Translations Training Sessions

Registered by David Planella on 2010-10-05

A set of translations training sessions to help new translators getting started using Launchpad Translations and contributing to Ubuntu.

Blueprint information

Status:
Complete
Approver:
Jono Bacon
Priority:
Medium
Drafter:
David Planella
Direction:
Approved
Assignee:
David Planella
Definition:
Approved
Series goal:
Accepted for natty
Implementation:
Implemented
Milestone target:
milestone icon ubuntu-11.04
Started by
David Planella on 2011-01-14
Completed by
David Planella on 2011-05-17

Related branches

Sprints

Whiteboard

Session notes:
 * Is material going to be reusable for all translation teams?
   - Sessions would be in English, but the outline and the supporting material will be available and translatable

 * Frequency of sessions:
   - Experience from the Packaging team: weekly sessions, rotating time - useful for people in different timezones
   - Learnt from experience: issues - same people run the sessions every time, but people were sometimes afraid of preparing a full hour for the session: suggestions - prepare

 * More experience from the packaging team on running sessions:
   - Alternating session topics: Q&A, training, picking up questions from the packaging forums.
   - Packaging training sessions could be used as an example: https://wiki.ubuntu.com/Packaging/Training
   - Idea: write a blog post asking people about what they'd like to hear - topics

 * Creation of project in LP as a playground for translations
   - Idea: use the staging server in order to avoid manually refreshing translations after each session
   - Proposal to use Open permissions, so that people can save both suggestions and translations

 * Brainstorming on topics:
   - How to start a translation team
   - Translation quality
   - Workflow from different teams
   - How to do translations:
     - Review workflow
     - Point and click translation
     - How to use suggestions
     - Message sharing
     - Automatic imports and exports
   - How upstream and downstream works

 * Other training infrastructure, apart from IRC:
   - Moodle: training server, out of scope for this cycle, but it could be used for doing online translation courses and be accessible from the translations portal

 * When will the training sessions start? asap in Natty

Status:
Translations playground project - https://translations.launchpad.net/translations-training
Biweekly training sessions, next one scheduled at https://wiki.ubuntu.com/Translations/Training

Work items for natty-alpha-1:
[dpm] Write a blog post post asking the community to - provide feedback on topics they would like to see covered in the translations training sessions, participate in running the sessions: DONE
[luis.lopez] Translate the translations training blog post from dpm into Spanish and publish it: POSTPONED
[luis.lopez] Translate the translations training blog post from dpm into French and publish it: POSTPONED
[yantrashilpi] Translate the translations training blog post from dpm into Kannada and publish it: POSTPONED
[mk73628] Translate the translations training blog post from dpm into Greek and publish it: DONE
[milo] Create a w.u.c/Translations/Training namespace for all information related to the training sessions: DONE
[mk73628] Write a document in the Ubuntu wiki with a list of topics we'd like to cover in the translations sessions: DONE
[dpm] Write a document in the Ubuntu wiki with the proposed schedule of the translations training sessions - use https://wiki.ubuntu.com/Translations/Training as a guide: DONE
[dpm] Choose a few of the topics for translations training sessions and prepare an outline to run a session for each one of them: DONE
[dpm] Create a Launchpad project as a translation playground for translations training sessions: DONE

Work items for ubuntu-11.04:
[dpm] Start running the translations training sessions according to the decided schedule: DONE

(?)

Work Items