com a: "
+
+#: wmwidget.cpp:379
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: wmwidget.cpp:380
+msgid "Logout and change the account used for transfer"
+msgstr "Desconnecta i canvia el compte utilitzat per transferir"
+
+#: wmwidget.cpp:390
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: wmwidget.cpp:399
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: wmwidget.cpp:402
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: wmwidget.cpp:405
+msgid "License:"
+msgstr "Llicència:"
+
+#: wmwidget.cpp:408
+msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
+msgstr "Treball propi, llicència múltiple amb CC-BY-SA-3.0 i GFDL"
+
+#: wmwidget.cpp:410
+msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
+msgstr "Treball propi, llicència múltiple amb CC-BY-SA-3.0 i anterior"
+
+#: wmwidget.cpp:412
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0"
+
+#: wmwidget.cpp:414
+msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Treball propi, Creative Commons Reconeixement 3.0"
+
+#: wmwidget.cpp:416
+msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
+msgstr "Treball propi, publicat en el domini públic amb la llicència CC-Zero"
+
+#: wmwidget.cpp:418
+msgid "Author died more than 100 years ago"
+msgstr "L'autor va morir fa més de 100 anys"
+
+#: wmwidget.cpp:420
+msgid ""
+"Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
+msgstr ""
+"Foto d'un treball en dues dimensions en que l'autor va morir fa més de 100 "
+"anys"
+
+#: wmwidget.cpp:422
+msgid "First published in the United States before 1923"
+msgstr "Es va publicar per primer cop als Estats Units abans del 1923"
+
+#: wmwidget.cpp:424
+msgid "Work of a U.S. government agency"
+msgstr "Treball d'una agència del govern dels EEUU"
+
+#: wmwidget.cpp:426
+msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
+msgstr "Text senzill, paraules individuals o figures geomètriques"
+
+#: wmwidget.cpp:428
+msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
+msgstr "Logotips amb text senzill, paraules individuals o figures geomètriques"
+
+#: wmwidget.cpp:430
+msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
+msgstr ""
+"No s'ha especificat cap llicència (no es recomana pels llocs de wiki públics)"
+
+#: wmwidget.cpp:433
+msgid "Generic categories:"
+msgstr "Categories genèriques:"
+
+#: wmwidget.cpp:436
+msgid ""
+"This is a place to enter categories that will be added to all the files."
+msgstr ""
+"Aquest és un lloc per introduir quines categories s'afegiran a tots els "
+"fitxers."
+
+#: wmwidget.cpp:439
+msgid "Generic text:"
+msgstr "Text genèric:"
+
+#: wmwidget.cpp:442
+msgid ""
+"This is a place to enter text that will be added to all the files, below the "
+"Information template."
+msgstr ""
+"Aquest és un lloc per introduir el text que s'afegirà a tots els fitxers, "
+"per sota de la plantilla d'informació."
+
+#: wmwidget.cpp:446
+msgid "Upload comments:"
+msgstr "Puja els comentaris:"
+
+#: wmwidget.cpp:449
+msgid ""
+"This is a place to enter text that will be used as upload comments. The "
+"default of 'Uploaded via KIPI uploader' will be used if empty."
+msgstr ""
+"Aquest és un lloc per introduir el text que s'usarà com a comentaris de la "
+"pujada. El predeterminat és «Pujat mitjançant el pujador de KIPI» i s'usarà "
+"quan resti buit."
+
+#: wmwidget.cpp:468
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: wmwidget.cpp:474
+msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotos abans de pujar-les."
+
+#: wmwidget.cpp:478
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les"
+
+#: wmwidget.cpp:488
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Mida màxima:"
+
+#: wmwidget.cpp:496
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Qualitat JPEG:"
+
+#: wmwidget.cpp:499
+msgid "Remove metadata from file"
+msgstr "Suprimeix les metadades del fitxer"
+
+#: wmwidget.cpp:503
+msgid "Remove coordinates from file"
+msgstr "Suprimeix les coordenades del fitxer"
+
+#: wmwidget.cpp:517
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: wmwidget.cpp:523
+msgid "Items Properties"
+msgstr "Propietats dels elements"
+
+#: wmwidget.cpp:524
+msgid "Upload Settings"
+msgstr "Ajustaments de la pujada"
+
+#: wmwindow.cpp:112
+msgid "Export to MediaWiki"
+msgstr "Exporta a MediaWiki"
+
+#: wmwindow.cpp:113
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: wmwindow.cpp:114
+msgid "Start upload to MediaWiki"
+msgstr "Comença la pujada a MediaWiki"
+
+#: wmwindow.cpp:119 wmwindow.cpp:311
+msgid "MediaWiki export"
+msgstr "Exportador a MediaWiki"
+
+#: wmwindow.cpp:121
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export image collection to a MediaWiki installation.\n"
+"Using libmediawiki version %1"
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar col·leccions d'imatges a una\n"
+"instal·lació de MediaWiki.\n"
+"S'utilitza la versió %1 de la «libmediawiki»"
+
+#: wmwindow.cpp:124
+msgid "(c) 2011, Alexandre Mendes"
+msgstr "(c) 2011, Alexandre Mendes"
+
+#: wmwindow.cpp:126
+msgid "Alexandre Mendes"
+msgstr "Alexandre Mendes"
+
+#: wmwindow.cpp:126
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: wmwindow.cpp:129
+msgid "Guillaume Hormiere"
+msgstr "Guillaume Hormiere"
+
+#: wmwindow.cpp:129 wmwindow.cpp:132 wmwindow.cpp:135
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolupador"
+
+#: wmwindow.cpp:132
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: wmwindow.cpp:135
+msgid "Peter Potrowl"
+msgstr "Peter Potrowl"
+
+#: wmwindow.cpp:347
+msgid ""
+"Login error\n"
+"Please check your credentials and try again."
+msgstr ""
+"Error d'entrada\n"
+"Comproveu les credencials i torneu-ho a intentar."
+
+#: wmwindow.cpp:368
+msgid "Upload finished with no errors."
+msgstr "La pujada ha acabat sense errors."
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "This is the account that is currently logged in."
+#~ msgstr "Aquest és el compte al què s'està connectat actualment."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_yandexfotki.po digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_yandexfotki.po
--- digikam-4.9.0/po/ca/kipiplugin_yandexfotki.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/ca/kipiplugin_yandexfotki.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,393 @@
+# Translation of kipiplugin_yandexfotki.po to Catalan
+# Copyright (C) 2011-2012 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2011, 2012.
+# Antoni Bella Pérez , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_yandexfotki\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_yandexfotkiui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporta"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_yandexfotkiui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
+
+#: logindialog.cpp:61 yfwindow.cpp:460
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: logindialog.cpp:62 yfwindow.cpp:461
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "andex."
+msgstr "andex."
+
+#: logindialog.cpp:63 yfwindow.cpp:462
+msgctxt "Yandex.Fotki"
+msgid "Fotki"
+msgstr "Fotki"
+
+#: logindialog.cpp:78
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: logindialog.cpp:81 yfalbumdialog.cpp:74
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: logindialog.cpp:84
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
+
+#: logindialog.cpp:100
+msgid "&Login"
+msgstr "&Entrada"
+
+#: logindialog.cpp:103
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omet"
+
+#: logindialog.cpp:113
+msgid "Yandex User Agreement"
+msgstr "Acord d'usuari del Yandex"
+
+#: logindialog.cpp:175
+msgid "Password cannot be empty."
+msgstr "La contrasenya no pot ser buida."
+
+#: logindialog.cpp:175 yfalbumdialog.cpp:96
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: plugin_yandexfotki.cpp:89
+msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
+msgstr "Exporta a &Yandex.Fotki..."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:51
+msgid "New album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:59 yfwindow.cpp:165
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:60
+msgid "These are basic settings for the new Yandex album."
