Launchpad Translations roundtable
Roundtable session to discuss any topics related to Ubuntu Translations that don't fit any other sessions.
Blueprint information
- Status:
- Complete
- Approver:
- Jono Bacon
- Priority:
- Undefined
- Drafter:
- David Planella
- Direction:
- Needs approval
- Assignee:
- David Planella
- Definition:
- New
- Series goal:
- None
- Implementation:
- Implemented
- Milestone target:
- None
- Started by
- David Planella
- Completed by
- David Planella
Whiteboard
Session notes:
Matt Revell:
- Working on the Launchpad Translations roadmap
- Would like to get top 3 list of features for the Ubuntu Translations community
- Would like to hear waht would make translators life easier
Kyle Nitzsche
- Finding translations stats for typical desktop GUI (install from cd) user (not for all of ubuntu)
- Finding where translations are done
- For example, dejadup upstream hosted in Launchpad shouldn't be translated in
the Ubuntu package
- Leading translators to the top priority templates to translates
Status of important translations is available at
http://
Problems
- Stats reported on LP doesn't reflect the actual experience (Example: Arabic: 29.7% (LP) vs 85% (approximation of the user experience)
Action bucket for Precise
- Support selected universe packages in language packs
- Move dpm status to https:/
Matt: would like to see priorities that address making everyday translation work easier
Plan is to
Work items:
dpm: review the list of of 3 wishes to focus on everyday translation work at the UI level
Priorities:
DPM: Feedback is top priority. LP should be more social for translators. Community should take place in LP itself.
Milo: Feedback is top priority. Second priority: package set views or something like it.
Quintsan: Improved notifications/
TLE: Feedback, translation memory, some type of package-set view.
Kyle: see above.
(action item moved to the main translations roundtable)