I did not mean that Ubuntu should dictate a certain gender convention for translation. My question is whether there is a way to add a clarification to the translations of ubuntu-docs in laguages that require that, that states "Although this document is written in the male form, it addresses both sexes", as is customary.
My prior message was scrrubed.
I think I was misunderstood,
I did not mean that Ubuntu should dictate a certain gender convention for translation. My question is whether there is a way to add a clarification to the translations of ubuntu-docs in laguages that require that, that states "Although this document is written in the male form, it addresses both sexes", as is customary.