+msgstr "Aquest és l'arranjament bàsic del nou àlbum de Yandex."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:63
+msgid "Title of the album that will be created (required)."
+msgstr "Títol de l'àlbum que es crearà (requerit)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:66
+msgid "Description of the album that will be created (optional)."
+msgstr "Descripció de l'àlbum que es crearà (opcional)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:69
+msgid "Password for the album (optional)."
+msgstr "Contrasenya per l'àlbum (opcional)."
+
+#: yfalbumdialog.cpp:72
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:73
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
+
+#: yfalbumdialog.cpp:95
+msgid "Title cannot be empty."
+msgstr "El títol no pot estar buit."
+
+#: yfwindow.cpp:127
+msgid "This is the list of images to upload to your Yandex album."
+msgstr "Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Yandex."
+
+#: yfwindow.cpp:133
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Yandex.Fotki service in a web browser."
+msgstr ""
+"Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el servei de Yandex.Fotki en un "
+"navegador web."
+
+#: yfwindow.cpp:141
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: yfwindow.cpp:142
+msgid "This account is used for authentication."
+msgstr "Aquest compte s'utilitza per l'autenticació."
+
+#: yfwindow.cpp:146
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: yfwindow.cpp:147
+msgid "Your Yandex login"
+msgstr "El compte de Yandex"
+
+#: yfwindow.cpp:150
+msgid "Change Account"
+msgstr "Canvia de compte"
+
+#: yfwindow.cpp:151
+msgid "Change Yandex account used to authenticate"
+msgstr "Canvia el compte de Yandex utilitzat per autenticar-se"
+
+#: yfwindow.cpp:166
+msgid "This is the Yandex.Fotki album that will be used for the transfer."
+msgstr ""
+"Aquest és l'àlbum de Yandex.Fotki que s'utilitzarà en la transferència."
+
+#: yfwindow.cpp:172
+msgid "New Album"
+msgstr "Àlbum nou"
+
+#: yfwindow.cpp:173
+msgid "Create new Yandex.Fotki album"
+msgstr "Crea un nou àlbum a Yandex.Fotki"
+
+#: yfwindow.cpp:174
+msgctxt "reload albums list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: yfwindow.cpp:175
+msgid "Reload albums list"
+msgstr "Actualitza la llista d'àlbums"
+
+#: yfwindow.cpp:190
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: yfwindow.cpp:191
+msgid "This is the location where Yandex.Fotki images will be downloaded."
+msgstr "Aquest és el lloc a on es descarregaran les imatges de Yandex.Fotki."
+
+#: yfwindow.cpp:198
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: yfwindow.cpp:199
+msgid "These are options that will be applied to images before upload."
+msgstr ""
+"Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les imatges abans de pujar-les."
+
+#: yfwindow.cpp:203
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Redimensiona les fotos abans de pujar-les"
+
+#: yfwindow.cpp:216
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "Dimensió màxima:"
+
+#: yfwindow.cpp:224
+msgid "JPEG quality:"
+msgstr "Qualitat JPEG:"
+
+#: yfwindow.cpp:228
+msgid "Update policy:"
+msgstr "Política d'actualització:"
+
+#: yfwindow.cpp:230
+msgid "Update metadata"
+msgstr "Actualitza les metadades"
+
+#: yfwindow.cpp:231
+msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
+msgstr ""
+"Actualitza les metadades del fitxer remot i fusiona les etiquetes remotes "
+"amb les locals"
+
+#. i18n("Update metadata of remote file but keep remote tags untouched."));
+#.
+#: yfwindow.cpp:239
+msgid "Skip photo"
+msgstr "Omet la foto"
+
+#: yfwindow.cpp:240
+msgid "Simple skip photo"
+msgstr "Omet senzillament la foto"
+
+#: yfwindow.cpp:241
+msgid "Upload as new"
+msgstr "Puja com a nou"
+
+#: yfwindow.cpp:242
+msgid "Add photo as new"
+msgstr "Afegeix una foto com a nova"
+
+#: yfwindow.cpp:244
+msgid "Privacy settings:"
+msgstr "Arranjaments de privadesa:"
+
+#: yfwindow.cpp:246
+msgid "Public access"
+msgstr "Accés public"
+
+#: yfwindow.cpp:247
+msgid "Friends access"
+msgstr "Accés als amics"
+
+#: yfwindow.cpp:248
+msgid "Private access"
+msgstr "Accés privat"
+
+#: yfwindow.cpp:250
+msgid "Hide original photo"
+msgstr "Oculta la imatge original"
+
+#: yfwindow.cpp:251
+msgid "Disable comments"
+msgstr "Desactiva els comentaris"
+
+#: yfwindow.cpp:252
+msgid "Adult content"
+msgstr "Contingut per adults"
+
+#: yfwindow.cpp:313
+msgid "Export to Yandex.Fotki Web Service"
+msgstr "Exporta al servei web de Yandex.Fotki"
+
+#: yfwindow.cpp:315
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Comença la pujada"
+
+#: yfwindow.cpp:316
+msgid "Start upload to Yandex.Fotki service"
+msgstr "Comença la pujada al servei web de Yandex.Fotki"
+
+#: yfwindow.cpp:328
+msgid "Yandex.Fotki Plugin"
+msgstr "Connector pel Yandex.Fotki"
+
+#: yfwindow.cpp:331
+msgid "A Kipi plugin to export image collections to Yandex.Fotki web service."
+msgstr ""
+"Un connector de Kipi per exportar col·leccions d'imatges al servei web de "
+"Yandex.Fotki."
+
+#: yfwindow.cpp:333
+msgid ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010, Roman Tsisyk"
+msgstr ""
+"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
+"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
+"(c) 2009, Luka Renko\n"
+"(c) 2010, Roman Tsisyk"
+
+#: yfwindow.cpp:338
+msgid "Roman Tsisyk"
+msgstr "Roman Tsisyk"
+
+#: yfwindow.cpp:338
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: yfwindow.cpp:419
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: yfwindow.cpp:420
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: yfwindow.cpp:430
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: yfwindow.cpp:431
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Cancel·la l'operació actual"
+
+#: yfwindow.cpp:448
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "No autoritzat"
+
+#: yfwindow.cpp:810
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to prepare image %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en preparar la imatge %1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: yfwindow.cpp:836
+msgid "Images has been uploaded"
+msgstr "Les imatges s'han pujat"
+
+#: yfwindow.cpp:866
+msgid "Please select album first"
+msgstr "Primer seleccioneu l'àlbum"
+
+#: yfwindow.cpp:888
+msgid "Session error"
+msgstr "Error de sessió"
+
+#: yfwindow.cpp:891
+msgid "Token error"
+msgstr "Error de testimoni"
+
+#: yfwindow.cpp:894
+msgid "Invalid credentials"
+msgstr "Credencials no vàlides"
+
+#: yfwindow.cpp:898
+msgid "Cannot get service document"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el document de servei"
+
+#: yfwindow.cpp:911
+msgid "Cannot list albums"
+msgstr "No s'han pogut llistar els àlbums"
+
+#: yfwindow.cpp:914
+msgid "Cannot list photos"
+msgstr "No s'han pogut llistar les fotos"
+
+#: yfwindow.cpp:917
+msgid "Cannot update album info"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació de l'àlbum"
+
+#: yfwindow.cpp:923
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload image %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha fallat en pujar la imatge %1\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: yfwindow.cpp:944
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/digikam.po digikam-4.10.0/po/cs/digikam.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/digikam.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/digikam.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-02 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@
#: app/tags/tagsmanager/tagsmanager.cpp:404
#: app/utils/editablesearchtreeview.cpp:71
#: app/utils/searchmodificationhelper.cpp:82
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1966
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1968
#: utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:294
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -2325,7 +2325,7 @@
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2510
+#: app/main/digikamapp.cpp:2802 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2714
msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Převráceno vodorovně"
@@ -2333,7 +2333,7 @@
msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "Otočeno vzhůru nohama"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2514
+#: app/main/digikamapp.cpp:2804 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2718
msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Převráceno svisle"
@@ -2341,7 +2341,7 @@
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Otočeno doprava / překlopeno vodorovně"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2522
+#: app/main/digikamapp.cpp:2806 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2726
msgid "Rotated Right"
msgstr "Otočeno doprava"
@@ -2349,7 +2349,7 @@
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Otočeno doprava / překlopeno svisle"
-#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2518
+#: app/main/digikamapp.cpp:2808 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2722
msgid "Rotated Left"
msgstr "Otočeno doleva"
@@ -7231,7 +7231,7 @@
msgid "%1(Source Image)"
msgstr "%1(Zdrojový obrázek)"
-#: libs/database/imagescanner.cpp:1697
+#: libs/database/imagescanner.cpp:1722
#, kde-format
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
msgid "RAW image file (%1)"
@@ -7832,7 +7832,7 @@
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2524
+#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:195 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:257
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:261
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:560
@@ -10567,64 +10567,64 @@
"můžete zmenšit výslednou velikost obrázku TIFF.Pro uložení souboru je "
"použit bezeztrátový kompresní formát (Deflate).
"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2506
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2710
msgid "Unspecified"
msgstr "Neurčeno"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2508
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2712
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2512
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2716
msgid "Rotated by 180 Degrees"
msgstr "Otočeno o 180 stupňů"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2516
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2720
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
msgstr "Obráceno vodorovně a otočeno doleva"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2520
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2724
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
msgstr "Obráceno svisle a otočeno doleva"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2560
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2764
#, kde-format
msgctxt "Temperature in Kelvin"
msgid "%1 K"
msgstr "%1 K"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2583 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2596
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2787 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2800
msgctxt "For use in longitude coordinate"
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2626
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2830
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2613
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2817
msgctxt "For use in latitude coordinate"
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2635
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2839
#, no-c-format
msgctxt "Height in meters"
msgid "%L1m"
msgstr "%L1m"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2777
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2981
msgid "Flash has been fired"
msgstr "Byl použit blesk"
-#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2778
+#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2982
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
msgstr "Blesk v režimu pro redukci červených očí"
@@ -10884,7 +10884,7 @@
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:216
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1945
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1947
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@@ -11271,7 +11271,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Přerušuji..."
-#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:463
+#: libs/progressmanager/progressmanager.cpp:466
#, kde-format
msgid "A tool identified as \"%1\" is already running...."
msgstr "Nástroj identifikovaný jako \"%1\" je již spuštěn...."
@@ -13081,7 +13081,7 @@
#: showfoto/main/showfoto.cpp:972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1246
#: utilities/importui/dialogs/cameramessagebox.cpp:252
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1965
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1967
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
@@ -13238,7 +13238,7 @@
#: showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:158
#: showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:103
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:237
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:261
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:352 utilities/setup/setupicc.cpp:512
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@@ -14196,7 +14196,7 @@
msgstr "&Přerušit"
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:946
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:948
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovávám..."
@@ -15015,7 +15015,7 @@
#: utilities/facemanagement/facescandialog.cpp:426
#: utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:223
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:247
msgctxt "@option:check"
msgid "Work on all processor cores"
msgstr "Pracovat na všech jádrech procesoru"
@@ -16497,7 +16497,7 @@
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:183
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:319
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:270
msgid "Raw Decoding"
msgstr "Dekódování RAW"
@@ -17402,7 +17402,7 @@
msgid "Images download finished"
msgstr "Stahování obrázků bylo dokončeno"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1942
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1944
msgctxt "@info"
msgid ""
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
@@ -17413,7 +17413,7 @@
"položky nebudou smazány. Pokud si je přesto přejete vymazat, odemkněte je "
"prosím a zkuste to znovu."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:1953
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:1955
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17432,17 +17432,17 @@
"Smažou se těchto %1 obrázků. Smazání obrázků je nevratné. "
"Opravdu si je přejete smazat?"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2004
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Try Anyway"
msgstr "Přesto zkusit"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2006
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Zrušit stahování"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2008
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2010
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17458,13 +17458,13 @@
"Odhadované požadované místo: %1\n"
"Dostupné místo: %2"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2014
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2016
msgctxt "@title:window"
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Nedostatek místa na disku"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2340
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2366
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2342
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2368
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No item selected (%1 item)"
@@ -17473,13 +17473,13 @@
msgstr[1] "Není vybrána žádná položka (%1 položky)"
msgstr[2] "Není vybrána žádná položka (%1 položek)"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2359
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2361
#, kde-format
msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
msgid "%1 (%2 of %3)"
msgstr ""
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2375
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2377
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%2/%1 item selected"
@@ -17488,7 +17488,7 @@
msgstr[1] "%1/%2 položky vybrány"
msgstr[2] "%1/%2 položek vybráno"
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2472
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2474
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -17498,13 +17498,13 @@
"Ve složce %2 již existuje soubor stejného názvu "
"(%1)."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2484
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to find Album for path %1."
msgstr "Nelze nalézt album v umístění %1."
-#: utilities/importui/main/importui.cpp:2512
+#: utilities/importui/main/importui.cpp:2514
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -18786,7 +18786,7 @@
msgid "There are no items to process in the queues."
msgstr "Ve frontě pro zpracování nejsou žádné položky."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:881
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
@@ -18795,12 +18795,12 @@
"Není nastaveno cílové album pro zpracované položky fronty \"%1\". Vyberte "
"prosím nějaké v panelu pro nastavení fronty."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:883
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:895
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:885
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:897
msgid "Processed items album settings"
msgstr "Nastavení zpracování položek alba"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:892
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
@@ -18809,20 +18809,20 @@
"Cílové album pro zpracované položky fronty \"%1\" není dostupné, nebo do něj "
"nelze zapisovat. Nastavte prosím jiné v panelu pro nastavení fronty."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:965
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:967
msgid "Failed to process item..."
msgstr "Zpracování položky selhalo..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:977
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:979
msgid "Process Cancelled..."
msgstr "Úloha přerušena..."
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:996
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
#, kde-format
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
msgstr "Položka \"%1\" z fronty \"%2\": %3"
-#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1025
+#: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1027
msgid "Batch queue finished"
msgstr "Zpracování dávky dokončeno"
@@ -18831,29 +18831,29 @@
msgid "&Queues"
msgstr "&Fronty"
-#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:499
+#: utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:537
msgid "No setting available"
msgstr "Žádné dostupné volby"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:226
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:227
#, kde-format
msgid "(renamed to %1)"
msgstr "(přejmenováno na %1)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:230
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:231
msgid "(overwritten)"
msgstr "(přepsáno)"
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:242
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:243
msgid "Failed to create sidecar file..."
msgstr "Vytvoření souboru Sidecar se nezdařilo..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:250
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:265
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:251
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:266
msgid "Failed to create file..."
msgstr "Nelze vytvořit soubor..."
-#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:260
+#: utilities/queuemanager/manager/task.cpp:261
#, kde-format
msgid "Item processed successfully %1"
msgstr "Položka úspěšně zpracována %1"
@@ -18867,7 +18867,7 @@
msgstr "Seznam obrázků pro dávkové zpracování."
#: utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:312
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:147
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:171
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
@@ -18900,57 +18900,62 @@
"Seznam nástrojů přidělených pro dávkové zpracování front uvedených níže je "
"prázdný. Přidělte nástroje prosím."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:145
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:169
msgid "Use original Album"
msgstr "Použít původní album"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:157
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
msgid "Use original filenames"
msgstr "Použít původní názvy souborů"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:158
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:182
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, aby se beze změny používaly původní názvy souborů."
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:161
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:185
msgid "Customize filenames:"
msgstr "Vlastní názvy souborů:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:177
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:201
msgid "File Renaming"
msgstr "Přejmenování souboru"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:189
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
msgid "Raw Files Loading:"
msgstr "Načítání souborů RAW"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:217
msgid "Perform RAW demosaicing"
msgstr "Provést rekonstrukci barev RAW (demosaicing)"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:218
msgid "Extract embedded preview (faster)"
msgstr "Získat vložený náhled (rychlejší)"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:207
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:231
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Pokud cílový soubor existuje:"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:211
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:235
msgid "Store as a different name"
msgstr "Uložit pod jiným názvem"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:212
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:236
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Automaticky přepsat"
-#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:224
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:248
msgid ""
"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
"than one item from a queue at the same time."
msgstr ""
+#: utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:321
+#: utilities/setup/setup.cpp:265
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Ukládání obrázků"
+
#: utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:109
msgid "Reset current tool settings to default values."
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty nastavení aktuálního nástroje."
@@ -19892,10 +19897,6 @@
"Editor obrázků: dekódování souborů RAW
Nastavení dekódování RAW "
"editoru obrázků"
-#: utilities/setup/setup.cpp:265
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Ukládání obrázků"
-
#: utilities/setup/setup.cpp:266
msgid ""
"Image Editor: Settings for Saving Image Files
Set default "
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_debianscreenshots.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_debianscreenshots.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_debianscreenshots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_debianscreenshots.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# , 2010.
+# Vít Pelčák , 2010, 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: dswidget.cpp:93
+msgid "This is the list of images to upload to Debian Screenshots."
+msgstr "Seznam obrázků pro odeslání na Debian Screenshots."
+
+#: dswidget.cpp:106
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Debian Screenshots home page in a web "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: dswidget.cpp:111
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
+#: dswidget.cpp:112
+msgid ""
+"This is the Debian Screenshots package to which selected photos will be "
+"uploaded."
+msgstr ""
+
+#: dswidget.cpp:116
+msgid "Package:"
+msgstr "Balíček:"
+
+#: dswidget.cpp:140
+msgid "Software version:"
+msgstr "Verze softwaru:"
+
+#: dswidget.cpp:149
+msgid "Screenshot description:"
+msgstr "Popis snímku:"
+
+#: dswindow.cpp:83
+msgid "Export to Debian Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: dswindow.cpp:85
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Spustit odesílání"
+
+#: dswindow.cpp:86
+msgid "Start upload to Debian Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: dswindow.cpp:106
+msgid "Debian Screenshots Export"
+msgstr "Export snímků obrazovky pro Debian"
+
+#: dswindow.cpp:108
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export an image collection to the Debian Screenshots web "
+"site."
+msgstr ""
+
+#: dswindow.cpp:110
+msgid "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+msgstr "(c) 2010, Pau Garcia i Quiles\n"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Pau Garcia i Quiles"
+msgstr "Pau Garcia i Quiles"
+
+#: dswindow.cpp:112
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor a správce"
+
+#: dswindow.cpp:198
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dswindow.cpp:202
+msgid "Debian Screenshots export"
+msgstr "Export snímků obrazovky pro Debian"
+
+#: dswindow.cpp:289 dswindow.cpp:306
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nelze otevřít soubor"
+
+#: dswindow.cpp:330
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Odeslání fotografie do Debian Screenshots selhalo: %1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_debianscreenshotsui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_debianscreenshots.cpp:96
+msgid "Export to &Debian Screenshots..."
+msgstr "Exportovat na &Debian Screenshots..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_dlnaexport.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_dlnaexport.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_dlnaexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_dlnaexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vit Pelcak , 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ControlPointWindow)
+#: extra/avtest/controlpoint.ui:14
+msgid "Testing AV Control Point"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, InvokeActionDialog)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:17
+msgid "Testing action invocation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:26
+msgid "Input arguments"
+msgstr "Argumenty vstupu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:51 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:91
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:56 extra/avtest/invokeactiondialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, inputArguments)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, outputArguments)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:61
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:101
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputArgumentsBox)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:72
+msgid "Output arguments"
+msgstr "Argumenty výstupu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invokeButton)
+#: extra/avtest/invokeactiondialog.ui:112
+msgid "&Invoke"
+msgstr "V&yvolat"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:32
+msgid "HUPnPAv Launcher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:39
+msgid "Starts an HControlPoint for monitoring UPnP devices on the network"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startControlPoint)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:42
+msgid "Start AV ControlPoint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaServer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:49
+msgid "Start Media Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startMediaRenderer)
+#: extra/avtest/mainwindow.ui:56
+msgid "Start Media Renderer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MediaManagerDialog)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:14
+msgid "Testing Media Renderer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, verticalGroupBox)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:26
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládání"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:32
+msgid "&Play"
+msgstr "&Přehrát"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
+#: extra/avtest/mediamanager_dialog.ui:39
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaRendererWindow)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:14
+msgid "Simple Media Renderer Test"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:28
+msgid "Connection ID"
+msgstr "ID spojení"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, connectionsInfoTable)
+#: extra/avtest/mediarenderer_window.ui:33
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MediaServerWindow)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:20
+msgid "Simple Media Server Test"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:49
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:54
+msgid "Monitored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, rootDirectoriesTable)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:59
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Kořenový adresář"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, watchCheckBox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:78
+msgid "Watch for changes"
+msgstr "Sledovat změny"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanRecursivelyCheckbox)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:88
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Procházet rekurzivně"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addContentButton)
+#: extra/avtest/mediaserver_window.ui:98
+msgid "&Add New Root Directory"
+msgstr "Přidat nový kořenový &adresář"
+
+#: finalpage.cpp:103
+msgid "This is the list of images to upload via your DLNA server"
+msgstr ""
+
+#: finalpage.cpp:105
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: finalpage.cpp:106
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dlnaexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_dlnaexport.cpp:104
+msgid "Export via &DLNA"
+msgstr "Exportovat přes &DLNA"
+
+#: welcomepage.cpp:91
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#: welcomepage.cpp:95
+msgid "DLNAExport Binaries' requirement (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: welcomepage.cpp:101
+msgid "&Choose the implementation:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:95 wizard.cpp:100
+msgid "DLNA Export"
+msgstr "Export DLNA"
+
+#: wizard.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"A Kipi plugin to export image collections via DLNA\n"
+"Using LibHUpnp %1\n"
+"Using LibHUpnpAv %2\n"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:108
+msgid "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+msgstr "(c) 2012-2013, Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:110
+msgid "Smit Mehta"
+msgstr "Smit Mehta"
+
+#: wizard.cpp:111
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor a správce"
+
+#: wizard.cpp:114
+msgid "Marcel Wiesweg"
+msgstr "Marcel Wiesweg"
+
+#: wizard.cpp:115 wizard.cpp:119
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: wizard.cpp:118
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: wizard.cpp:130
+msgid "Select the required collections"
+msgstr "Vyberte vyžadované sbírka"
+
+#: wizard.cpp:144
+msgid "Images to be exported"
+msgstr ""
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_dropbox.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_dropbox.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_dropbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_dropbox.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vít Pelčák , 2013, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: dbalbum.cpp:46
+msgid "Dropbox New Folder"
+msgstr "Nová složka Dropboxu"
+
+#: dbalbum.cpp:59
+msgid "The name of the folder that will be created"
+msgstr "Název složky jenž bude vytvořena"
+
+#: dbalbum.cpp:63
+msgctxt "album edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
+
+#: dbtalker.cpp:174
+msgid "Authorize Dropbox"
+msgstr "Udělit oprávnění Dropboxu"
+
+#: dbtalker.cpp:181
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, press OK."
+msgstr ""
+"Řiďte se prosím pokyny v okně prohlížeče. Po přihlášení a udělení oprávnění "
+"aplikaci stiskněte OK."
+
+#: dbtalker.cpp:498
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Chyba při odesílání fotografie"
+
+#: dbtalker.cpp:572
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Chyba při získávání seznamu složek"
+
+#: dbwidget.cpp:71
+msgid "This is the list of images to upload to your Dropbox account."
+msgstr "Toto je seznam obrázků, které budou odeslány na váš účet Dropbox."
+
+#: dbwidget.cpp:77
+msgid "This is a clickable link to open Dropbox in a browser."
+msgstr "Na tento odkaz lze kliknout a otevře Dropbox v prohlížeči."
+
+#: dbwidget.cpp:83
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: dbwidget.cpp:84
+msgid "This is the Dropbox account that is currently logged in."
+msgstr "Tento účet Dropboxu je momentálně přihlášen."
+
+#: dbwidget.cpp:87
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Account"
+msgstr "Změnit účet"
+
+#: dbwidget.cpp:90
+msgid "Change Dropbox account for transfer"
+msgstr "Změňte účet Dropboxu pro přenos"
+
+#: dbwidget.cpp:101
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: dbwidget.cpp:102
+msgid "This is the Dropbox folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr "Do této složky Dropboxu budou vybrané fotografie odeslány."
+
+#: dbwidget.cpp:105
+msgid "Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: dbwidget.cpp:109
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: dbwidget.cpp:110
+msgid "Create new Dropbox folder"
+msgstr "Vytvořit novou složku Dropboxu"
+
+#: dbwidget.cpp:111
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
+
+#: dbwidget.cpp:112
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Obnovit seznam alb"
+
+#: dbwidget.cpp:121
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: dbwidget.cpp:122
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr "Volby, které budou použity pro fotografie před odesláním."
+
+#: dbwidget.cpp:126
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií"
+
+#: dbwidget.cpp:137
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Max. velikost:"
+
+#: dbwidget.cpp:146
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "Kvalita JPEG:"
+
+#: dbwindow.cpp:88
+msgid "Export to Dropbox"
+msgstr "Exportovat do Dropboxu"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Spustit odesílání"
+
+#: dbwindow.cpp:89
+msgid "Start upload to Dropbox"
+msgstr "Spustit odesílání do Dropboxu"
+
+#: dbwindow.cpp:107
+msgid "Dropbox Export"
+msgstr "Export do Dropboxu"
+
+#: dbwindow.cpp:109
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Dropbox"
+msgstr "Modul KIPI pro export obrázků do Dropboxu"
+
+#: dbwindow.cpp:111
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: dbwindow.cpp:113
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor a správce"
+
+#: dbwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+
+#: dbwindow.cpp:291
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný obrázek. Prosím vyberte obrázky pro odeslání."
+
+#: dbwindow.cpp:301 dbwindow.cpp:416
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ověření totožnosti selhalo. Klikněte na \"Pokračovat\" pro ověření."
+
+#: dbwindow.cpp:325
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: dbwindow.cpp:329
+msgid "Dropbox export"
+msgstr "Export do Dropboxu"
+
+#: dbwindow.cpp:361
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Odeslání fotografie do Dropboxu selhalo.\n"
+"%1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#: dbwindow.cpp:440 dbwindow.cpp:446
+#, kde-format
+msgid ""
+"Dropbox call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Volání Dropboxu selhalo:\n"
+"%1"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_dropboxui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_dropbox.cpp:96
+msgid "Export to &Dropbox..."
+msgstr "Exportovat do &Dropboxu..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_googledrive.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_googledrive.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_googledrive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_googledrive.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vít Pelčák , 2013, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: gdalbum.cpp:44
+msgid "Google Drive New Album"
+msgstr "Nové album Google Drive"
+
+#: gdalbum.cpp:57
+msgid "This is the title of the folder that will be created."
+msgstr ""
+
+#: gdalbum.cpp:60
+msgctxt "folder edit"
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
+
+#: gdtalker.cpp:124
+msgid "Google Drive Authorization"
+msgstr "Udělení oprávnění Google Drive"
+
+#: gdtalker.cpp:128
+msgid ""
+"Please follow the instructions in the browser. After logging in and "
+"authorizing the application, copy the code from the browser, paste it in the "
+"textbox below, and click OK."
+msgstr ""
+
+#: gdtalker.cpp:526
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "Chyba při získávání seznamu složek"
+
+#: gdtalker.cpp:587
+msgid "Failed to create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit složku"
+
+#: gdtalker.cpp:619
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Nelze odeslat fotografii"
+
+#: gdwidget.cpp:70
+msgid "This is the list of images to upload to your Google Drive account."
+msgstr "Toto je seznam obrázků, které budou odeslány na váš účet Google Drive."
+
+#: gdwidget.cpp:76
+msgid "This is a clickable link to open Google Drive in a browser."
+msgstr ""
+
+#: gdwidget.cpp:82
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: gdwidget.cpp:83
+msgid "This is the Google Drive account that is currently logged in."
+msgstr "Tento účet Google Drive je momentálně přihlášen."
+
+#: gdwidget.cpp:86
+msgctxt "account settings"
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: gdwidget.cpp:89
+msgid "Change Account"
+msgstr "Změnit účet"
+
+#: gdwidget.cpp:90
+msgid "Change Google Drive account for transfer"
+msgstr "Změnit účet Google Drive používaný pro přenos"
+
+#: gdwidget.cpp:100
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: gdwidget.cpp:101
+msgid ""
+"This is the Google Drive folder to which selected photos will be uploaded."
+msgstr "Do této složky Google Drive budou vybrané fotografie odeslány."
+
+#: gdwidget.cpp:104
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: gdwidget.cpp:108
+msgid "New Album"
+msgstr "Nové album"
+
+#: gdwidget.cpp:109
+msgid "Create new Google Drive folder"
+msgstr "Vytvořit novou složku Google Drive"
+
+#: gdwidget.cpp:110
+msgctxt "album list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
+
+#: gdwidget.cpp:111
+msgid "Reload album list"
+msgstr "Obnovit seznam alb"
+
+#: gdwidget.cpp:120
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: gdwidget.cpp:121
+msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
+msgstr "Volby, které budou použity pro fotografie před odesláním."
+
+#: gdwidget.cpp:125
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Před odesláním změnit velikost fotografií"
+
+#: gdwidget.cpp:136
+msgid "Maximum Dimension:"
+msgstr "Max. velikost:"
+
+#: gdwidget.cpp:145
+msgid "JPEG Quality:"
+msgstr "Kvalita JPEG:"
+
+#: gdwindow.cpp:89
+msgid "Export to Google Drive"
+msgstr "Exportovat do Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start Upload"
+msgstr "Spustit odesílání"
+
+#: gdwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Google Drive"
+msgstr "Spustit odesílání do Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:108
+msgid "Google Drive Export"
+msgstr "Export do Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:110
+msgid "A Kipi-plugin to export images to Google Drive"
+msgstr "Modul KIPI pro export obrázků do Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:112
+msgid "(c) 2013, Saurabh Patel"
+msgstr "(c) 2013, Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Saurabh Patel"
+msgstr "Saurabh Patel"
+
+#: gdwindow.cpp:114
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor a správce"
+
+#: gdwindow.cpp:279
+msgid ""
+"The textbox is empty, please enter the code from the browser in the textbox. "
+"To complete the authentication click \"Change Account\", or \"Start Upload\" "
+"to authenticate again."
+msgstr ""
+
+#: gdwindow.cpp:290
+msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný obrázek. Prosím vyberte obrázky pro odeslání."
+
+#: gdwindow.cpp:301
+msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
+msgstr "Ověření totožnosti selhalo. Klikněte na \"Pokračovat\" pro ověření."
+
+#: gdwindow.cpp:330
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: gdwindow.cpp:334
+msgid "Google Drive export"
+msgstr "Export do Google Drive"
+
+#: gdwindow.cpp:369
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Google Drive.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Odeslání fotografie do Google Drive selhalo\n"
+"%1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#: gdwindow.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string, %2 is the error code"
+msgid "An authentication error occurred: %1 (%2)"
+msgstr "Došlo k chybě ověření totožnosti: %1 (%2)"
+
+#: gdwindow.cpp:438 gdwindow.cpp:444
+#, kde-format
+msgid ""
+"Google Drive call failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: gdwindow.cpp:464
+msgid ""
+"After you have been logged out in the browser, click \"Continue\" to "
+"authenticate for another account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_googledriveui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_googledrive.cpp:96
+msgid "Export to &Google Drive..."
+msgstr "Exportovat do &Google Drive..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_gpssync.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_gpssync.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_gpssync.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_gpssync.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-05 13:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -347,15 +347,15 @@
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:250
msgid "Add country tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku země"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:252
msgid "Add state tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku státu"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:254
msgid "Add state district tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku okresu"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:256
msgid "Add county tag"
@@ -363,7 +363,7 @@
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:258
msgid "Add city tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku města"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:260
msgid "Add city district tag"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:262
msgid "Add suburb tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku předměstí"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:264
msgid "Add town tag"
@@ -379,15 +379,15 @@
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:266
msgid "Add village tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku vesnice"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:268
msgid "Add hamlet tag"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku usedlosti"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:270
msgid "Add street"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ulici"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:272
msgid "Add house number tag"
@@ -607,7 +607,7 @@
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:340
msgid "Open Street Map"
-msgstr ""
+msgstr "Open Street Map"
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:341
msgid "Geonames.org place name (non-US)"
@@ -702,7 +702,7 @@
#: gpssyncdialog.cpp:421
msgid "Undo/Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět/Vpřed"
#: gpssyncdialog.cpp:422
msgid "Reverse Geocoding"
@@ -742,7 +742,7 @@
#: gpssyncdialog.cpp:461
msgid "Justus Schwartz"
-msgstr ""
+msgstr "Justus Schwartz"
#: gpssyncdialog.cpp:462
msgid "Patch for displaying tracks on the map."
@@ -979,7 +979,7 @@
#: searchwidget.cpp:277
msgid "Search failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání selhalo"
#: searchwidget.cpp:814
#, kde-format
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_imageshackexport.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_imageshackexport.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_imageshackexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_imageshackexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vit Pelcak , 2013, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 16:44+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: imageshacktalker.cpp:174
+msgid "Checking the registration code"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:188
+msgid "Getting galleries from server"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:216
+msgid "Checking the web server"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:288
+msgid "Successfully retrieved galleries"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:330
+msgid "Server does not respond. Please check you internet connection!"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:336
+msgid "Registration code successfully verified"
+msgstr ""
+
+#: imageshacktalker.cpp:340
+msgid "Registration code not valid!"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:75
+msgid "Images to upload to Imageshack web service"
+msgstr "Obrázky pro odeslání do webové služby Imageshack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:81
+msgid ""
+"This is a clickable link to open the Imageshack home page in a web browser"
+msgstr ""
+"Toto je odkaz k otevření domovské stránky Imageshack ve webovém prohlížeči"
+
+#: imageshackwidget.cpp:82
+msgid "ImageShack"
+msgstr "ImageShack"
+
+#: imageshackwidget.cpp:88
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: imageshackwidget.cpp:89
+msgid "Imageshack account info"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:92
+msgctxt "Account info"
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:93
+msgctxt "Account info"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:97
+msgid "Change account"
+msgstr "Změnit účet"
+
+#: imageshackwidget.cpp:98
+msgid ""
+"Change the registration code for the Imageshack account used to upload images"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:115
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
+
+#: imageshackwidget.cpp:116
+msgid "This is the ImageShack gallery to which selected items will be uploaded"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:121
+msgid "Upload to galleries"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:127
+msgid "Gallery:"
+msgstr "Galerie:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:129
+msgid "Create new gallery"
+msgstr "Vytvořit novou galerii"
+
+#: imageshackwidget.cpp:133
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:136
+msgctxt "ImageShack galleries list"
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: imageshackwidget.cpp:137
+msgid "Reload ImageShack galleries list"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:162
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: imageshackwidget.cpp:163
+msgid "These are the options that will be applied to photos"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:167
+msgid "Make private"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:170
+msgid "Resize options"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:174
+msgid "Do not resize photos"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:177
+msgid "Predefined templates"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:183
+msgid "Custom resize dimensions"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:192
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:205
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: imageshackwidget.cpp:226
+msgid "Tags (optional):"
+msgstr "Značky (volitelné):"
+
+#: imageshackwidget.cpp:228
+msgid "Remove information bar on thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:311
+msgid "100x75 (avatar)"
+msgstr "100x75 (avatar)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:312
+msgid "150x122 (thumbnail)"
+msgstr "150x122 (náhled)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:313
+msgid "320x240 (for websites and email)"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:314
+msgid "640x480 (for message boards)"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:315
+msgid "800x600 (15-inch monitor)"
+msgstr "800x600 (15in monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:316
+msgid "1024x768 (17-inch monitor)"
+msgstr "1024x768 (17in monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:317
+msgid "1280x1024 (19-inch monitor)"
+msgstr "1280x1024 (19in monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:318
+msgid "1600x1200 (21-inch monitor)"
+msgstr "1600x1200 (21in monitor)"
+
+#: imageshackwidget.cpp:319
+msgid "optimize without resizing"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwidget.cpp:347
+msgid "Create new gallery."
+msgstr "Vytvořit novou galerii."
+
+#: imageshackwindow.cpp:81
+msgid "Export to Imageshack"
+msgstr "Export do Imageshacku"
+
+#: imageshackwindow.cpp:89
+msgid "Upload"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: imageshackwindow.cpp:90
+msgid "Start upload to Imageshack web service"
+msgstr "Spustit odeslání do webové služby Imageshack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:97
+msgid "Imageshack Export"
+msgstr "Export do Imageshacku"
+
+#: imageshackwindow.cpp:100
+msgid "A kipi plugin to export images to Imageshack web service."
+msgstr "Modul kipi pro export obrázků do webové služby Imageshack."
+
+#: imageshackwindow.cpp:101
+msgid "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+msgstr "(c) 2012, Dodon Victor\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Dodon Victor"
+msgstr "Dodon Victor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:103
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: imageshackwindow.cpp:250
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imageshackwindow.cpp:254
+msgid "Image Shack Export"
+msgstr "Export do Image Shack"
+
+#: imageshackwindow.cpp:305
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Probíhá ověření..."
+
+#: imageshackwindow.cpp:318
+msgid "Imageshack authorization"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwindow.cpp:323
+msgid ""
+"Please paste the registration code for your ImageShack account into the "
+"textbox below and press \"OK\"."
+msgstr ""
+
+#: imageshackwindow.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Login failed: %1\n"
+msgstr "Přihlášení selhalo: %1\n"
+
+#: imageshackwindow.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: imageshackwindow.cpp:491
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imageshack: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Odeslání fotografie do Imageshack selhalo: %1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imageshackexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_imageshackexport.cpp:109
+msgid "Export to &Imageshack..."
+msgstr "Export do &Imageshacku..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_imgurexport.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_imgurexport.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_imgurexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_imgurexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vit Pelcak , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 12:28+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: imgurimageslist.cpp:50
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhled"
+
+#: imgurimageslist.cpp:55
+msgid "Submission title"
+msgstr ""
+
+#: imgurimageslist.cpp:58
+msgid "Submission description"
+msgstr ""
+
+#: imgurimageslist.cpp:61
+msgid "Imgur URL"
+msgstr "Imgur URL"
+
+#: imgurimageslist.cpp:64
+msgid "Imgur Delete URL"
+msgstr ""
+
+#: imgurtalker.cpp:149
+msgid "Unexpected response from the web service"
+msgstr ""
+
+#: imgurtalker.cpp:166
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Odeslání selhalo"
+
+#: imgurtalker.cpp:407
+msgid "Parse error"
+msgstr "Chyba analýzy"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:94
+msgid "Network error: timeout, cannot connect."
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:97
+msgid "Request endpoint is not valid."
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:100
+msgid "Request is not valid: some parameter missing?"
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:103
+msgid "Authorization error: trying to access a resource without tokens."
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:106
+msgid "The given request is invalid."
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:109
+msgid "Manager error, cannot use for sending requests."
+msgstr ""
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:113
+msgid "No error"
+msgstr "Žádná chyba"
+
+#: imgurtalkerauth.cpp:249
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: imgurwidget.cpp:86
+msgid "This is a clickable link to open the Imgur home page in a web browser"
+msgstr "Toto je odkaz k otevření domovské stránky Imgur ve webovém prohlížeči"
+
+#: imgurwidget.cpp:103
+msgid "%v / %m"
+msgstr "%v / %m"
+
+#: imgurwidget.cpp:104
+msgid "Export to Imgur"
+msgstr "Exportovat do Imguru"
+
+#: imgurwidget.cpp:112
+msgid "Imgur authorization"
+msgstr "Přihlášení do Imgur"
+
+#: imgurwidget.cpp:113
+msgid ""
+"Requesting Imgur for authorization to upload images with the KIPI Imgur "
+"Exporter plugin."
+msgstr ""
+
+#: imgurwidget.cpp:120
+msgid "Request authorization"
+msgstr "Poslat požadavek na udělení oprávnění"
+
+#: imgurwidget.cpp:121
+msgid "Set permissions for the current application to upload images to Imgur."
+msgstr ""
+
+#: imgurwidget.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "Processing %1"
+msgstr "Zpracovávám %1"
+
+#: imgurwidget.cpp:275
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Totožnost ověřena"
+
+#: imgurwindow.cpp:76
+msgid "Export to imgur.com"
+msgstr "Exportovat do Imgur.com"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Upload"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: imgurwindow.cpp:80
+msgid "Start upload to Imgur"
+msgstr "Spustit odesílání do Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:88
+msgid "Imgur Export"
+msgstr "Export Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:91
+msgid "A tool to export images to Imgur web service"
+msgstr "Nástroj pro export obrázků do webové služby Imgur"
+
+#: imgurwindow.cpp:92
+msgid "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+msgstr "(c) 2012-2013, Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Marius Orcsik"
+msgstr "Marius Orcsik"
+
+#: imgurwindow.cpp:94
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor a správce"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: imgurwindow.cpp:97
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: imgurwindow.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Odeslání fotografie do Imguru selhalo. %1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#: imgurwindow.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
+msgstr "Odeslání fotografie do Imguru selhalo: %1\n"
+
+#: imgurwindow.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the error string"
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"%1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Selhalo přihlášení do imgur.\n"
+"%1\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#: imgurwindow.cpp:243
+msgid ""
+"Failed to authenticate to Imgur.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Selhalo přihlášení do imgur.\n"
+"Přejete si pokračovat?"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_imgurexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_imgurexport.cpp:104
+msgid "Export to &Imgur..."
+msgstr "Exportovat do &Imgur..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_jalbumexport.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_jalbumexport.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_jalbumexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_jalbumexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vit Pelcak , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: jalbumconfig.cpp:105
+msgid "jAlbum albums location:"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:107
+msgid "Sets the path where the jAlbum albums are stored."
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:110 jalbumconfig.cpp:180
+msgid "Select Albums Location"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:129
+msgid "jAlbum jar file:"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:131
+msgid "Sets the path of the jAlbum jar file."
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:134
+msgid "Select jAlbum jar File Location"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:202
+msgid "Select jar File Location"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Directory %1 does not exist, do you wish to create it?"
+msgstr ""
+
+#: jalbumconfig.cpp:273
+msgid "Failed to create directory"
+msgstr "Nepovedlo se vytvořit adresář"
+
+#: jalbumconfig.cpp:281
+msgid "Chosen path is not a directory"
+msgstr "Zvolená cesta není adresář"
+
+#: jalbumwindow.cpp:98
+msgid "jAlbum Album name to export to:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: jalbumwindow.cpp:105 kipiplugin_jalbumexportui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#: jalbumwindow.cpp:125 jalbumwindow.cpp:129
+msgid "jAlbum Export"
+msgstr "Export do jAlbum"
+
+#: jalbumwindow.cpp:132
+msgid "A Kipi plugin to launch jAlbum using selected images."
+msgstr ""
+
+#: jalbumwindow.cpp:133
+msgid "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+msgstr "(c) 2013, Andrew Goodbody\n"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Andrew Goodbody"
+msgstr "Andrew Goodbody"
+
+#: jalbumwindow.cpp:135
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: jalbumwindow.cpp:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: jalbumwindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Album %1 already exists, do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: jalbumwindow.cpp:218
+msgid "Failed to create album directory"
+msgstr ""
+
+#: jalbumwindow.cpp:229
+msgid "Could not open 'albumfiles.txt' for writing"
+msgstr ""
+
+#: jalbumwindow.cpp:247
+msgid "Could not open 'jalbum-settings.jap' for writing"
+msgstr ""
+
+#: jalbumwindow.cpp:266 plugin_jalbumexport.cpp:126
+msgid "Edit jAlbum Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_jalbumexportui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_jalbumexport.cpp:108
+msgid "Export via &jAlbum"
+msgstr ""
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_kmlexport.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_kmlexport.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_kmlexport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_kmlexport.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vít Pelčák , 2011, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:50+0200\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: kmlexport.cpp:79
+msgid "Generating KML file..."
+msgstr "Vytváření souboru KML..."
+
+#: kmlexport.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Could not create '%1'"
+msgstr "Nelze vytvořit '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "Nelze načíst obrázek '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "Neznámý formát obrázku '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Chyba při načítání obrázku '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:248
+#, kde-format
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "Nelze uložit obrázek '%1' do '%2'"
+
+#: kmlexport.cpp:351
+#, kde-format
+msgid "Creation of placemark '%1'"
+msgstr "Vytváření značky místa '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
+msgstr "Nelze vytvořit ikona obrázku '%1' do '%2'"
+
+#: kmlexport.cpp:391
+msgid "No GPX file chosen."
+msgstr "Nebyl vybrán soubor GPX."
+
+#: kmlexport.cpp:400
+#, kde-format
+msgid "Cannot parse %1 GPX file."
+msgstr "Nelze analyzovat GPX soubor %1."
+
+#: kmlexport.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
+msgstr "GPX soubor %1 neobsahuje použitelnou stopu s datem a časem."
+
+#: kmlexport.cpp:413
+msgid "Tracks"
+msgstr "Stopy"
+
+#: kmlexport.cpp:508
+#, kde-format
+msgid "No position data for '%1'"
+msgstr "Chybí údaje o pozici pro '%1'"
+
+#: kmlexport.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "No position data for 1 picture"
+msgid_plural "No position data for %1 pictures"
+msgstr[0] "Žádné údaje o pozici 1 obrázku"
+msgstr[1] "Žádné údaje o pozici %1 obrázků"
+msgstr[2] "Žádné údaje o pozici %1 obrázků"
+
+#: kmlexport.cpp:536
+msgid "Move to final directory"
+msgstr "Přesunout do finální složky"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:279
+msgid "KML Export"
+msgstr "Export KML"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:76
+msgid "Target Preferences"
+msgstr "Předvolby cíle"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:80
+msgid "Target Type"
+msgstr "Typ cíle"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:83
+msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
+msgstr "Místní, nebo webový cí&l použitý pomocí GoogleEarth"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:86
+msgid "Web target used by GoogleMaps"
+msgstr "Webový cíl použitý GoogleMaps"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:87
+msgid ""
+"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
+"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
+msgstr ""
+"Při použití GoogleMaps, musí mít všechny obrázky úplné URL, ikony být "
+"čtvercové a při kreslení cesty bude exportována cesta pouze jako čára."
+
+#: kmlexportconfig.cpp:99
+msgid "Picture Altitude:"
+msgstr "Nadmořská výška obrázku:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:101 kmlexportconfig.cpp:224
+msgid "clamp to ground"
+msgstr "vztaženo k zemi"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:102 kmlexportconfig.cpp:225
+msgid "relative to ground"
+msgstr "relativně k zemi"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:103 kmlexportconfig.cpp:226
+msgid "absolute"
+msgstr "absolutní"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:104
+msgid ""
+"Specifies how pictures are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Určuje, jak budou obrázky zobrazeny
- vztaženo k zemi (výchozí)"
+"dt>
- Vyjadřuje ignorování zadání nadmořské výšky
- relativně k zemi"
+"dt>
- Nastavuje nadmořskou výšku prvku relativně k aktuální elevaci země "
+"příslušného místa.
- absolutně
- Nastavuje nadmořskou výšku "
+"souřadnic relativně k hladině moře bez ohledu na aktuální elevaci terénu pod "
+"prvkem.
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:114
+msgid "Destination Directory:"
+msgstr "Cílový adresář:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:118
+msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
+msgstr "Vybrat adresář pro uložení souboru KML a obrázků"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:121
+msgid "Destination URL:"
+msgstr "Cílové URL:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:123
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:142
+msgid "Sizes"
+msgstr "Velikosti"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:144
+msgid "Icon Size:"
+msgstr "Velikost ikony:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:148
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Velikost obrázku:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:163
+msgid "GPX Tracks"
+msgstr "Stopy GPX"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:167
+msgid "Draw GPX Track"
+msgstr "Nakreslit stopu GPX"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:170
+msgid "GPX file:"
+msgstr "Soubor GPX:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "%1|GPS Exchange Format"
+msgstr "%1|Výměnný formát GPS"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:174
+msgid "Select GPX File to Load"
+msgstr "Zvolit soubor GPX pro načtení"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:176
+msgid "Time Zone:"
+msgstr "Časové pásmo:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:178
+msgid "GMT-12:00"
+msgstr "GMT-12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:179
+msgid "GMT-11:00"
+msgstr "GMT-11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:180
+msgid "GMT-10:00"
+msgstr "GMT-10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:181
+msgid "GMT-09:00"
+msgstr "GMT-09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:182
+msgid "GMT-08:00"
+msgstr "GMT-08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:183
+msgid "GMT-07:00"
+msgstr "GMT-07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:184
+msgid "GMT-06:00"
+msgstr "GMT-06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:185
+msgid "GMT-05:00"
+msgstr "GMT-05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:186
+msgid "GMT-04:00"
+msgstr "GMT-04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:187
+msgid "GMT-03:00"
+msgstr "GMT-03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:188
+msgid "GMT-02:00"
+msgstr "GMT-02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:189
+msgid "GMT-01:00"
+msgstr "GMT-01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:190
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:191
+msgid "GMT+01:00"
+msgstr "GMT+01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:192
+msgid "GMT+02:00"
+msgstr "GMT+02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:193
+msgid "GMT+03:00"
+msgstr "GMT+03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:194
+msgid "GMT+04:00"
+msgstr "GMT+04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:195
+msgid "GMT+05:00"
+msgstr "GMT+05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:196
+msgid "GMT+06:00"
+msgstr "GMT+06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:197
+msgid "GMT+07:00"
+msgstr "GMT+07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:198
+msgid "GMT+08:00"
+msgstr "GMT+08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:199
+msgid "GMT+09:00"
+msgstr "GMT+09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:200
+msgid "GMT+10:00"
+msgstr "GMT+10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:201
+msgid "GMT+11:00"
+msgstr "GMT+11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:202
+msgid "GMT+12:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:203
+msgid "GMT+13:00"
+msgstr "GMT+13:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:204
+msgid "GMT+14:00"
+msgstr "GMT+14:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:205
+msgid ""
+"Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
+"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+"Nastaví časovou zónu fotoaparátu při fotografování, takže časové značky GPS "
+"mohou být převedeny, aby se shodovaly s místním časem"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:209
+msgid "Track Width:"
+msgstr "Šířka stopy:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:213
+msgid "Track Color:"
+msgstr "Barva stopy:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krytí:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:222
+msgid "Track Altitude:"
+msgstr "Nadmořská výška stopy:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:227
+msgid ""
+"Specifies how the points are displayed
- clamp to ground (default)"
+"dt>
- Indicates to ignore an altitude specification
- relative to "
+"ground
- Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.
- absolute
- Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.
"
+msgstr ""
+"Určuje, jak budou body zobrazeny
- vztaženo k zemi (výchozí)"
+"dt>
- Vyjadřuje ignorování zadání nadmořské výšky
- relativně k zemi"
+"dt>
- Nastavuje nadmořskou výšku prvku relativně k aktuální elevaci země "
+"příslušného místa.
- absolutně
- Nastavuje nadmořskou výšku "
+"souřadnic relativně k hladině moře bez ohledu na aktuální elevaci terénu pod "
+"prvkem.
"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:282
+msgid "A Kipi plugin for KML exporting"
+msgstr "KIPI modul pro export KML"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:283
+msgid "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+msgstr "(c) 2006-2007, Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:285
+msgid "Stéphane Pontier"
+msgstr "Stéphane Pontier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:286 kmlexportconfig.cpp:290
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Vývojář a správce"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:289
+msgid "Gilles Caulier"
+msgstr "Gilles Caulier"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:293
+msgid "Michael G. Hansen"
+msgstr "Michael G. Hansen"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:294
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:64
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:90
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:101
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
+
+#: plugin_kmlexport.cpp:98
+msgid "Export to KML..."
+msgstr "Exportovat do KML..."
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_kopete.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_kopete.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_kopete.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# , 2010.
+# Vít Pelčák , 2010, 2012.
+# Tomáš Chvátal , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. i18n: ectx: Menu (Export)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:7
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: kipiplugin_kopeteui.rc:13
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: plugin_kopete.cpp:86
+msgid "&Instant Messaging contact..."
+msgstr "Kontakt komun&ikátoru..."
+
+#: plugin_kopete.cpp:125
+msgid "Please start Kopete to enable this action"
+msgstr "Pro povolení této činnosti spusťte Kopete"
+
+#: plugin_kopete.cpp:133
+msgid "None of your contacts are online now"
+msgstr "Z vašich kontaktů nyní není žádný připojen"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po 2015-04-06 16:44:30.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zdeněk Pech , 2010.
-# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
# Tomáš Chvátal , 2012.
#
msgid ""
@@ -9,15 +9,15 @@
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 08:10+0200\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-17 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: Vít Pelčák \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -1950,7 +1950,7 @@
#: plugin/multistringsedit.cpp:106 plugin/objectattributesedit.cpp:151
msgid " This field is limited to:"
-msgstr "Toto pole je omezeno na:"
+msgstr "Pole je omezeno na:"
#: plugin/multistringsedit.cpp:112 plugin/objectattributesedit.cpp:157
msgid "Printable ASCII characters.
"
diff -Nru digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_panorama.po digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_panorama.po
--- digikam-4.9.0/po/cs/kipiplugin_panorama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ digikam-4.10.0/po/cs/kipiplugin_panorama.po 2015-05-10 09:09:08.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,505 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vít Pelčák , 2011, 2012, 2013.
+# Tomáš Chvátal , 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák, Zdeněk Pech"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org, dom.toretto@seznam.cz"
+
+#: importwizard/importwizarddlg.cpp:86
+msgid "Panorama Creator Wizard"
+msgstr "Průvodce tvorbou panoramat"
+
+#: importwizard/intropage.cpp:86
+msgid "